marklin 37736 User manual

Modell der BR 648.2
37736

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Hinweise zur Inbetriebnahme 6
Sicherheitshinweise 8
Wichtige Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 24
Betriebshinweise 25
Wartung und Instandhaltung 27
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Notes about using this model for the first time 6
Safety Notes 10
Important Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 11
Parameter / Register 24
Information about operation 25
Service and maintenance 27
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Indications relatives à la mise en service 6
Remarques importantes sur la sécurité 12
Informations importante 12
Fonctionnement 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 24
Information about operation 25
Entretien et maintien 27
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Opmerking voor de ingebruikname 6
Veiligheidsvoorschriften 14
Belangrijke aanwijzing 14
Functies 14
Schakelbare functies 15
Parameter / Register 24
Opmerkingen over de werking 25
Onderhoud en handhaving 27
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Notas para la puesta en servicio 6
Aviso de seguridad 16
Informaciones importantes 16
Funciones 16
Funciones posibles 17
Parámetro / Registro 24
Instrucciones de uso 25
El mantenimiento 27
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 6
Avvertenze per la sicurezza 18
Avvertenze importanti 18
Funzioni 18
Funzioni commutabili 19
Parametro / Registro 24
Avvertenze per il funzionamento 25
Manutenzione ed assistere 27
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida
Anvisningar för körning med modellen 6
Säkerhetsanvisningar 20
Viktiga informationer 20
Funktioner 20
Kopplingsbara funktioner 21
Parameter / Register 24
Driftanvisningar 25
Underhåll och reparation 27
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Henvisninger til ibrugtagning 6
Vink om sikkerhed 22
Vigtige oplysninger 22
Funktioner 22
Styrbare funktioner 23
Parameter / Register 24
Brugsanvisninger 25
Service og reparation 27
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild, Baureihe 648 (LINT).
Das umfangreiche Beschaffungsprogramm der Deutschen Bahn
AG bezieht sich auch auf mehrere Baureihen moderner Diesel-
triebzüge. Die Baureihe 648 (LINT 41/LINT 41H) der DB AG soll
vielerorts die Baureihe 628 ablösen und Nahverkehrsstrecken
für Bahnkunden attraktiver gestalten.
Die Abkürzung LINT steht für „Leichter Innovativer Nahver-
kehrstriebwagen“. Die schnittigen, zweiteiligen Züge gibt es
in 2 Ausführungen; mit Tief- und Hocheinstiegen und bieten 16
Sitze in der 1. Klasse, 98 in der 2. Klasse, 15 Klappsitze und 103
Stehplätze. Die Züge verfügen über großzügige Toiletten, Fahr-
kartenautomaten und bieten behindertengerechte Einstiegsram-
pen. Im Niederflurbereich ist der Boden auf 58 cm (78 cm beim
LINT 41H) abgesenkt.
Die Baureihe 648 erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von
120 km/h und mittels Scharfenberg-Kupplung lässt er sich mit
anderen Triebzügen leicht kuppeln und als Mehrfachtraktion
einsetzen. Sie fahren für viele europäische Eisenbahngesell-
schaften und Privat-Bahnen.
Information about the Prototype, The Class 648 (LINT).
The German Railroad, Inc.‘s extensive procurement program
encompasses several classes of modern diesel powered rail car
trains. The DB AG‘s class 648 (LINT 41 / LINT 41H) is intended to
replace the 628 in many places and make commuter routes more
attractive for railroad passengers.
The abbreviation LINT stands for “Lightweight Innovative Com-
muter Service Cars“ in German. There are 2 versions of these
streamlined, two-unit trains, with low platform and high platform
steps. They offer seating for 16 in first class, 98 in second class,
15 fold-down seats, and 103 places for standing. The trains are
well equipped with restrooms, ticket machines, and they offer
entry ramps for handicapped people. The floor of these trains is
lowered by 58 cm / 22-13/16“ in the depressed floor area (78 cm /
30-11/16“ on the LINT 41/H).
The class 648 reaches a maximum speed of 120 km/h / 75 mph
and can be coupled easily to other powered rail car trains
by means of Scharfenberg couplers and used in multiple unit
operation. They are in use on many European and privately owned
railroads.

5
Informations concernant la locomotive réelle, Série 648 (LINT).
Le vaste programme d‘acquisition de la Deutsche Bahn AG com-
prend également plusieurs séries de rames automotrices diesel
modernes. En de nombreux endroits, la série 648 (LINT 41 /
LINT 41H) de la DB AG est censée remplacer la série 628 et
rendre des lignes pour trafic à petite distance plus attrayantes
pour les clients du chemin de fer.
L‘abréviation LINT signifie «Leichter Innovativer Nahver-
kehrstriebwagen» (automotrice légère innovante pour
trafic à courte distance). Il existe deux versions de ces trains
aérodynamiques à deux éléments : avec accès bas et accès
hauts. Ils offrent 16 places en 1re classe, 98 en seconde, 15
sièges rabattables et 103 places debout. Les rames disposent de
toilettes confortables, de billetteries automatiques et de rampes
d‘accès pour les personnes handicapées. Dans la partie basse,
le plancher est abaissé à 58 cm (78 cm pour la LINT 41/H).
La série 648 atteint une vitesse maximale de 120 km/h et
l‘attelage Scharfenberg permet de l‘atteler facilement à d‘autres
rames automotrices et de l‘utiliser en traction multiple. On les
rencontre sur les voies de nombreuses administrations ferrovi-
aires européennes et de compagnies privées.
Informatie van het voorbeeld, Serie 648 (LINT).
Het omvangrijke aanschaffingsprogramma van de Deutsche
Bahn AG heeft ook betrekking op meerdere series moderne
dieseltreinstellen. De serie 648 (LINT 41/LINT 41H) van de DB AG
zal op veel plaatsen de serie 628 aflossen en buurtverkeerslijnen
voor spoorwegklanten attractiever vormgeven.
De afkorting LINT staat voor “Leichter Innovativer Nahverkehrs-
triebwagen“. De spitse, tweedelige treinen zijn er in 2 uitvoe-
ringen: met lage en hoge instappen en bieden 16 zitplaatsen
in de 1ste klasse, 98 in de 2 klasse, 15 klapstoelzitplaatsen en
103 staanplaatsen. De treinen beschikken over royale toiletten,
plaatskaartautomaten en bieden instaphellingen voor gehandi-
capten. In het lagevloerbereik is de vloer tot 58 cm (78 cm bij het
LINT 41/H) verlaagd.
De serie 648 bereikt een maximumsnelheid van 120 km/h en via
Scharfenberg-koppelingen laat hij zich met andere treintreinen
licht koppelen en als meervoudige tractie inzetten. Ze rijden
voor vele Europese spoorwegmaatschappijen en particuliere
spoorwegen.

6

7

8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystem
(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestand-
teil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGaran-
tieurkunde.
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:48
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
Name ab Werk: 648 269-8 DB AG
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsverzö-
gerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechselfunk-
tionen zur Verfügung.

9
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Innenbeleuchtung f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch: Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Bahnhofsansage — — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Türen schließen — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Schaffnerpfiff — — — Funktion f10 Funktion f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:48
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Name set at the factory: 648 269-8 DB AG
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformers
that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges
in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacompo-
nent part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.

11
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Interior lights f1 Function 1 Function 3 Function f1 Function f1
Sound effect: Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 5 Function f5 Function f5
Headlights at engineer´s cab 2 off — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: Station announcements — — Function 7 Function f7 Function f7
Headlights at engineer´s cab 1 off — — Function 8 Function f8 Function f8
Sound effect: Doors being closed — — — Function f9 Function f9
Sound effect: Conductor whistle — — — Function f10 Function f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

12
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
systèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune
seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystème
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,uti-
liser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage
neconvientpaspourl’exploitationenmodenumérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
Informations importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrantedu
produit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant,
transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-
vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau
certificat de garantie ci-joint.
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:48
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nom encodée en usine : 648 269-8 DB AG
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrela-
tives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.

13
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Eclairage intérieur f1 Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Trompe f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABVarrêt f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Grincementdefreinsarrêt — — Fonction 5 Fonction f5 Fonction f5
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Annonce en gare — — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage : Fermeture des portes — — — Fonction f9 Fonction f9
Bruitage : Sifflet Contrôleur — — — Fonction f10 Fonction f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

14
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:48
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naam af de fabriek: 648 269-8 DB AG
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afrem-
vertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeel
van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd
te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.

15
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Binnenverlichting f1 Functie 1 Functie 3 Functie f1 Functie f1
Geluid: bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid: piepende remmen uit — — Functie 5 Functie f5 Functie f5
Frontverlichting Cabine 2 uit — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid: stationsomroep — — Functie 7 Functie f7 Functie f7
Frontverlichting Cabine 1 uit — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Geluid: deuren sluiten — — — Functie f9 Functie f9
Geluid: conducteurfluit — — — Functie f10 Functie f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

16
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemade
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital
o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamasque
de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotoradeben
suprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndela
alimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirec-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
Informaciones importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparteíntegra
del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse
junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuproveedor
Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:48
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombre de fábrica: 648 269-8 DB AG
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
arranque y frenado, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.

17
Funciones posibles
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
Iluminacióninterior f1 Función1 Función3 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:Ruidodeexplotación f2 Función2 Función2 Funciónf2 Funciónf2
Ruido: Bocina f3 Función3 Función6 Funciónf3 Funciónf3
ABV apagado f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función5 Funciónf5 Funciónf5
Faros frontales a la cabina 2 de enganche — — Función1 Funciónf6 Funciónf6
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones — — Función7 Funciónf7 Funciónf7
Faros frontales a la cabina 1 de enganche — — Función8 Funciónf8 Funciónf8
Ruido: Cerrar puertas — — — Funciónf9 Funciónf9
Ruido: Silbato de Revisor — — — Funciónf10 Funciónf10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

18
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:48
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nome di fabbrica: 648 269-8 DB AG
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardo
di avviamento/frenatura, velocità massima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto,
afortiescursioniditemperaturaoppureaelevataumiditàdell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perlerimarazioniolepartidiricambio,contrattareilrivendi-
tore Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’accluso
certificato di garanzia.

19
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Illuminazione interna f1 Funzione 1 Funzione 3 Funzione f1 Funzione f1
Rumore: rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore: tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore: stridore dei freni escluso — — Funzione 5 Funzione f5 Funzione f5
Illuminazione di testa della cabina 2 spento
— — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore: annuncio di stazione — — Funzione 7 Funzione f7 Funzione f7
Illuminazione di testa della cabina 1 spento
— — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Rumore: chiusura delle porte — — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore: fischio di capotreno — — — Funzione f10 Funzione f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4

20
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:48
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namn från tillverkaren: 648 269-8 DB AG
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväxlings-
funktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassade
för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningensom
hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktiga informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavprodukten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37505 User manual

marklin
marklin 54293 User manual

marklin
marklin 36700 User manual

marklin
marklin Gattung ptl 2/2 User manual

marklin
marklin 28515 User manual

marklin
marklin 39233 User manual

marklin
marklin 39010 User manual

marklin
marklin 37023 User manual

marklin
marklin 28005 User manual

marklin
marklin Diesellok F 7 User manual

marklin
marklin VT 98 User manual

marklin
marklin 37811 User manual

marklin
marklin 70580 User manual

marklin
marklin 37010 User manual

marklin
marklin 48055 User manual

marklin
marklin Baureihe E 44 (144) User manual

marklin
marklin 26534 User manual

marklin
marklin 24680 User manual

marklin
marklin 37418 User manual

marklin
marklin BR 261 DB User manual