manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37421 User manual

marklin 37421 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 37403 User manual

marklin

marklin 37403 User manual

marklin 72020 User manual

marklin

marklin 72020 User manual

marklin V 188 37283 User manual

marklin

marklin V 188 37283 User manual

marklin BR VT 11.5 User manual

marklin

marklin BR VT 11.5 User manual

marklin MaK Typ DE 1002 HGK User manual

marklin

marklin MaK Typ DE 1002 HGK User manual

marklin BR 89 User manual

marklin

marklin BR 89 User manual

marklin 72886 User manual

marklin

marklin 72886 User manual

marklin 5613 User manual

marklin

marklin 5613 User manual

marklin E 424 series User manual

marklin

marklin E 424 series User manual

marklin 75491 User manual

marklin

marklin 75491 User manual

marklin BR 220 User manual

marklin

marklin BR 220 User manual

marklin 37629 User manual

marklin

marklin 37629 User manual

marklin 36742 User manual

marklin

marklin 36742 User manual

marklin my world 72211 User manual

marklin

marklin my world 72211 User manual

marklin 25841 User manual

marklin

marklin 25841 User manual

marklin 37589 User manual

marklin

marklin 37589 User manual

marklin 37287 User manual

marklin

marklin 37287 User manual

marklin 48291 User manual

marklin

marklin 48291 User manual

marklin 694 Series User manual

marklin

marklin 694 Series User manual

marklin 36216 User manual

marklin

marklin 36216 User manual

marklin 37044 User manual

marklin

marklin 37044 User manual

marklin E 19.1 User manual

marklin

marklin E 19.1 User manual

marklin BR 91 55036 User manual

marklin

marklin BR 91 55036 User manual

marklin 36240 User manual

marklin

marklin 36240 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell des Triebwagens Koploper NS
37421
2
Informationen zum Vorbild:
Koploper
Zur Modernisierung des schnellen Personenverkehrs benötigten
die Niederländischen Staatsbahnen Mitte der 1970er-Jahre
neues Material. In dem dicht besiedelten Land sind flexibel
einsetzbare Züge notwendig, um den Verkehr in den Ballungs-
zentren zu bewältigen. Somit wurden ab 1977-1994 insgesamt
144 Triebwagen, die Familie der Koploper, in Dienst gestellt, die
an Haltepunkten schnell und leicht zu trennen und zu kuppeln
sind. Wichtig erschien auch, es den Fahrgästen zu ermöglichen,
während der Fahrt von einer Einheit in die andere zu wechseln.
Somit wurde kurzerhand der Führerstand um eine Etage nach
oben verlegt und die Triebwagen wurden mit Übergängen an
den Stirnseiten versehen. Diese Einrichtung gibt den Koplopern
eine bullige, außergewöhnliche Erscheinung. Gebaut wurden die
Koploper von den Firmen Talbot, CEM Oerlikon und Holec und
wurden von den Niederländischen Staatsbahnen als Serie 4000
und 4200 eingereiht, die sich u.a. durch unterschiedliche Motori-
sierungen unterscheiden. Vor kurzem wurden die Koploper einer
Modernisierungswelle unterzogen, in der sie mit Klimaanlagen
und behindertengerechten Einrichtungen versehen wurden.
Die Triebwagen, die bis 160 km/h erreichen können, sind in den
klassischen Farbschemata der NS unterwegs, werden aber
auch gerne als Werbeflächen genutzt, wie zum Beispiel aktuell
für die Olympischen Spiele 2008 in Peking. Die Koploper sind mit
Sicherheit eine erfolgreiche Entwicklung der Schienenfahrzeug-
technologie und mit ihrem ungewöhnlichen Äußeren prägen sie
deutlich den Personenverkehr in den Niederlanden.
Information about the Prototype:
The “Koploper“
In the mid-Seventies, the Dutch State Railways needed new
material to modernize its express passenger service. Trains
with flexible utilization are required in this densely populated
country in order to manage service into the urban areas. From
1977 to 1994, a total of 144 powered rail cars, the “Koploper“
family, were placed into service. These powered rail cars
could be quickly and easily separated and coupled at stops.
It also became important that passengers be able to change
from one unit to the other, when the train was in operation. The
engineer‘s cabs were thus quickly raised up one level and these
powered rail cars were equipped with crossovers at the ends.
This feature gives the “Koplopers“ a brawny, unusual look. The
“Koplopers“ were built by the firm s Talbot, CEM Oerlikon, and
Holec, and were designated by the Dutch State Railways as the
classes 4000 and 4200, which differed from one another in their
motors. A short while ago the “Koplopers“ underwent modern-
ization and were equipped with air conditioning and facilities
for handicapped people. These powered rail cars can reach
160 km/h / 100 mph and are run in the classic NS paint scheme,
but they have also been used as advertising surfaces such as is
currently being done for the Olympic Games in 2008 in Beijing.
The “Koplopers“ are certainly a successful development in rail
vehicle technology and with their unusual looks they are clearly
leaving their stamp on passenger service in the Netherlands.
3
Informations relatives au modèle réel :
«Koploper»
Au milieu des années 1970, les chemins de fer néerlandais
avaient besoin de nouveau matériel roulant pour la modernisa-
tion du trafic voyageurs rapide. Ce pays à la population dense
a besoin de trains flexibles, capables d‘assumer le trafic dans
les agglomérations urbaines. C‘est ainsi qu‘à partir de 1977-1994
furent mises en service au total 144 automotrices - la famille des
«Koploper» - pouvant être facilement attelées et dételées aux
différents arrêts. Il parut également important de permettre aux
voyageurs de passer d‘une unité dans l‘autre durant le trajet. La
cabine de conduite fut donc sans hésitation déplacée à l‘étage
supérieur et les faces frontales des automotrices furent dotées
de passages d‘intercirculation. Cet aménagement confère aux
«Koploper» une allure massive, inhabituelle. Les «Koploper»
furent construites par les firmes Talbot, CEM Oerlikon et Holec
et furent immatriculées par les chemins de fer nationaux
néerlandais dans les séries 4000 et 4200, qui se distinguent entre
autres par une motorisation différente. Il y a peu de temps, les
«Koploper» ont fait l‘objet de diverses mesures de modernisa-
tion, telles que climatisation et aménagements divers adaptés
aux handicapés. Ces automotrices, qui peuvent atteindre une
vitesse de 160 km/h, circulent dans les livrées classiques des
NS, mais sont également volontiers utilisées comme supports
publicitaires tel qu‘actuellement par exemple pour les jeux
olympiques 2008 de Pékin. Les Koploper sont certainement une
conception réussie de la technologie des véhicules sur rails et
leur allure inhabituelle imprime sans aucun doute sa marque au
trafic voyageurs des Pays Bas.
Informatie over het voorbeeld:
Koploper
Voor de modernisering van het snelle reizigersverkeer heeft de
Nederlandse Spoorwegen midden jaren 1970 nieuw materieel
nodig. In het dichtbevolkte land zijn flexibel inzetbare treinen
noodzakelijk om het verkeer in de agglomeraties aan te kunnen.
Daarom worden van 1977 tot 1994 in totaal 144 treinstellen,
de familie Koploper, in dienst gesteld, die bij stations snel en
gemakkelijk te scheiden en te koppelen zijn. Belangrijk bleek
ook het de reizigers mogelijk te maken tijdens het rijden van de
ene eenheid naar de andere te wisselen. Daarom werd resoluut
de cabine een etage naar boven verplaatst en de motorstellen
werden met overgangen in de fronten voorzien. Deze inrichting
verleent de Koplopers een stoere, buitengewone verschijning.
De Koplopers werden door de firma‘s Talbot, CEM Oerlikon en
Holec gebouwd en werden door de Nederlandse Spoorwegen
als serie 4000 en 4200 opgenomen, die zich o.a. door verschil-
lende motoriseringen onderscheiden. Tot voor kort werden de
Koplopers aan een moderniseringsgolf onderworpen, waarin ze
met airco en inrichtingen voor gehandicapten uitgerust werden.
De treinstellen, die maximaal 160 km/h kunnen halen, zijn in de
klassieke kleurenschema“s van de NS onderweg, maar worden
ook graag als reclame-oppervlak gebruikt, zoals actueel voor de
Olympische Spelen 2008 in Peking. De Koplopers zijn stellig een
succesvolle ontwikkeling in de railvoertuigtechnologie en met
hun ongewone uiterlijk bepalen ze duidelijk het reizigersverkeer
in Nederland.
4
5
1. 1.
2. 2.
Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln.
Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby.
Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre.
De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen.
Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado.
Agganciare le unità conformemente allo schema situato qui accanto.
Enheterna måste kopplas samman så som framgår av nedanstående teckning.
Sammenkobl enheden ifølge tegningen her ved siden af.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 42
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: ELD4 ICM-4
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Der Betrieb ist nur mit beiden Endwagen möglich.
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal / Innenbeleuchtuung
Dauernd ein
function+off Licht-Taste Taste f0
Bahnhofsansage f2 Taste 8 Taste f2
Geräusch: Signalhorn f3 Taste 6 Taste f3
ABV f4 Taste 4 Taste f4
STOP mobile station
systems
15
Controllable Functions
Headlights / Interior lights Always on function+off Headlight button Button f0
Sound effect: Station announcements f2 Button 8 Button f2
Sound effect: Pitched horn f3 Button 6 Button f3
ABV f4 Button 4 Button f4
STOP mobile station
systems
15
central
station
f0 f0f8
f8
central
station
f0 f0f8
f8
8
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
If necessary, see a doctor immediately.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more
than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 42
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: ELD4 ICM-4
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• The train can be operated only when both endcars are
coupled to the unit.
9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez- vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80
Adresse encodée en usine: 42
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nome en codee en usine: ELD4 ICM-4
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• L’exploitation est seulement possible en utilisant les deux
motrices.
!
10
Fonctions commutables
Fanal / Eclairage intérieur Activé function+off Touche éclairage
Touche f0
Bruitage : Annonce en gare f2
Touche 8
Touche f2
Bruitage : trompe f3
Touche 6
Touche f3
Acc./Fr f4
Touche 4
Touche f4
STOP mobile station
systems
15
central
station
f0 f0f8
f8
Schakelbare functies
Frontverlichting / Binnenverlichting
continu aan
function+off Verlichtingstoets Toets f0
Geluid: stationsomroep f2 Toets 8 Toets f2
Geluid: signaalhoorn f3 Toets 6 Toets f3
ABV f4 Toets 4 Toets f4
STOP mobile station
systems
15
central
station
f0 f0f8
f8