marklin 37074 User manual

Modell der Dampflokomotive BR 78
37074
78 100
Rbd.Essen
Essen Druckluftbremse (West. mit Z. u. G-P) Letzte Bremsunt. Msp 17.6.32
Kipprost
Deutsche Reichsbahn
VULCAN-WERKE
STETTIN
Pt
37.
17
3
Wasser 12 m
Kohle 4,5 t

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 18
Wartung und Instandhaltung 19
Ersatzteile 26
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 7
Parameter / Register 18
Service and maintenance 19
Spare Parts 26
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 9
Informations générales 9
Fonctionnement 9
Fonctions commutables 10
Paramètre / Registre 18
Entretien et maintien 19
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 11
Algemene informatie 11
Functies 11
Schakelbare functies 10
Parameter / Register 18
Onderhoud en handhaving 19
Onderdelen 26

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 12
Informaciones Generales 12
Funciones 12
Funciones posibles 13
Parámetro / Registro 18
El mantenimiento 19
Recambios 26
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze generali 14
Funzioni 14
Funzioni commutabili 13
Parametro / Registro 18
Manutenzione ed assistere 19
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 15
Allmänna informationer 15
Funktioner 15
Kopplingsbara funktioner 16
Parameter / Register 18
Underhåll och reparation 19
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 17
Generelle oplysninger 17
Funktioner 17
Styrbare funktioner 16
Parameter / Register 18
Service og reparation 19
Reservedele 26

4
Information zum Vorbild
Den Abschluss der Entwicklung von Tenderlokomotiven
für den Personenverkehr bildete in Preußen der Bau der
Maschinen der Gattung T 18. Sie wurden zwischen 1912
und 1923 abgeliefert. Die 14,8 m langen Lokomotiven
konnten dank ihres symmetrischen Achsstands vorwärts
und rückwärts mit 100 km/h verkehren. Die letzten der bei
der seit 1925 als BR 78 bezeichneten Lokomotiven wurden
in den 1970er Jahren ausgemustert. 20 Lokomotiven mit
den Bahn-Nummern 1121 bis 1140 wurden 1919 von Vulkan
an die Königlich Württembergischen Staatseisenbahnen
(K.W.St.E.), 27 Lokomotiven zwischen 1915 und 1918 an die
Reichseisenbahnen Elsaß-Lothringen geliefert. Sie verblie-
ben in Frankreich und wurden später von den französischen
Staatsbahnen (SNCF) als Reihe 232 TC übernommen.
Information about the Prototype
The class T 18 represented the final development in Prussia
of tank locomotives for passenger traffic. The engines of this
class were built between 1912 and 1923. These locomoti-
ves were 14,8 meters long (48.1 feet) and could operate at
a maximum speed of 100 km/h (62.5 m.p.h) forwards and
backwards thanks to their symmetrical wheel arrangement.
The last of these units, designated by the German Federal
Railroad as the class 78, were taken out of service in the
1970’s. In 1919 Vulkan delivered 20 locomotives with the
numbers 1121 to 1140 to the Royal Württemberg State Rail-
ways (K.W.St.E.) and 27 units were delivered between 1915
and 1918 to the Imperial State Railways of Alsace-Lorraine.
They remained in France and were later taken over by the
French State Railways (SNCF) as the class 232 TC.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Les dernières locomotives-tenders pour trains de voyageurs
mises au point par les chemins de fer prussiens sont des
machines de type T 18. Elles ont été livrées entre 1912
et 1923. Ces locomotives de 14,80 m de long avaient une
disposition symétrique des essieux, ce qui leur permettait
de rouler à 100 km/h tant en marche avant qu’en marche
arrière. Les dernières machines de ce type en service à la
Deutsche Bundesbahn, renumérotées BR 78 ont été rayées
des inventaires au milieu des années 70. 20 locomotives,
numérotées 1121 à 1140, ont été livrées par Vulkan à la Kö-
niglich Württembergischen Staatseisenbahnen (K.W.St.E.)
en 1919, et 27 autres entre 1915 et 1918 aux Reichsbahnen
Elsaß-Lothringen. Plus tard elles furent reversées à l’effectif
de l’administration ferroviaire française (SNCF) sous la
dénomination 232 TC.
Informatie van het voorbeeld
De ontwikkeling van tenderlocomotieven voor reizigers-
verkeer werd in Pruisen afgesloten met de bouw van de
machines van de klasse T 18. Ze werden afgeleverd tussen
1912 en 1923. De 14,8 m lange locomotieven konden dank zij
hun symmetrische asopstelling zowel voorals achteruit
100 km/h rijden. De laatste van de bij de Deutsche Bun-
desbahn als BR 78 aangeduide locomotieven werden in de
jaren zeventig buiten dienst gesteld. Twintig locomotieven
met de treinnummers 1121 tot 1140, werden in 1919 door
„Vulkaan” aan de Koninklijke Wurtembergse Staatspoor-
wegen (K.W.St.E.) geleverd, zevenentwintig locomotieven
tussen 1915 en 1918 aan de Rijksspoorwegen van Elzas-
Lotharingen. Ze verbleven in Frankrijk en werden later
door de Franse Staatsspoorwegen (SNCF) als Serie 232 TC
overgenomen.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Allgemeine Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteil des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:01–255/ControlUnit01–80
• AdresseabWerk:78
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:BR 78 068
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:01–255/ControlUnit01–80
• Addresssetatthefactory:78
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:BR 78 068
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe
instructions for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Informations générales
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:01–255/ControlUnit01–80
• Adresseencodéeenusine:78
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:BR 78 068
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demandededommages-intérêtestexclusidespiècesnonautorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.

10
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4

11
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:01–255/ControlUnit01–80
• Vanafdefabriekingesteld:78
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:BR 78 068
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Algemene informatie
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

12
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
decorrientepropio(MärklinAC–MärklinDelta–
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Informaciones generales
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:01–255/ControlUnit01–80
• Códigodefábrica:78
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:BR 78 068
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
arranqueyfrenado,velocidadmáxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
Seexcluyetododerechodegarantía,prestacióndegarantíae
indemnizaciónsobreaquellosproductosMärklinenlosquesehubieran
montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos
productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas
montadasolamodicaciónseanlascausasdelosdesperfectosy/odaños
posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable
delmontajeomodicaciónseráelresponsabledeprobaryalegarqueel
montajedepiezasajenasolamodicaciónen/deproductosMärklinnoson
lascausasdelosdesperfectosy/odañossurgidos.

13
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
ABV f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4

14
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:01–255/ControlUnit01–80
• Indirizzodifabbrica:78
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:BR 78 068
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze generali
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perlerimarazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

15
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:01–255/ControlUnit01–80
• Adressfråntillverkaren:78
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:BR 78 068
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

16
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Styrbare funktioner
Digital/Systems
Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4

17
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:01–255/ControlUnit01–80
• Adresseabfabrik:78
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:BR 78 068
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

18
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•
Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura•
Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
* () = Control Unit 6021

19

20
3 mm
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin BR E 44 User manual

marklin
marklin 37573 User manual

marklin
marklin 26559 User manual

marklin
marklin 37705 User manual

marklin
marklin 37671 User manual

marklin
marklin 36334 User manual

marklin
marklin USRA 2-8-2/Mikado User manual

marklin
marklin 39802 User manual

marklin
marklin 7686 User manual

marklin
marklin 37097 User manual

marklin
marklin BR 58 User manual

marklin
marklin 39162 User manual

marklin
marklin 49966 User manual

marklin
marklin 43542 User manual

marklin
marklin 72710 User manual

marklin
marklin 37403 User manual

marklin
marklin 193 Series User manual

marklin
marklin Gea 2/4 User manual

marklin
marklin 26548 User manual

marklin
marklin 55901 User manual