Master BLP Series Manual

4162.895 Edition 11
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul Magazynowa 5A, 62-023
Gadki, Poland
MCS China LTD
Unit 11, No. 198, Changjian Rd.,
Shanghai, China
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
ITITITIT
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
USER AND MAINTENANCE BOOK
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
KULLANIM VE BAKIM K
i
TAPÇIĞI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
IT
ITITITITDK
PT
NL
FR
ES
DE
GB
EE
LV
LT
HR
SE
GR
BG
SK
TR
SI
HU
CZ
RU
NO
FI
RO
PL
.
,
,
使用和维护手册
CN
AB28
BLP 10 kW
BLP 14 kW
BLP 15 kW R
BLP 26 kW
BLP 33 kW
BLP 53 kW
BLP 73 kW
BLP 26 kW DV
BLP 33 kW DV
BLP 53 kW DV
BLP 73 kW DV
BLP 33 kW E
BLP 53 kW E
BLP 73 kW E
BLP 103 kW E

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
MODEL 10 kW 14 kW 15 kW R 26 kW 33 kW 53 kW 73 kW
H
2
O
230 V
220-240 V
50 Hz
0,23 A
53 W
220-240 V
50 Hz
0,23 A
53 W
220-240 V
50 Hz
0,23 A
53 W
220-240 V
50 Hz
0,26 A
60 W
220-240 V
50 Hz
0,26 A
60 W
220-240 V
50 Hz
0,48 A
110 W
220-240 V
50 Hz
0,95 A
218 W
H
2
O
MAX
10,5 kW
9.030 kCal
36.000 BTU/h
16 kW
13.760 kCal
55.000 BTU/h
16 kW
13.760 kCal
55.000 BTU/h
33 kW
28.380 kCal
113.000 BTU/h
33 kW
28.380 kCal
113.000 BTU/h
53 kW
45.580 kCal
182.000 BTU/h
73 kW
62.780 kCal
251.000 BTU/h
H2O
MIN
10 kW
8.600 kCal
34.000 BTU/h
16 kW
13.760 kCal
55.000 BTU/h
36 kW
30.960 kCal
123.000 BTU/h
49 kW
42.140 kCal
168.000 BTU/h
0,764 kg/h 1,16 kg/h 1,16 kg/h 2,4 kg/h 2,4 kg/h 3,78 kg/h 5,02 kg/h
300 m³/h 300 m³/h 300 m³/h 1.000 m³/h 1.000 m³/h 1.450 m³/h 2.300 m³/h
300 mbar 700 mbar 1.500 mbar 750÷1.500 mbar
30 kPa 70 kPa 150 kPa 75÷150 kPa
LP
GI3B/P
ΔT 1,5 m: <70K
IP 44
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DATOS
TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DA-
DOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE
DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАН-
НЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI -
TEKNİK VERİLERTEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEH-
NISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ
ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ -
技术参数
技术参数

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
MODEL 26 kW DV 33 kW DV 53 kW DV 73 kW DV
H
2
O
240 V
220-240 V
50 Hz
0,54 A
124 W
220-240 V
50 Hz
0,54 A
124 W
220-240 V
50 Hz
0,56 A
128 W
220-240 V
50 Hz
0,98 A
225 W
H
2
O
110 V
110 V
50 Hz
0,71 A
81 W
110 V
50 Hz
0,71 A
81 W
110 V
50 Hz
0,90 A
103 W
110 V
50 Hz
1,64 A
188 W
H
2
O
MAX
33 kW
28.380 kCal
113.000 BTU/h
33 kW
28.380 kCal
113.000 BTU/h
53 kW
45.580 kCal
182.000 BTU/h
73 kW
62.780 kCal
251.000 BTU/h
H2O
MIN
16 kW
13.760 kCal
55.000 BTU/h
36 kW
30.960 kCal
123.000 BTU/h
49 kW
42.140 kCal
168.000 BTU/h
2,4 kg/h 2,4 kg/h 3,78 kg/h 5,02 kg/h
1.000 m³/h 1.000 m³/h 1.450 m³/h 2.300 m³/h
1.500 mbar 750÷1.500 mbar
150 kPa 75÷150 kPa
LP
GI3B/P
ΔT 1,5 m: <70K
IP 44
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DATOS
TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DA-
DOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE
DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАН-
НЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI -
TEKNİK VERİLERTEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEH-
NISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ
ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ -
技术参数
技术参数

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
MODEL 33 kW E 53 kW E 73 kW E 103 kW E
H
2
O
230 V
220-240 V
50 Hz
0,32 A
74 W
220-240 V
50 Hz
0,55 A
126 W
220-240 V
50 Hz
0,98 A
225 W
220-240 V
50 Hz
0,98 A
225 W
H
2
O
MAX
33 kW
28.380 kCal
113.000 BTU/h
53 kW
45.580 kCal
182.000 BTU/h
73 kW
62.780 kCal
251.000 BTU/h
103 kW
88.580 kCal
354.000 BTU/h
H2O
MIN
16 kW
13.760 kCal
55.000 BTU/h
36 kW
30.960 kCal
123.000 BTU/h
49 kW
42.140 kCal
168.000 BTU/h
57 kW
49.020 kCal
196.000 BTU/h
2,4 kg/h 3,78 kg/h 5,02 kg/h 6,66 kg/h
1.000 m³/h 1.450 m³/h 2.300 m³/h 3.260 m³/h
750÷1.500 mbar 750÷2000 mbar
75÷150 kPa 75÷200 kPa
LP
GI3B/P
ΔT 1,5 m: <70K
IP 44
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DATOS
TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DA-
DOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE
DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАН-
НЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PODATKI -
TEKNİK VERİLERTEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEH-
NISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE - TECHNICKÉ
ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ -
技术参数
技术参数

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
FIGURE - FIGURES - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ
- ΕΙΚΟΝΕΣ -
图示
图示
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
FIGURE - FIGURES - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ
- ΕΙΚΟΝΕΣ -
图示
图示
240
240
110
240 110
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
FIGURE - FIGURES - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ
- ΕΙΚΟΝΕΣ -
图示
图示
~
20÷30 s
15 s
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 21 Fig. 22
Fig. 19 Fig. 20

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
FIGURE - FIGURES - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ
- ΕΙΚΟΝΕΣ -
图示
图示
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 24
Fig. 26
Fig. 27 Fig. 28
Fig. 29 Fig. 30

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►1. DESCRIZIONE
Questo generatore è un riscaldatore d’a-
ria portatile funzionante a gas liquido, ca-
ratterizzato dallo sfruttamento totale del
combustibile, mediante scambio termico
per miscelazione diretta tra l’aria aspirata
ed i prodotti della combustione. È dota-
to di una pratica maniglia per facilitarne
il trasporto e la movimentazione. L’appa-
recchio è realizzato secondo la Norma
EN 1596.
►►2. AVVERTENZE
►IMPORTANTE: Non utilizzare per
il riscaldamento delle aree abitabili di
edifici residenziali; per l’uso in edifici
pubblici, fare riferimento ai regola-
menti nazionali.
►IMPORTANTE: Questo apparec-
chio non è adatto all’uso da parte di
persone (incluse bambini) con ca-
pacità fisiche, sensoriali e mentali ri-
dotte, o inesperte, a meno che non
vengano supervisionate da una per-
sona reponsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati,
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. Tenere gli animali a dis-
tanza di sicurezza dall’apparecchio.
►IMPORTANTE: L’uso improprio
di questo generatore può provocare
danni o pericolo di vita a persone,
lesioni, ustioni, esplosioni,
elettroshock o avvelenamento. I
primi sintomi di asfissia da ossido
di carbonio assomigliano a quelli
dell’influenza, con cefalee, capogiri
e/o nausea. Tali sintomi potrebbero
essere causati dal funzionamento
difettoso del generatore. NEL CASO
SI PRESENTASSERO QUESTI
SINTOMI, USCIRE IMMEDIATAMENTE
ALL’APERTO efarriparareilgeneratore
dalI’assistenza tecnica.
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE
OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA
IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO GENERATORE.
L’USO ERRATO DEL GENERATORE PUÒ CAUSARE LESIONI
GRAVI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO
RIFERIMENTO.
SOMMARIO PARAGRAFI
SOMMARIO PARAGRAFI
1... DESCRIZIONE
2... AVVERTENZE
3... TIPO DI COMBUSTIBILE
4... COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS
5... COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
6... ACCENSIONE PER I MODELLI MANUALI (... kW / ... kW R / ... kW DV)
7... ACCENSIONE PER I MODELLI ELETTRONICI (... kW E)
8... REGOLAZIONE POTENZA TERMICA
9... SPEGNIMENTO PER I MODELLI MANUALI (... kW / ... kW R / ... kW DV)
10... SPEGNIMENTO PER I MODELLI ELETTRONICI (... kW E)
11... PULIZIA E MANUTENZIONE
12... COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE (... kW E)
13... ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►IMPORTANTE: Tutte le operazioni
di pulizia, manutenzione e riparazione
che prevedano l’accesso a parti
pericolose (come la sostituzione del
cavo di alimentazione danneggiato)
devono essere svolte dal costruttore,
dal suo servizio di assistenza tecnica,
da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio,
anche se è prevista la disconnessione
dalla rete di alimentazione.
►2.1.Per un corretto uso del generatore
e per la conservazione del combustibile,
attenersi a tutte le ordinanze locali ed alla
normativa vigente.
►2.2.Il generatore necessita per il
funzionamento di un adeguato ricambio di
aria. Pertanto esso va impiegato all’aperto
o in stanze con ricambio d’aria assicurato
e continuo. Una buona aerazione è
assicurata quando il volume della stanza
è calcolato sulla potenza termica, con la
formula di 1 m³ ogni 100 W di potenza.
In nessun caso il volume raccomandato
della stanza deve essere minore di 100
m³. Una buona ventilazione è garantita
da un’apertura che soddisfila formula di
25 cm² per kW di potenza termica, con
un minimo di 250 cm², equamente diviso
tra parte superiore e parte inferiore della
stanza. Per l’installazione, valgono le
norme nazionali vigenti, incluse le norme
tecniche e le disposizioni in materia
antinfortunistica e di prevenzione degli
incendi.
►2.3.L’apparecchio deve essere usato
solamente come generatore d’aria calda
(modalità riscaldamento), o ventilatore
(modalità ventilazione, per i modelli che
prevedono questa funzionalità). Per l’uti-
lizzo seguire scrupolosamente le presenti
istruzioni.
►2.4.Il costruttore declina ogni responsa-
bilità per danni a cose e/o persone deri-
vanti dall’uso improprio dell’apparecchio.
►2.5.Alimentare il generatore solamente
con il tipo di combustibile espressamente
specificato e con corrente avente ten-
sione e frequenza indicate sulla targhetta
dati applicata sul generatore.
►2.6.Assicurarsi di collegare il genera-
tore solo a reti elettriche opportunamen-
te dotate di interruttore differenziale e di
adeguata messa a terra.
►2.7.Usare solamente prolunghe di ade-
guata sezione, con filo di messa a terra.
►2.8.Il generatore deve funzionare su
una superficie livellata, stabile e ignifuga,
in modo da evitare rischi di incendio.
►2.9.È assolutamente vietato usare l’ap-
parecchio in locali seminterrati o sotto il
livello del suolo.
►2.10.Il generatore non deve essere
usato in locali in cui sono presenti polveri
esplosive, fumi, gas, combustibili, solven-
ti, vernici.
►2.11.Qualora il generatore sia utilizzato
in prossimità di teloni, tende o materiali
simili di copertura, si consiglia di usare
protezioni aggiuntive di tipo ignifugo. Ave-
re cura di mantenere una distanza ade-
guata, che in nessun caso deve essere
inferiore a 2,5 m da materiali infiamma-
bili (stoffa, carta, legno, ecc.) o termolabili
(compreso il cavo di alimentazione), dalle
parti calde del generatore.
►2.12.Posizionare la bombola gas in po-
sizione protetta, dietro l’apparecchio (Fig.
1). Il generatore non deve mai essere
orientato verso la bombola del gas (Fig.
2).
►2.13.Per qualsiasi motivo è vietato
ostruire completamente, o parzialmen-
te, la presa d’aria (lato posteriore) e/o la
bocca d’uscita aria (lato anteriore) (Fig.
3). Evitare di utilizzare qualsiasi canaliz-
zazione aria dal/al generatore. Assicurar-
si che non vengano ostruite le feritoie di
aspirazione aria presenti sul fondo della
base (per i modelli che adottano questa
soluzione).

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►2.14.Nel caso di mancata accensione,
o accensione anomala del generatore,
consultare l’apposita sezione (Parag. “13.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAU-
SE E RIMEDI”).
►2.15.Il generatore quando è in funzione
non deve mai essere spostato, maneg-
giato, né soggetto ad alcun intervento di
manutenzione.
►2.16.In qualsiasi condizione d’uso, o
di stazionamento dell’apparecchio, fare
attenzione che il tubo gas flessibile, non
venga danneggiato (schiacciato, piegato,
torto, teso).
►2.17.Se viene percepito odore di gas,
spegnere subito l’apparecchio, chiudere
la bombola gas, staccare la spina di rete
e successivamente contattare l’assisten-
za tecnica.
►2.18.In caso di sostituzione del tubo
gas, utilizzare solo tubi di tipo flessibile
adeguato alla pressione di utilizzo, fa-
cendo riferimento alle regolamentazioni
nazionali. Il tubo gas deve avere una lun-
ghezza di 1,5 m.
►2.19.Quando l’apparecchio è controlla-
to da un termostato ambiente (articolo op-
tional), il generatore può riaccendersi in
qualsiasi momento e cioè quando la tem-
peratura scende sotto la soglia impostata.
►2.20.Quando non è utilizzato, scollega-
re il generatore dalla presa di rete, chiude-
re l’alimentazione gas, scollegare il tubo
gas dal generatore e tappare l’entrata gas
sul generatore.
►2.21.Far verificare dall’assistenza tec-
nica almeno una volta all’anno e/o secon-
do l’esigenza, il corretto funzionamento
del generatore.
►►3. TIPO DI COMBUSTIBILE
Usare solo gas della categoria I3B/P.
►►4. COLLEGAMENTO E
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
GAS
La bombola gas deve essere sostituita
all’aria aperta, lontana da fonti di calore,
in atmosfera priva di fiamme.
Per il collegamento della bombola gas al
generatore, devono essere utilizzati solo i
seguenti accessori:
•Tubo flessibile per gas liquido.
•Regolatore di pressione per gas liquido
completo di valvola di sicurezza.
VERIFICARE L’INTEGRITÀ DEL TUBO
GAS DI ALIMENTAZIONE. NEL CASO
NECESSITI DI ESSERE SOSTITUI-
TO, UTILIZZARE SOLO TUBO DI TIPO
FLESSIBILE, ADEGUATO ALLA PRES-
SIONE DI UTILIZZO, FACENDO RIFE-
RIMENTO ALLE REGOLAMENTAZIONI
NAZIONALI.
►Per collegare il generatore alla bombo-
la gas:
ATTENZIONE: TUTTE LE FILETTATU-
RE SONO SINISTRORSE, CIOÈ VANNO
SERRATE IN SENSO ANTIORARIO.
►4.1.Avvitare il tubo gas al raccordo del
generatore (Fig. 4).
►4.2.Installare il regolatore di pressione
sulla bombola gas. Assicurarsi che sul re-
golatore sia presente la guarnizione (se il
tipo di attacco la prevede) (Fig. 5).
►4.3.Collegare il tubo gas al regolatore
di pressione (Fig. 6).
►4.4.Aprire il rubinetto della bombola
gas (Fig. 7).
►4.5.Premere il pulsante sblocco regola-
tore (Fig. 8). Verificare la tenuta dei rac-
cordi con acqua saponata: la comparsa
di bolle segnalerà eventuali perdite di
gas (Fig. 9). È possibile raccordare fra loro
più bombole gas per ottenere una maggio-
re autonomia. Si consiglia l’utilizzo di
bombole gas di 30 kg, fino alla potenza
termica di 33 kW, oltre la potenza di 33
kW utilizzare bombole gas di capacità

IT
superiore. Si raccomanda l’utilizzo di
bombole gas di adeguata capacità, al
fine di evitare problemi dovuti alla man-
cata gasificazione del combustibile. La
corretta pressione di funzionamento (vedi
targhetta dati applicata sul generatore) è
data dal regolatore fornito in dotazione, o
da modello equivalente.
►►5. COLLEGAMENTO ALLA
RETE ELETTRICA
VERIFICARE LA CORRETTA MESSA A
TERRA DEL VOSTRO IMPIANTO ELET-
TRICO.
Prima di collegare il generatore alla rete
elettrica, assicurarsi che la tensione e la
frequenza di alimentazione siano corret-
te (vedi targhetta dati applicata sul gene-
ratore). Il collegamento alla rete elettrica
(Fig. 10), va fatto in accordo con le norme
nazionali vigenti.
►►6. ACCENSIONE PER I
MODELLI MANUALI (... kW / ... kW
R / ... kW DV)
IMPORTANTE: Per i modelli ... kW DV,
controllarelaposizionedell’interruttore
cambia tensione (220-240V / 110-120V)
(Fig. 11). Se la tensione impostata
sull’apparecchio non è corrispondente
a quella fornita dalla rete, è necessa-
rio operare per adeguare la tensione.
Svitare le 2 viti di fissaggio del coper-
chio (Fig. 12), spostare l’interruttore
sul valore di tensione fornita (Fig. 13) e
rimontare il coperchio (Fig. 14).
●6.1. MODALITÀ RISCALDAMEN-
TO:
►6.1.1.Portare l’interruttore “O/I” in posi-
zione “I” (Fig. 15).
►6.1.2.Premere il pulsante gas a fondo e
tenerlo premuto (Fig. 16).
►6.1.3.Azionare a fondo e ripetutamente
l’accenditore piezoelettrico (Fig. 17), man-
tenendo premuto il pulsante gas (Fig. 16).
►6.1.4.Dopo l’accensione della fiamma,
tenere premuto il pulsante gas per circa
15 s (Fig. 18).
►6.1.5.Rilasciare il pulsante gas (Fig. 19).
Nel caso di un’interruzione dell’energia
elettrica o per mancanza di gas, l’appa-
recchio si spegnerà. La riaccensione del
generatore non è automatica, ma deve
essere svolta manualmente, ripetendo la
procedura di accensione.
Se l’apparecchio non si accende, consul-
tare l’apposita sezione (Parag. “13. ANO-
MALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E
RIMEDI”).
●6.2. MODALITÀ VENTILAZIONE:
Il generatore può essere utilizzato anche
come ventilatore. Collegare il generatore
alla rete elettrica (Fig. 10) e portare
l’interruttore “O/I” in posizione “I” (Fig. 15).
N.B.: Con il generatore funzionante in
modalità riscaldamento, prima di pas-
sare alla modalità ventilazione, esegui-
re la corretta sequenza di spegnimento
per i modelli manuali [Parag. “9. SPEG-
NIMENTO PER I MODELLI MANUALI (...
kW / ... kW R / ... kW DV)”].
►►7. ACCENSIONE PER I MO-
DELLI ELETTRONICI (... kW E)
►7.1.Portare l’interruttore “O/I” in posi-
zione “I” (Fig. 15).
►7.2.Premere il pulsante di “RESET”
(Fig. 20).
Il generatore inizia la sequenza di analisi
e dopo circa 20÷30 s la fiamma si accen-
de (vedi schema di funzionamento Fig.
21).
Nel caso di un interruzione dell’energia
elettrica o per mancanza di gas, l’appa-
recchio si spegnerà. La riaccensione del
generatore non è automatica, ma deve
essere svolta manualmente, premendo il
pulsante “RESET” (Fig. 20).
Se l’apparecchio non si accende, consul-
tare l’apposita sezione (Parag. “13. ANO-

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
MALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E
RIMEDI”).
ATTENZIONE: Nel caso il generatore
si arresti a causa dell’intervento del
termostato ambiente (articolo optio-
nal), la riaccensione dell’apparecchio
avviene automaticamente, quando la
temperatura scende sotto la soglia im-
postata.
►►8. REGOLAZIONE POTENZA
TERMICA
A seconda della tipologia del generatore,
si può regolare la potenza termica
dell’apparecchio. La potenza termica può
essere regolata agendo sulla manopola
posta sulla base del generatore (Fig. 22),
o sul regolatore di pressione installato
sulla bombola gas (Fig. 23), a seconda
del modello.
►►9. SPEGNIMENTO PER I MO-
DELLI MANUALI (... kW / ... kW R /
... kW DV)
►9.1.Chiudere la bombola gas (Fig. 24).
►9.2.Lasciare funzionare il ventilatore
per circa 60 s, al fine di evitare danni in-
terni per surriscaldamento (raffreddamen-
to interno generatore).
►9.3.Portare l’interruttore “O/I” in posi-
zione “O” (Fig. 25).
►9.4.Scollegare il generatore dalla rete
elettrica (Fig. 26).
►9.5.Scollegare il generatore dal tubo
alimentazione gas (Fig. 27-28-29).
►►10. SPEGNIMENTO PER I MO-
DELLI ELETTRONICI (... kW E)
►10.1.Portare l’interruttore “O/I” in posi-
zione “O” (Fig. 25). La fiamma si spegne
e il generatore esegue la fase di post-
ventilazione. Attendere il completamento
del ciclo, al fine di evitare danni interni per
surriscaldamento (la fase è automatica
e può durare da 50 s÷5 min a seconda
della temperatura interna/esterna al gen-
eratore).
►10.2.Chiudere la bombola gas (Fig. 24).
►10.3.Scollegare il generatore dalla rete
elettrica (Fig. 26).
►10.4.Scollegare il generatore dal tubo
alimentazione gas (Fig. 27-28-29).
N.B.: Evitare di scollegare il generato-
re dalla rete elettrica, prima del termine
della fase di post ventilazione, al fine
di evitare danni interni per surriscalda-
mento.
►►11. PULIZIA E MANUTENZIONE
Almeno una volta all’anno e/o secondo
l’esigenza, far verificare dall’assistenza
tecnica il corretto funzionamento del ge-
neratore. Prima di riporlo dopo l’uso, l’ap-
parecchio deve essere pulito.
►11.1.Prima di iniziare qualsiasi tipo di
lavoro di manutenzione, cura e riparazione
sull’apparecchio, eseguire la sequenza di
spegnimento [Parag. “9. SPEGNIMENTO
PER MODELLI MANUALI (... kW / ... kW R
/ ... kW DV)” o “10. SPEGNIMENTO PER
MODELLI ELETTRONICI (... kW E)”].
►11.2.La pulizia riguarda solamente
la presa d’aria (lato posteriore) del
generatore.
►11.3.Quando l’apparecchio viene
riutilizzato, controllare lo stato d’integrità
deltubodelgasedelcavodialimentazione;
se avete dubbi sulla loro integrità,
richiedete l’intervento dell’assistenza
tecnica.
►11.4.Non eseguire interventi non
autorizzati.
►►12. COLLEGAMENTO TERMO-
STATO AMBIENTE (... kW E) (op-
tional)
Rimuovere il tappo collegato all’apparec-
chio e connettere il termostato ambiente
(optional) (Fig. 30).
Vedi schema elettrico (... kW E).

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►13. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI
ANOMALIE DI
FUNZIONA-
MENTO
kW
kW R
kW DV
kW E CAUSE RIMEDI
Il motore non
parte
X X Mancata tensione 1°Verificare l’impianto
di rete
2°Assistenza tecnica
X X Cavo di alimentazione
difettoso/danneggiato
Assistenza tecnica
X X Motore guasto Assistenza tecnica
X Errato collegamento
del termostato
ambinete
Collegare
correttamentre il
termostato ambiente
La fiamma non si
accende
X X Bombola gas esaurita Sostituire la bombola
gas (Parag. 4)
X X Valvola di sicurezza
regolatore in blocco
1°Premere il pulsante
di sblocco gas del
regolatore (Fig. 13)
2°Assistenza tecnica
X X Rubinetto bombola
gas chiuso
Aprire il rubinetto
bombola gas (Fig. 12)
X X Circuito accensione
difettoso
Assistenza tecnica
X Messa a terra non
efficace
Verificare la corretta
messa a terra del
vostro impianto
La fiamma non
rimane accesa
X Pulsante gas premuto
per un tempo non
sufficiente
Premere il pulsante
gas più a lungo
(Parag. 6.1.4.)
X X Generatore difettoso Assistenza tecnica
Spegnimento
della fiamma
durante il
funzionamento
X X Insufficiente
alimentazione di gas
1°Sostituire la
bombola gas (Parag.
4)
2°Assistenza tecnica
X X Mancata gasificazione
del combustibile
Utilizzare bombole
gas di adeguata
capacità (Parag. 4)
X X Surriscaldamento
dell’apparecchio
1°Pulire la presa d’aria
(lato posteriore)
2°Assistenza tecnica
X X Generatore difettoso Assistenza tecnica

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►1. DESCRIPTION
This generator is a portable air heater
functioning with liquid gas, characterised
by the total use of the fuel, by heat
exchange due to direct mixing of the
intake air and the combustion products.
It has a practical handle for easier
transport and handling. The appliance is
manufactured in compliance with the EN
1596 Standard.
►►2. WARNINGS
►IMPORTANT: Do not use to heat
homes and residential buildings;
for use in public buildings, refer to
national regulations.
►IMPORTANT: This appliance is not
suitable for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory and mental capacities or
with lack of experience or knowledge
unless supervised by a person
responsible for their safety. Children
must be supervised to make sure they
do not play with the appliance. Keep
animals at a safe distance from the
appliance.
►IMPORTANT: Improper use of this
generator can cause damage, injuries,
burns, explosions, electric shock
poisoning or endanger life. The first
symptoms of suffocation by carbon
monoxide are similar to those of flu
with headache, light-headedness and/
or nausea. These symptoms could be
caused by the faulty functioning of
the generator. IF THESE SYMPTOMS
SHOULD OCCUR, GO OUTDOORS
IMMEDIATELY and have the generator
repaired by the technical after-sales
assistance.
►IMPORTANT: All cleaning,
maintenance and repairs that envision
access to dangerous parts (such as
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL
MANUAL BEFORE PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR
MAINTENANCE ON THIS GENERATOR. INCORRECT USE OF THE
GENERATOR CAN CAUSE SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL
FOR FURTHER REFERENCE.
PARAGRAPH SUMMARY
PARAGRAPH SUMMARY
1... DESCRIPTION
2... WARNINGS
3... TYPE OF FUEL
4... CONNECTION AND REPLACEMENT OF THE GAS CYLINDER
5... CONNECTION TO THE MAINS ELECTRICITY
6... IGNITION FOR MANUAL MODELS (... kW / ... kW R / ... kW DV)
7... IGNITION FOR ELECTRONIC MODELS (... kW E)
8... HEAT CAPACITY REGULATION
9... SWITCH-OFF FOR MANUAL MODELS (... kW / ... kW R / ... kW DV)
10... SWITCH-OFF FOR ELECTRONIC MODELS (... kW E)
11... CLEANING AND MAINTENANCE
12... ROOM THERMOSTAT CONNECTION (... kW E)
13... TROUBLESHOOTING

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
replacement of a damaged power
supply cable) must be performed by
the manufacturer, by its technical after-
sales service, by a person with similar
qualification, in a way to prevent all
risks, even if disconnection from the
mains power supply is envisioned.
►2.1.For correct use of the generator
and for preservation of the fuel, follow
all local regulations and the Standard in
force.
►2.2.The generator requires suitable
fresh air in order to function. It is therefore
used outdoors or in rooms with assured
and continuous supply of fresh air. Good
airing is supplied when the volume of the
room is calculated on the heat capacity,
using the formula of 1 m³ every 100 W
of power. In no case the recommended
volume of the room must be smaller than
100 m³. Good ventilation is guaranteed
by an opening that satisfies the formula
stating 25 cm² per kW of heat power, with
minimum of 250 cm², equally divided
between the upper and lower part of
the room. National Standards in force
are valid for installation, including the
Technical Standards and the provisions
regarding accident-prevention and the
prevention of fires.
►2.3.The appliance must only be used
as a hot air generator (heating mode)
or fan (ventilation mode, for models that
envision this functionality). Follow these
instructions scrupulously.
►2.4.The Manufacturer declines all
liability for damage/injury to objects/
persons deriving from improper use of
the appliance.
►2.5.Only power the generator using the
type of fuel expressly specified and with
current having the voltage and frequency
indicated on the data plate applied to the
generator.
►2.6.Make sure the generator is only
connected to suitable electric networks
with differential switch and suitable earth.
►2.7.Only use extensions with suitable
section, appropriately connected to earth.
►2.8.The generator must function on a
stable level and fire-proof surface, in a
way to prevent the risk of fire.
►2.9.It is prohibited to use the appliance
in basements and rooms below ground
level.
►2.10.The generator must not be used
in places where explosive dusts, fumes,
gases, fuels, solvents and paints are
present.
►2.11.Whenever the generator is used in
proximity of tarpaulin, awnings or similar
covering materials, it is considered to use
additional fire-proof protections. Make
sure the hot parts of the generator are kept
at a suitable distance from inflammable
materials (material, paper, wood, etc.)
or thermolabile materials (including the
power supply cable), which in no case is
less than 2,5 m.
►2.12.Position the gas cylinder in a
protected position, behind the appliance
(Fig. 1). The generator must never face
the gas cylinder (Fig. 2).
►2.13.The air vent (rear side) and/or the
air outlet vent (front side) cannot be totally
or partially obstructed for any reason
(Fig. 3). Do not use any air ducting from
or to the generator. Make sure air intake
slots, present on the bottom of the base,
are not obstructed (for models using this
solution).
►2.14.If the generator does not
switch on or switch-on is anomalous,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
►2.15.The generator must never be
moved, handled or subjected to any
maintenance interventions when it is
running.

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►2.16.Inanyconditionofuseor appliance
standstill, make sure that the flexible gas
hose is not damaged (crushed, bent,
twisted, taught).
►2.17.If the smell of gas is perceived,
switch the appliance off immediately,
close the gas cylinder, disconnect the
mains plug and then contact the after-
sales assistance.
►2.18.If the gas hose must be replaced,
only use the flexible type suitable for
the pressure used, referring to national
regulations. The gas hose must measure
1,5 m.
►2.19.When the appliance is controlled
by a room thermostat (optional article),
the generator can switch back on at any
time i.e. when the temperature drops
below the threshold set.
►2.20.When it is not used, disconnect
the generator from the network plug,
close the gas supply, disconnect the gas
hose from the generator and plug the gas
inlet on the generator.
►2.21.Have the after-sales assistance
check correct functioning of the generator
at least once a year and/or according to
need.
►►3. TYPE OF FUEL
Use category I3B/P gas only.
►►4. CONNECTION AND
REPLACEMENT OF THE GAS
CYLINDER
The gas cylinder must be replaced in the
open air, away from heat sources, in an
atmosphere without flames.
Only the following accessories must be
used for connection of the gas cylinder to
the generator:
•Liquid gas flexible pipe.
•Liquid gas pressure regulator complete
with safety valve.
CHECK THE INTEGRITY OF THE GAS
SUPPLY PIPE. IF THE GAS HOSE
MUST BE REPLACED, ONLY USE THE
FLEXIBLE TYPE SUITABLE FOR THE
PRESSURE USED, REFERRING TO
NATIONAL REGULATIONS.
►To connect the generator to the gas
cylinder:
ATTENTION: ALL THREADING IS
SINISTRAL,I.E.THEYARETIGHTENED
IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION.
►4.1.Screw the gas hose to the generator
fitting (Fig. 4).
►4.2.Install the pressure regulator on the
gas cylinder. Make sure there is a gasket
present on the regulator (if envisioned by
the type of connection) (Fig. 5).
►4.3.Connect the gas hose to the
pressure regulator (Fig. 6).
►4.4.Open the gas cylinder cock (Fig.
7).
►4.5.Press the regulator release
button (Fig. 8). Check tightness of
fittings using soapy water: bubbles
indicate a gas leak (Fig. 9). Several
gas cylinders can be fitted together to
obtain greater autonomy. The use of
30 kg gas cylinders is recommended,
up to heating capacity of 33 kW. Over
the power of 33 kW use gas cylinders
with greater capacity. The use of gas
cylinders with suitable capacity is
recommended in order to prevent
problems due to lack of gasification of
the fuel. The correct functioning pressure
(see data plate applied to the generator)
is given by the regulator supplied or an
equivalent model.

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►5. CONNECTION TO THE
MAINS ELECTRICITY
CHECK YOUR ELECTRIC SYSTEM IS
EARTHED CORRECTLY.
Before connecting the generator to the
mains electricity, make sure that the
power supply voltage and frequency are
correct (see data plate applied to the
generator). The connection to the mains
electricity (Fig. 10) must be made in
compliance with the National Standards
in force.
►►6. IGNITION FOR MANUAL
MODELS (... kW / ... kW R / ... kW
DV)
IMPORTANT: For ... kW DV models,
check the position of the transformer
switch (220-240V / 110-120V) (Fig. 11).
If the voltage set on the appliance does
not correspond to that supplied by the
mains, the voltage must be adapted.
Loosen the 2 lid screw fasteners (Fig.
12), shift the switch onto the voltage
value supplied (Fig. 13) and re-mount
the lid (Fig. 14).
●6.1. HEATING MODE:
►6.1.1.Take the “O/I” switch to position
“I” (Fig. 15).
►6.1.2.Press the gas button fully home
and hold it down (Fig. 16).
►6.1.3.Activate the piezoelectric igniter
fully home and repeatedly (Fig. 17),
keeping the gas button pressed (Fig. 16).
►6.1.4.After ignition of the flame, hold
the gas button down for about 15 s (Fig.
18).
►6.1.5.Release the gas button (Fig. 19).
In the event of a power cut or if there is
no gas supply, the appliance will switch
off. The generator does not switch back
on automatically. It must be switched
on manually by repeating the switch-on
procedure.
If the appliance does not switch on,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
●6.2. VENTILATION MODE:
The generator can also be used as a
fan. Connect the generator to the mains
electricity (Fig. 10) and take the “O/I”
switch to position “I” (Fig. 15).
N.B.: With the generator functioning
in heating mode, before passing to
ventilation mode, carry out the correct
switch off sequence for the manual
models [Par. 9. “SWITCH-OFF FOR
MANUAL MODELS (... kW / ... kW R / ...
kW DV)”].
►►7. IGNITION FOR
ELECTRONIC MODELS (... kW E)
►7.1.Take the “O/I” switch to position “I”
(Fig. 15).
►7.2.Press the “RESET” button (Fig.
20).
The generator starts the analysis
sequence and the flame ignites after
about 20÷30 s (see functioning layout
Fig. 21).
In the event of a power cut or if there is
no gas supply, the appliance will switch
off. The generator does not switch back
on automatically. It must be switched on
manually by pressing the “RESET” button
(Fig. 20).
If the appliance does not switch on,
consult the relative section (Par. 13.
“TROUBLESHOOTING”).
ATTENTION: If the generator stops
due to the intervention of the room
thermostat (optional article), the
appliance will switch back on
automatically when the temperature
drops below the threshold set.

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►8. HEAT CAPACITY
REGULATION
Depending on the type of generator, the
appliance heat capacity can be regulated.
The heat capacity can be regulated by
acting on the knob positioned on the
base of the generator (Fig. 22) or on
the pressure regulator installed on the
gas cylinder (Fig. 23), depending on the
model.
►►9. SWITCH-OFF FOR MANUAL
MODELS (... kW / ... kW R / ... kW
DV)
►9.1.Close the gas cylinder (Fig. 24).
►9.2.Leave the fan to cool for about 60
s, in order to prevent internal damage
due to overheating (generator internal
cooling).
►9.3.Take the “O/I” switch to position “O”
(Fig. 25).
►9.4.Disconnect the generator from the
mains electricity (Fig. 26).
►9.5.Disconnect the generator from the
gas supply pipe (Fig. 27-28-29).
►►10. SWITCH-OFF FOR
ELECTRONIC MODELS (... kW E)
►10.1.Take the “O/I” switch to position
“O” (Fig. 25). The flame goes out and the
generator performs the post-ventilation
phase. Wait for the cycle to be completed
in order to prevent internal damage due
to overheating (the phase is automatic
and can last 50 s÷5 min depending on
the internal/external temperature at the
generator).
►10.2.Close the gas cylinder (Fig. 24).
►10.3.Disconnect the generator from
the mains electricity (Fig. 26).
►10.4.Disconnect the generator from
the gas supply pipe (Fig. 27-28-29).
N.B.: do not disconnect the generator
from the mains electricity, before the
end of the post-ventilation phase, in
order to prevent internal damage due
to over-heating.
►►11. CLEANING AND
MAINTENANCE
Have the after-sales assistance check
correct functioning of the generator at
least once a year and/or as required. The
appliance must be cleaned before it is
put away after use.
►11.1.Before starting any type of
maintenance, care and repairs of the
appliance, carry out the switch-off
sequence [Par. 9. “SWITCH-OFF FOR
MANUAL MODELS (... kW / ... kW R /
... kW DV)” or “10. SWITCH-OFF FOR
ELECTRONIC MODELS (... kW E)”].
►11.2.Cleaning only concerns the air
vent (rear side) of the generator.
►11.3.When the appliance is used
again, check the state of integrity of the
gas hose and power supply cable. If in
doubt regarding their integrity, request
the assistance of the technical after-sales
service.
►11.4.Do not carry out unauthorised
interventions.
►►12. ROOM THERMOSTAT
CONNECTION (... kW E)
(optional)
Remove the plug connected to the
appliance and connect the room
thermostat (optional) (Fig. 30).
See wiring diagram (... kW E).

IT
GB
DE
ES
FR
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
LT
LV
EE
RO
SK
BG
GR
CN
►►13. TROUBLESHOOTING
FUNCTIONING
ANOMALIES
kW
kW R
kW DV
kW E CAUSES SOLUTIONS
The motor does
not start
X X No voltage 1°Check the mains
system
2°After-sales
assistance
X X Power supply cable
faulty/damaged
After-sales assistance
X X Faulty motor After-sales assistance
X Incorrect connection
of the room
thermostat
Connect the room
thermostat correctly
The flame does
not ignite
X X Gas cylinder empty Replace the gas
cylinder (Par. 4)
X X Regulator safety
valve blocked
1°Press the regulator
gas release button
(Fig. 13)
2°After-sales
assistance
X X Gas cylinder cock
closed
Open the gas cylinder
cock (Fig. 12)
X X Faulty ignition circuit After-sales assistance
X Inefficient earthing Check your system is
earthed correctly
The flame does
not stay on
X Gas button not
pressed for long
enough
Press the gas button
for longer (Par. 6.1.4.)
X X Faulty generator After-sales assistance
Flame goes out
during functioning
X X Insufficient gas
supply
1°Replace the gas
cylinder (Par. 4)
2°After-sales
assistance
X X No gasification of the
fuel
Use gas cylinders with
suitable capacity (Par.
4)
X X Appliance
overheating
1°Clean the air vent
(rear side)
2°After-sales
assistance
X X Faulty generator After-sales assistance
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other Master Power Tools manuals

Master
Master 10008 User manual

Master
Master PROHEAT STC User manual

Master
Master XL 61 Manual

Master
Master 17 Instruction manual

Master
Master BV 400 Manual

Master
Master RS 30 Manual

Master
Master FVS25 User manual

Master
Master RW 160 User manual

Master
Master BV 500-13 Manual

Master
Master PROHEAT STC PH-1600 User manual

Master
Master ULTRATORCH UT-50 User manual

Master
Master PROHEAT STC PH-1600 User manual

Master
Master EC-200 User manual

Master
Master B35CEL Manual

Master
Master BLP 33E User manual

Master
Master BLP 15 kW M User manual

Master
Master RS 30 Manual

Master
Master HG D Series User manual

Master
Master FPC90 User manual

Master
Master EH 4 User manual