medi circaid juxtafit premium User manual

circaid juxtafit premium
ankle foot wrap
circaid juxtafit premium
interlocking ankle foot wrap
circaid juxtafit premium
lower leg
Lower Legging Knee Piece
Upper Legging Whole Legging
Lower Legging with Knee Piece Upper Legging with Knee Piece
medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth
Germany
T +49 921 912-0
www.medi.de
medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
www.mediaustralia.com.au
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Centro Logístico Raposo Tavares,
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
medi Canada Inc / médi Canada Inc
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827
serv[email protected]a
www.medicanada.ca
MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
www.medi.hu
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
www.medi.nl
E012044 / 07.2020
medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 105, Building No. 4,
Lane 500 ShengXia Road
Pudong New District
201210 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 61761988
F: +86-21 61769607
infocn@medi.cn
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara
Turkey
T: +90 312 435 20 26
F: +90 312 434 17 67
info@medi-turk.com
www.medi-turk.com
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
medi. I feel better.
circaid®juxtafit®premium
inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung. Инструкция по использованию.
Instruções de uso. Instrucciones de uso. Mode d’emploi. Gebruiksaanwijzing.
Istruzioni per l’uso. Bruksanvisning. Brugsvejledning.
Instrukacja zakładania. שומיש תוארוה.
✓
✗
✗
A
B
C
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 1 22.07.20 10:52

medi Ukraine LLC
Evhena Sverstiuka str, 11.
Kiev 02002
Ukraine
T: +380 44 591 11 63
F: +380 44 392 73 73
info@medi.ua
http://medi.ua
medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 27377-3000
USA
T +1-336 4 49 44 40
F +1-888 5 70 45 54
info@mediusa.com
www.mediusa.com
• Pediatric & assisted use - must be able
to sense & communicate applied
pressure
Storage instructions
Store in a dry place
Keep out of sunlight
Lifespan
circaid juxtafit premium has a lifespan
of 12 months.
Due to material wear-and-tear the
medical efficacy can only be expected
for a defined lifespan. This assumes
correct handling of the garment (e.g.
proper care, application, and removal).
12 month
circaid juxtafit premium shelf strap:
<3 month - depends on the wear and tear
This Package contains
• 1 circaid juxtafit premium
compression system
• 1 Built-In-Pressure System™ (BPS™)
card
• 1 pair of circaid undersleeves/
undersocks
• 1 circaid cover up
• 1 booklet instructions for use
May also include
• 1 foot wrap of choice (lower leg, lower
leg with knee, and whole leg only)
• 2 circaid compression anklets
• circaid juxtafit premium shelf straps
Disposal
Please dispose of the garment in
household waste. No special criteria for
disposal apply for medical compression
garments.
circaid®juxtafit®
premium
Purpose
The compression system is designed to
provide compression to the leg for
patients with venous and lymphatic
disorders.
The device consists of a series of
juxtapositioned, inelastic bands
extending from the central portion of
the garment.
The wrap contours to the leg and is
designed to cover some or all of the leg,
depending on the custom design.
Indications
• Lymphedema
• other forms of edema
• Lipedema
• Chronic venous insufficiency
• Varicose veins
• DVT/Thrombosis Prevention
• Post Thrombotic Syndrome
• Venous Stasis Ulcer
• Post Sclerotherapy
• Lipodermatosclerosis
Contraindications
• Severe Peripheral Arterial Disease
• Uncontrolled Congestive Heart Failure
• Septic Phlebitis
• Phlegmasia Cerulea Dolens
• Untreated infection
• Any circumstance where increased
venous and lymphatic return is undesi-
rable
• Suspected or known untreated acute
DVT
Cautions
• Mild to Moderate Peripheral Arterial
Disease
• Impaired Sensation - must be able to
sense applied pressure
• Intolerance to material(s)
Shelf straps
Apply knee cover
Built-In-Pressure card
✓ ✗
✗
A B
C
English
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 2 22.07.20 10:52

Material composition
circaid compression garment
49 % Polyurethane
46 % Nylon
5 % Elastane
For all other components, please refer to
the inserts included with each item.
This garment does not contain latex.
Care instructions
The garment can be machine washed
using a gentle cycle and dried on a low
heat setting. If doing so, it is
recommended that you place the
garment in a pillow case to aid in
keeping the hook and loop tab material
lint-free and to protect other clothing
from getting damaged.
To extend the life of the garment, hand
wash and drip dry.
Machine wash warm
Do not bleach
Tumble dry, low heat
Do not iron
Do not dry clean
Do not wring
Wearing recommendation
Always ensure that the hook tabs are
placed on the corresponding landing
pads.
Always ensure that the correct
prescribed pressure range is being
applied.
Slightly loosen the bands of the garment
for night-time wear.
Each vertical BPS line on the bands may
be at a different location on the leg
depending on the size and shape of the
leg. They do not need to be aligned down
the front center of the leg or in any other
specific location on the leg.
If experiencing any pain, or discomfort,
reduce the compression (mmHg) applied
or remove device. Inform your clinician
of your action.
When bands are placed correctly they
should slightly overlap, leaving no space
between bands.
Do not tuck bands. The Hook tabs should
never touch the skin!
Donning instructions
Step 1: Slide the enclosed circaid
undersleeve or undersock onto the leg
up to the knee (for lower leggings) or to
the groin (for upper leg and whole leg).
Step 2:Position the legging with the
black side of the material facing the skin
and the seam running along the back of
the leg.
Step 3: Unroll the top two bands and
loosely secure them to the outside of the
legging to anchor it in place. This enables
you to easily raise or lower the legging
for correct positioning
Note:
If you are using your legging with a
circaid foot piece, e. g. pac band or
juxtafit ankle foot wraps, follow the
application instructions included with
your foot piece.
Do not secure the ankle band of the foot
piece at this time as it be applied later to
overlap the legging.
If using the circaid single band ankle foot
wrap, wait until after the legging has
been applied to apply the wrap.
English
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 3 22.07.20 10:52

Step 4:
Unroll the bottom two bands and secure
the bottommost band to the outside of
the legging to a firm and comfortable
compression level.
The bottom most band can be identified
by the care label.
Step 5: While holding the second band,
detach the next band. Secure the second
band and continue this process with the
other bands, going up the leg.
Ensure that the bands are placed in an
alternating order.
Step 6: The legging should now lay flat
and wrinkle-free against the leg.
Adjust each band to a firm and
comfortable compression.
See section “Using the Built-In-Pressure
System” for instructions on using the
BPS card to set the compression to a
prescribed level.
Step 7: Once all the bands are secured,
inspect the garment for any gaps or
creases. Adjust the bands as necessary.
You may now fold the bottom and top
parts of the circaid undersleeve or sock
over the top and bottom edge of the
legging if desired.
Step 8 (optional): Finish applying foot
compression. At this time, finish
applying your foot compression as
directed in the separate instructions.
The ankle band will overlap with the
lower portion of the juxtafit legging.
Step 9 (optional): Apply shelf straps, if
included with your custom compression
system. Use the shelf strap to provide
additional support or coverage to areas
in need, pulling up and around the area
on the limb until firm and comfortable
compression is achieved.
Step 10 (optional): Apply knee cover, if
your compression system covers the
knee. Place the knee cover over the knee
cap and pull the individual tabs at each
corner to firm and comfortable
compression. Secure the tabs to the
legging once the knee cover is securely
against the knee.
Note:
If using a circaid cover up, apply it at this
time. Slide the cover up over the legging
and secure it using the hook tabs along
the top edge. Refer to the instructions
for use included with the cover up for
additional information.
Doffing instructions
To remove the legging, first remove the
cover up, if using. Then remove the knee
cover, shelf straps, and/or foot
compression, if using any of these. Then
unfold the circaid undersleeve.
Detach all bands of the legging starting
with the top band. Fold each band onto
itself to keep the hook and loop tabs
lint-free.
Remove the legging and then remove
the circaid undersleeve or sock.
Using the Built-In-Pressure System
(BPS)
Step 1: Locate the Built-In-Pressure card
in your packaging.
Step 2: Identify your prescribed pressure
scale using the color-coded system.
Step 3: Starting with the bottom band,
line up the black triangle on the card
with one of the BPS lines on the bottom
band.
Step 4: Note where the second BPS line
lines up with the card´s compression
ranges (A).
English
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 4 22.07.20 10:52

Step 5: If the BPS line on the garment
either falls short (B) or goes beyond the
correct compression range (C), readjust
the band as necessary so that the
second BPS line on the garment is
aligned with the prescribed compression
range (A). Completely loosen the band
before reapplying it if too much tension
has been applied.
Step 6: Repeat the steps 3 - 5 for each
band going up the leg.
Be sure to adjust all bands to the same
tension to ensure gradient compression.
Bands may need adjusting throughout
the day to maintain the prescribed
compression range as edema is reduced.
Note:
Please note it is recommended that the
limb is always treated in its entirety
with medical compression.
This means that compression products
for the leg begin at the foot or the ankle
and extend up to below the hollow of
the knee or beyond to include the thigh.
English
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 5 22.07.20 10:52

circaid®juxtafit®
premium
Zweckbestimmung
Die Kompressionsversorgung dient bei
Patienten mit Venen- und
Lympherkrankungen zur Kompression
des Beins.
Die Versorgung besteht aus einer Reihe
ineinandergreifender, unelastischer
Bänder, die vom mittleren Teil der
Versorgung abgehen.
Die Versorgung passt sich der Beinform
an und bedeckt, je nach Ausführung, das
Bein ganz oder teilwese.
Indikationen
• Lymphödem
• andere Formen von Ödemen
• Lipödem
• Chronisch venöse Insuffizienz
• Varikose
• Tiefe Beinvenenthrombose/
Thromboseprophylaxe
• Postthrombotisches Syndrom
• Ulcus cruris venosum
• Nach Sklerotherapie
• Lipodermatosklerose
Kontraindikationen
• Fortgeschrittene periphere arterielle
Verschlusskrankheit
• Dekompensierte Herzinsuffizienz
• Septische Phlebitis
• Phlegmasia coerulea dolens
• Unbehandelte Infektion des Beines
und / oder des Fußes
• Jeder Umstand, bei dem erhöhter
venöser oder lymphatische Rückfluss
unerwünscht ist
• Verdacht auf oder bekannte
unbehandelte akute tiefe
Beinvenenthrombose
Besondere Aufmerksamkeit bei
• Leichter oder mittelschwerer
peripherer arterieller
Verschlusskrankheit
• Eingeschränkter
Wahrnehmungsfähigkeit - der Patient
muss in der Lage sein, die
Kompressionsstärke wahrzunehmen
• Unverträglichkeit auf eines der
eingesetzten Materialien
• Einsatz bei Kindern und
hilfsbedürftigen Patienten - Patienten
müssen in der Lage sein, die applizierte
Kompressionsstärke wahrzunehmen
und zu kommunizieren
Lagerung
Trocken aufbewahren
Vor Sonnenlicht schützen
Das Lagerfähigkeitsdatum ist mit dem
Symbol einer „Sanduhr“ auf dem
Schachteletikett aufgedruckt.
Maßanfertigungen sind Produkte zur
sofortigen Verwendung und mit keinem
Lagerfähigkeitsdatum versehen.
Nutzungsdauer
circaid juxtafit premium hat eine
Nutzungsdauer von 12 Monaten.
Wegen Materialverschleiß bzw.
-erschlaffung kann die medizinische
Wirksamkeit nur für eine definierte
Nutzungsdauer garantiert werden. Dies
setzt richtige Handhabung (z.B. bei der
Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus.
circaid juxtafit premium Zusatzband:
<3 Monate - abhängig von der jeweiligen
Beanspruchung
Deutsch
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 6 22.07.20 10:52

Entsorgung
Bitte über den Rest- bzw. Hausmüll
entsorgen. Für diese medizinische
Kompressionsversorgung gelten keine
besonderen Anforderungen an die
Entsorgung.
Lieferumfang
• 1 circaid juxtafit premium Kompressi-
onsversorgung
• 1 Built-In-Pressure System™
(BPS™)-Karte
• 1 Paar circaid Unterziehstrümpfe
• 1 circaid Überzug
• 1 Gebrauchsanleitung
Weitere Komponenten (optional)
• 1 Fußteil nach Wahl (enthalten nur in
Unterschenkel-, Unterschenkel mit
Knie- und Ganzbeinversorgungen)
• 2 circaid kompressive Socken
• circaid juxtafit premium Zusatzbänder
Materialzusammensetzung
circaid Kompressionsversorgung
49 % Polyurethan
46 % Nylon
5 % Elastan
Die Materialzusammensetzung der
übrigen Komponenten entnehmen Sie
bitte den jeweils beigefügten Ge-
brauchsanleitungen
Diese Kompressionsversorgung enthält
kein Latex.
Pflegehinweise
Die Kompressionsversorgung kann im
Schonwaschgang gewaschen und bei
geringer Hitze im Trockner getrocknet
werden. In diesem Fall sollte das Produkt
in ein Wäschenetz gelegt werden, um
das Klettmaterial fusselfrei zu halten
und andere Kleidungsstücke nicht zu
beschädigen.
Schonwaschgang
Nicht bleichen
Im Trockner bei geringer Hitze
trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Nicht auswringen
Handwäsche und tropfnasses
Aufhängen verlängern die Lebensdauer
des Produktes.
Trageempfehlung
Stellen Sie immer sicher, dass die
Klettverschlüsse auf den
entsprechenden Gegenkletts befestigt
werden.
Stellen Sie immer sicher, dass der
korrekte verordnete Kompressionsdruck
angewendet wird.
Lockern Sie die Bänder der
Kompressionsversorgung nachts etwas.
Jede vertikale BPS-Linie auf den Bändern
kann sich je nach Größe und Form des
Beines an einer anderen Stelle des
Beines befinden. Sie müssen nicht an der
vorderen Mitte des Beines oder an einer
anderen bestimmten Stelle des Beines
ausgerichtet werden.
Falls Schmerzen auftreten sollten,
reduzieren Sie die Kompressionsstärke
oder entfernen die
Kompressionsversorgung. Setzen Sie
Ihren Arzt darüber in Kenntnis.
Bei korrektem Anlegen überlappen die
Bänder leicht, sodass keine Lücken
verbleiben.
Deutsch
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 7 22.07.20 10:52

Befestigen Sie die Bänder ausschließlich
an der dafür vorgesehenen Stelle. Der
Klett sollte niemals mit der Haut in
Berührung kommen!
Hinweis:
Die Kompressionsversorgung sollte auf
keinen Fall Schmerzen hervorrufen. Falls
Schmerzen auftreten, sollte die
Versorgung umgehend abgelegt und ein
Arzt konsultieren werden.
Anziehanleitung
Schritt 1: Ziehen Sie den circaid
Unterziehstrumpf bis über das Knie (bei
Unterschenkelversorgungen) bzw. bis in
die Leiste (bei Oberschenkel- und
Ganzbeinversorgungen)
Schritt 2: Positionieren Sie die Versor-
gung mit der schwarzen Seite nach
innen, die Naht soll dabei an der
Rückseite des Beines verlaufen.
Schritt 3: Entrollen Sie die zwei obersten
Bänder und befestigen Sie diese lose an
der gegenüberliegenden Seite, um die
Versorgung in der richtigen Position zu
fixieren. Dies ermöglicht ein leichtes
Justieren der Versorgung.
Hinweis:
Falls Sie die Versorgung zusammen mit
einem Fußteil benutzen, z. B. pac band
oder juxtafit Fußteile, folgen Sie jeweils
der Anziehanleitung, die dem Fußteil
beiliegt.
Fixieren Sie das Knöchelband der
Fußversorgung erst nachdem Sie die
Unterschenkelversorgung angelegt
haben, da dieses später mit der
Unterschenkelversorgung überlappen
soll.
Falls Sie das circaid Fußteil zum Wickeln
benutzen, ziehen Sie dieses erst nach
der Unterschenkelversorgung an.
Schritt 4: Entrollen Sie die beiden
untersten Bänder und befestigen Sie das
unterste Band an der gegenüberlie-
genden Seite der Versorgung mit fester
aber komfortabler Kompression.
Das unterste Band erkennen Sie am
eingenähten Pflegeetikett.
Schritt 5: Lösen Sie das nächste Band
während Sie das zweite Band noch
festhalten. Befestigen Sie nun das
zweite Band und wiederholen Sie diesen
Vorgang mit den verbleibenden Bändern
entlang des Beins.
Stellen Sie sicher, dass alle Bänder in
abwechselnder Reihenfolge angelegt
sind.
Schritt 6: Die Versorgung sollte flach und
faltenfrei am Bein anliegen.
Die angelegte Kompression sollte fest
aber komfortabel sein.
Zum Einstellen der Kompressionsstärke
folgen Sie den Anweisungen im
Abschnitt „Anwendung des Built-In-
Pressure Systems (BPS)“
Schritt 7: Überprüfen Sie die Versorgung
auf Lücken und Falten nachdem alle
Bänder fixiert worden sind. Justieren Sie
diese gegebenfalls nach.
Nach der Einstellung des korrekten
Drucks können Sie das untere und obere
Ende des circaid Unterziehstrumpf
jeweils über die circaid juxtafit
Versorgung umschlagen.
Schritt 8 (optional): Ziehen Sie die
Fußversorgung gemäß der beiliegenden
Anleitung an und lassen Sie diese mit
dem unteren Rand der Beinversorgung
überlappen
Schritt 9 (optional: Befestigen Sie die
circaid Zusatzbänder, falls diese in Ihrer
Kompressionsversorgung enthalten
sind. Benutzen Sie die Zusatzbänder für
zusätzliche Unterstützung für
Deutsch
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 8 22.07.20 10:52

bestimmte Areale oder um diese
abzudecken. Ziehen Sie die Zusatzbän-
der, bis eine feste und angenehme
Kompression erreicht ist.
Schritt 10 (optional): Legen Sie die
Knieabdeckung an, falls Ihre Versorgung
über das Knie reicht. Plazieren Sie die
Knieabdeckung über die Kniescheibe
und ziehen Sie die einzelnen Bänder an
jeder Ecke, bis feste und komfortable
Kompression erreicht ist.
Hinweis:
Falls Sie einen circaid Überzug benutzen,
ziehen Sie diesen nun an. Ziehen Sie den
circaid Überzug über die Versorgung und
befestigen Sie die Klettverschluss-
streifen am oberen Ende. Weitere
Informationen zum circaid Überzug
finden Sie in der beiliegenden Ge-
brauchsanleitung.
Ausziehanleitung
Falls Sie einen circaid Überzug benutzen,
ziehen Sie diesen zuerst aus. Entfernen
Sie als nächstes Knieabdeckung,
Zusatzbänder und/oder Fußversorgung,
falls Sie diese benutzen. Schlagen Sie nun
den Unterziehstrumpf zurück.
Lösen Sie nun alle Bänder der Versorgung,
beginnend mit dem obersten. Rollen Sie
jedes Band zurück um das Klett-Material
schmutzfrei zu halten.
Entfernen Sie die Kompressionsversor-
gung und danach den circaid Unterzieh-
strumpf.
Anwendung des Built-In-Pressure
Systems (BPS)
Schritt 1:Nehmen Sie die BPS-Karte zur
Hand.
Schritt 2: Identifizieren Sie die Ihnen
verordnete Kompressionsstärke auf der
farbcodierten Karte.
Schritt 3: Beginnen Sie beim untersten
Band der Versorgung. Legen Sie das
schwarze Dreieck der BPS-Karte an eine
der BPS-Linien des untersten Bands an.
Schritt 4: Kontrollieren Sie, wo die zweite
BPS-Linie des Bandes mit den Kompres-
sionsbereichen der BPS-Karte ab-
schließt. (A)
Schritt 5: Falls die BPS-Linie unterhalb
(B) oder oberhalb (C) des
gewünschten Kompressionsbereiches
abschließt, lösen Sie das Band und
befestigen Sie es erneut, bis die
gewünschte Kompression erreicht ist (A).
Im Falle von zu hoher Dehnung lösen Sie
das Band vor dem wiederanlegen
komplett.
Schritt 6: Wiederholen Sie die Schritte 3
- 5 mit allen Bändern entlang des Beins.
Stellen Sie sicher, dass alle Bänder auf
das gleiche Kompressionsniveau
eingestellt wurden um graduiert
abfallende Kompression zu gewährlei-
sten.
Um den verordneten Kompressionsbe-
reich ganztägig zu erhalten, justieren Sie
die Bänder über den Tag verteilt nach.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass immer die
gesamte Extremität mit medizinischer
Kompression versorgt ist.
Das bedeutet, das Kompressionsprodukt
für das Bein beginnt am Fuß bzw. an der
Fessel und reicht bis unterhalb der
Kniekehle oder darüber hinaus,
einschließlich dem Oberschenkel.
Deutsch
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 9 22.07.20 10:52

Абсолютные противопоказания
Состояния, при которых
использование компрессионных
изделий абсолютно исключено,
несмотря на наличие показаний
(например, лимфедема).
• Хронические облитерирующие
заболевания артерий нижних
конечностей средней и тяжелой
степени
• Декомпенсированная сердечная
недостаточность
• Септический флебит
• Синий болевой флебит
• Инфекция области нижней
конечности
Хранение
Хранить в сухом месте
Беречь от солнечного света
Гарантийный срок реализации в виде
символа песочных часов и
обозначения даты «месяц–год» указан
на наклейке изготовителя,
расположенной на упаковке изделия.
Изготовленные по индивидуальному
заказу изделия являются товаром для
немедленного использования и
гарантийный срок реализации на них
не указывается.
Срок эксплуатации
Срок эксплуатации изделий: circaid
juxtafit premium upper leg with
knee / circaid juxtafit premium upper
leg / circaid juxtafit premium lower leg
with knee / circaid juxtafit premium
lower leg / circaid juxtafit premium
knee / circaid juxtafit premium lower
leg with afw / circaid juxtafit premium
lower leg with knee with afw / при
ежедневном использовании
составляет 12 месяцев.
circaid®juxtafit®
premium
Предназначение
Нерастяжимый компрессионный
бандаж circaid juxtafit premium leg
предназначен для лечения пациентов
с лимфатическими расстройствами.
Нерастяжимый компрессионный
бандаж для нижней конечности
представляет собой серию лент,
исходящих из центральной части
изделия и последовательно
накладывающихся друг на друга.
Показания
• Лимфедема
• Другие формы отеков
• Липедема
• Варикоз
• Хроническое заболевание вен (ХЗВ)
• Венозный застой
• Недостаточность венозных клапанов
• Венозная недостаточность
• Посттромботический синдром
• Язвы вследствие венозного застоя
• Ангиодисплазия
• Венозная экзема
• Липодерматосклероз
Относительные противопоказания
В соответствии с существующими
противопоказаниями, лечащий врач
оценивает состояние пациента и
соотносит потенциальную пользу от
применения данного компрессионного
изделия (например, при лимфедеме) с
возможными рисками
терапевтического применения данного
медицинского изделия пациентом.
• Нарушение или отсутствие
чувствительности нижних
конечностей
• Аллергические реакции на
компоненты компрессионного
изделия
Русский
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 10 22.07.20 10:52

Русский
срок службы изделия, его следует
стирать вручную и сушить, не отжимая.
Указания по эксплуатации
Всегда проверяйте, что застежки-
липучки находятся в правильном
положении на полосках для фиксации.
Слегка ослабляйте ленты изделия в
ночное время.
Вертикальные метки BPS на лентах
могут находиться в разных позициях
на ноге, в зависимости от размера и
формы ноги. Они не должны быть
выровнены по центру передней части
ноги или в любой другой позиции на
ноге.
Если Вы почувствуете любую боль,
немедленно снимите изделие. При
правильном расположении ленты
должны слегка перекрывать друг
друга, между ними не должно быть
пустого пространства.
Не подворачивайте ленты. Застежка-
липучка ни в коем случае не должна
соприкасаться с кожей!
Примечание.
Изделие никогда не должно причинять
боль. Если Вы почувствуете любую
боль, немедленно снимите изделие и
проконсультируйтесь с врачом.
Надевание circaid®juxtafit®premium
lower leg (изделие для голени)
Шаг 1.
Наденьте внутренний лайнер circaid
undersleeve на голень и натяните его
на колено. Край внутреннего лайнера
с манжетой должен покрывать пятку.
Убедитесь в отсутствии складок на
внутреннем лайнере.
Шаг 2.
Разместите изделие circaid juxtafit
lower leg на ноге, чуть выше лодыжки
Ввиду износа материала медицинская
эффективность изделия может быть
гарантирована только на указанные
сроки эксплуатации при условии
соблюдения рекомендаций,
изложенных в настоящей инструкции
по использованию.
Утилизация
Утилизировать с бытовыми отходами. К
медицинским компрессионным
изделиям не применяются специальные
требования по утилизации.
Состав материала
circaid juxtafit premium upper leg with
knee
49 % Полиуретан
46 % Нейлон
5 % Эластан
Данные изделия не содержат латекс.
Рекомендации по стирке
Машинная стирка в теплой воде
Сушить в сушильной машине при
невысокой температуре
Не отбеливать
Не гладить
Не применять химчистку
Не отжимать
Изделие можно стирать в машине,
используя деликатный режим и сушить
при невысокой температуре. При этом
рекомендуется помещать изделие в
защитную сетку, чтобы на липучки не
налипал ворс и чтобы защитить другую
одежду от повреждений. Чтобы продлить
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 11 22.07.20 10:52

и ниже коленного сгиба. Черная
сторона материала должна быть
обращена к коже. Разверните две
верхние ленты и свободно закрепите
их на внешней стороне изделия,
чтобы изделие удерживалось на месте.
Это позволяет легко поднять или
опустить изделие для правильного
позиционирования.
Примечание.
Самая нижняя лента определяется по
логотипу circaid на черной
поверхности изделия.
Шаг 3.
Раскатайте две нижние ленты и
закрепите самую нижнюю из них на
внешней стороне изделия, создавая
сильную и комфортную компрессию.
Шаг 4.
Удерживая вторую ленту, отсоедините
следующую ленту. Закрепите вторую
ленту и продолжайте этот процесс с
другими лентами, перемещаясь вверх
по ноге.
Шаг 5.
Изделие должно лежать ровно по ноге,
без складок. Отрегулируйте каждую
ленту, чтобы обеспечить устойчивую и
комфортную компрессию.
Позаботьтесь о том, чтобы ленты
располагались попеременно.
Шаг 6.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если
необходимо.
Ш а г 7.
Надевание компрессионного носка
circaid compression anklet
Заверните верхнюю и нижнюю части
circaid undersleeve на верхний и
нижний край изделия circaid. Наденьте
изделие circaid compression anklet на
стопу и убедитесь, что оно натянуто
достаточно высоко, чтобы
перекрывать изделие circaid juxtafit.
Убедитесь в отсутствии складок на
изделии circaid compression anklet.
Снимание circaid®juxtafit®premium
lower leg (изделие для голени)
Для того чтобы снять компрессионное
изделие, сначала снимите
компрессионный носок. Затем
отверните края внутреннего лайнера.
Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадание
ворса на застежки-липучки. Снимите
изделие, затем снимите внутренний
лайнер circaid undersleeve.
Надевание circaid®juxtafit®premium
lower leg with knee (изделие для
голени и колена)
Шаг 1.
Наденьте внутренний лайнер circaid
undersleeve на ногу и натяните его до
паховой области. Край лайнера с
манжетой должен покрывать пятку.
Убедитесь в отсутствии складок на
лайнере.
Шаг 2.
Разместите изделие circaid juxtafit
lower leg на ноге, чуть выше лодыжки
и ниже коленного сгиба. Черная
сторона материала должна быть
обращена к коже. Разверните две
верхние ленты и свободно закрепите
их на внешней стороне изделия,
чтобы изделие удерживалась на месте.
Это позволит легко поднять или
опустить изделие для правильного
позиционирования.
Примечание.
Самая нижняя лента определяется по
логотипу circaid на черной
поверхности изделия.
Русский
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 12 22.07.20 10:52

Русский
Шаг 3.
Раскатайте две нижние ленты и
закрепите самую нижнюю из них на
внешней стороне изделия, создавая
сильную и комфортную компрессию.
Шаг 4.
Удерживая вторую ленту, отсоедините
следующую ленту. Закрепите вторую
ленту и продолжайте этот процесс с
другими лентами, перемещаясь вверх
по ноге.
Шаг 5.
Изделие должно лежать ровно по ноге,
без складок. Отрегулируйте каждую
ленту, чтобы обеспечить устойчивую и
комфортную компрессию.
Позаботьтесь о том, чтобы ленты
располагались попеременно.
Шаг 6.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если
необходимо.
Ш а г 7.
Надевание circaid compression anklet
Заверните верхнюю и нижнюю части
внутреннего лайнера circaid unders-
leeve на верхний и нижний край
изделия circaid. Наденьте изделие
circaid compression anklet на стопу и
убедитесь, что оно натянуто
достаточно высоко, чтобы
перекрывать изделие circaid juxtafit.
Убедитесь в отсутствии складок на
circaid compression anklet.
Снимание circaid®juxtafit®premium
lower leg with knee (изделие для
голени и колена)
Для того чтобы снять изделие, сначала
снимите компрессионный носок
circaid compression anklet. Затем
отвените края внутреннего лайнера.
Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадания
ворса на застежки-липучки. Снимите
изделие, затем снимите внутренний
лайнер circaid undersleeve.
Надевание circaid®juxtafit®premium
knee (изделие для колена)
Шаг 1.
Наденьте изделие circaid sock whole
leg на ногу и натяните его до паховой
области. Шов носка должен быть
обращен наружу. Убедитесь в
отсутствии складок на носке.
Шаг 2.
Разместите изделие circaid juxtafit
premium knee в области подколенной
складки. Черная сторона материала
должна быть обращена к коже.
Шаг 3.
Разверните две верхние ленты и
свободно закрепите их на
противоположной стороне изделия,
чтобы изделие не вызывало
дискомфорт. Это позволит легко
поднять или опустить изделие для
правильного позиционирования.
Шаг 4.
Раскатайте две нижние ленты и
закрепите самую нижнюю из них на
внешней стороне изделия с сильной
но комфортной компрессией.
Шаг 5.
Затем, удерживая вторую ленту,
разверните следующую ленту.
Закрепите вторую ленту и
продолжайте этот процесс с другими
лентами, перемещаясь вверх по ноге.
Шаг 6.
Изделие должно лежать ровно по ноге,
без складок. Отрегулируйте каждую
ленту, чтобы обеспечить устойчивую и
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 13 22.07.20 10:52

боковое возвышение изделия
расположено на боковой стороне
бедра.
Шаг 3.
Разверните две верхние ленты и
свободно закрепите их в паховой
области так, чтобы изделие не
вызывало дискомфорт. Это позволит
легко поднять или опустить изделие
для правильного позиционирования.
Шаг 4.
Раскатайте две нижние ленты и
закрепите самую нижнюю из них на
внешней стороне изделия, создавая
сильную, но комфортную компрессию.
Шаг 5.
Затем, удерживая вторую ленту,
разверните следующую ленту.
Закрепите вторую ленту и
продолжайте этот процесс с другими
лентами, перемещаясь вверх по ноге.
Шаг 6.
Изделие должно лежать ровно по ноге,
без складок. Отрегулируйте каждую
ленту, чтобы обеспечить устойчивую и
комфортную компрессию.
Позаботьтесь о том, чтобы ленты
располагались попеременно.
Ш а г 7.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если необходимо.
Рекомендации по комбинированию
изделий
При комбинации circaid juxtafit
premium upper leg (изделия для бедра)
с, например, компрессионным
изделием плоской вязки, убедитесь
что изделие circaid premium upper leg
перекрывает компрессионное
изделие для голени.
комфортную компрессию.
Позаботьтесь о том, чтобы ленты
располагались попеременно.
Ш а г7.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если
необходимо.
Рекомендации по комбинированию
изделий
Если Вы комбинируете изделие circaid
juxtafit premium knee (изделие для
колена) с circaid juxtafit premium lower
leg (изделием для голени),
удостоверьтесь что изделие для колена
перекрывает изделие для голени.
Снимание circaid®juxtafit®premium
knee (изделие для колена)
Шаг1.
Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадания
ворса на застежки-липучки.
Шаг2.
Снимите изделие, затем снимите
внутренний лайнер.
Надевание the circaid®juxtafit®
premium upper leg (изделие для
бедра)
Шаг1.
Наденьте изделие circaid sock whole
leg на ногу и натяните до паховой
области. Шов носка должен быть
обращен наружу. Убедитесь в
отсутствии складок на носке.
Шаг 2.
Разместите изделие circaid juxtafit
upper leg чуть ниже паховой области.
Черная сторона материала должна
быть обращена к коже. Убедитесь, что
Русский
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 14 22.07.20 10:52

Русский
Снимание circaid®juxtafit®premium
upper leg (изделие для бедра)
Шаг1. Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадания
ворса на застежки-липучки.
Шаг2. Снимите изделие, затем
снимите внутренний лайнер.
Надевание circaid®juxtafit®premium
upper leg with knee (изделие для
бедра и колена)
Шаг1.
Наденьте внутренний лайнер (носок)
circaid sock whole leg на ногу и
натяните до паховой области. Шов
носка должен быть обращен наружу.
Убедитесь в отсутствии складок на
носке.
Шаг 2.
Разместите изделие circaid чуть ниже
паховой области. Черная сторона
материала должна быть обращена к
коже. Убедитесь, что боковое
возвышение изделия расположено на
боковой стороне бедра.
Шаг 3.
Разверните две верхние ленты и
свободно закрепите их в паховой
области так, чтобы изделие не
вызывало дискомфорт. Это позволит
легко поднять или опустить изделие
для правильного позиционирования.
Шаг 4.
Раскатайте две нижние ленты и
закрепите самую нижнюю из них на
внешней стороне изделия, создавая
сильную, но комфортную компрессию.
Шаг 5.
Затем, удерживая вторую ленту,
разверните следующую. Закрепите
вторую ленту и продолжайте этот
процесс с другими лентами,
перемещаясь вверх по ноге.
Шаг 6.
Изделие должно лежать ровно по ноге,
без складок. Отрегулируйте каждую
ленту, чтобы обеспечить устойчивую и
комфортную компрессию.
Позаботьтесь о том, чтобы ленты
располагались попеременно.
Ш а г 7.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если
необходимо.
Рекомендации по комбинированию
изделий
При комбинации изделий circaid
juxtafit premium lower leg (изделия для
голени) с circaid juxtafit premium upper
leg with knee (изделием для бедра и
колена), убедитесь что изделие для
бедра upper leg with knee
перекрывает изделие для голени lower
leg.
Снимание circaid®juxtafit®premium
upper leg with knee (изделие для
бедра и колена)
Шаг 1. Если Вы дополнительно носите
накладку для колена circaid, сначала
снимите ее.
Шаг2. Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней ленты. Сверните каждую
ленту внутрь, предотвращая
попадания ворса на застежки-
липучки.
Шаг3. Снимите изделие, затем
снимите внутренний лайнер.
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 15 22.07.20 10:52

Предназначение дополнительной
ленты для фиксации circaid®juxtafit®
premium shelf strap
Дополнительная лента для фиксации
circaid juxtafit premium shelf strap
обеспечивает поддержку
выступающим участкам конечности.
Изделие покрывает потенциальные
разрывы которые могут проявиться
между лентами в этих местах.
Надевание circaid®juxtafit®premium
lower leg (изделие для голени) с
прилагаемым circaid®juxtafit®
premium ankle foot wrap (изделием
для стопы и лодыжки)
Шаг1.
Наденьте внутренний лайнер (носок)
circaid sock на ногу и натяните выше
колена. Шов носка должен быть
обращен наружу. Убедитесь в
отсутствии складок на носке.
Шаг 2.
Наденьте изделие для голени circaid
juxtafit premium lower leg. Черная
сторона материала должна быть
обращена к коже. Разверните две
верхние ленты и свободно закрепите
их. Это позволяет удерживать изделие
на месте и легко поднимать или
опускать изделие для правильного
позиционирования.
Шаг 3.
Прижмите пятку плотно к заднику в
изделии circaid juxtafit premium ankle
foot wrap.
Шаг4.
Разверните ленту, ближайшую к
пальцам ноги и прикрепите ее c
противоположной стороны стопы с
сильной но комфортной компрессией.
Шаг 5.
Затем разверните вторую и третью
ленты. Пока Вы удерживаете третью
ленту, прикрепите вторую на
соответствующую ей полоску для
фиксации с противоположной стороны
изделия, с сильной, но комфортной
компрессией.
Шаг 6.
Продолжайте этот процесс с другими
лентами, поднимаясь вверх по ноге.
Ш а г7.
Изделие должно лежать плоско на ноге
и без складок. Отрегулируйте каждую
ленту с сильной, но комфортной
компрессией. Убедитесь что ленты
расположены в переменном порядке.
Шаг 8.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если необходимо.
Снимание circaid®juxtafit®premium
lower leg (изделие для голени) с
прилагаемым circaid®juxtafit®
premium ankle foot wrap (изделием
для стопы и лодыжки)
Шаг1. Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадания
ворса на застежки-липучки.
Шаг2. Снимите изделие, затем
снимите внутренний лайнер.
Надевание circaid®juxtafit®premium
lower leg with knee (изделие для
голени и колена) с прилагаемыи
circaid®juxtafit® premium ankle foot
wrap (изделием для стопы и
лодыжки)
Русский
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 16 22.07.20 10:52

Русский
Шаг1.
Наденьте носок circaid sock на ногу и
натяните его до паховой области. Шов
носка должен быть обращен наружу.
Убедитесь в отсутствии складок на
носке.
Шаг 2.
Наденьте изделие для голени circaid
juxtafit premium lower leg with knee.
Черная сторона материала должна
быть обращена к коже. Разверните
две верхние ленты и свободно
закрепите их . Это позволяет
удерживать изделие на месте и легко
поднимать или опускать его для
правильного позиционирования.
Шаг 3.
Прижмите пятку плотно к заднику в
изделии circaid juxtafit premium ankle
foot wrap.
Шаг4.
Разверните ленту, ближайшую к
пальцам ноги и прикрепите ее с
противоположной стороны стопы на
изделие с сильной но комфортной
компрессией.
Шаг 5.
Затем разверните вторую и третью
ленты.
Пока Вы удерживаете третью ленту,
прикрепите вторую на
соответствующую ей полоску для
фиксации с противоположной стороны
изделия, с сильной но комфортной
компрессией.
Шаг 6.
Продолжайте этот процесс с другими
лентами поднимаясь вверх по ноге.
Ш а г7.
Изделие должно лежать плоско на ноге
и без складок. Отрегулируйте каждую
ленту с сильной но комфортной
компрессией. Убедитесь что ленты
расположены в попеременном
порядке.
Шаг 8.
После того, как все ленты будут
закреплены, осмотрите изделие на
предмет зазоров или складок.
Отрегулируйте ленты, если
необходимо.
Снимание circaid®juxtafit®premium
lower leg with knee (изделие для
голени и колена) с прилагаемым
circaid®juxtafit® premium ankle foot
wrap (изделием для стопы и
лодыжки)
Шаг1. Открепите все ленты
компрессионного изделия, начиная с
верхней. Сверните каждую ленту
внутрь, предотвращая попадания
ворса на застежки-липучки.
Шаг2. Снимите изделие, затем
снимите внутренний лайнер.
Использование Built-In Pressure card
(карточки BPS)
При надевании изделия всегда
используйте карточку BPS,
находящуюся в упаковке.
Шаг 1. Найдите карточку для
моделирования и контроля уровня
давления Built-In Pressure card в
упаковке.
Шаг 2. Начните с нижней ленты
изделия, сопоставьте черный
треугольник на карточке BPS с одной
из вертикальных отметок на ленте
изделия.
Шаг 3. Отметьте где вторая отметка на
изделии соответствует корректному
цветовому коду диапазона давления
на карточке BPS. (рис. A, B, C)
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 17 22.07.20 10:52

Шаг 4. Если отметка на изделии или
короче (рис. B) или выходит за
пределы назначенного Вам диапазона
давления (рис. C), измените
положение пары лент таким образом,
чтобы вторая отметка соответствовала
корректному уровню давления (рис.
A). Полностью ослабьте ленты, перед
тем как повторить попытку, если было
применено слишком большое
давление
Шаг 5. Повторите шаги 2-4 на каждой
ленте, поднимаясь вверх по ноге.
Проверяйте, что Вы выставляете такой
же уровень давления с помощью
карточки Built-In Pressure card как на
нижней ленте. Положение лент можно
изменять в течении дня для
поддержания требуемого уровня
давления.
Примечание. При использовании
изготовленного на заказ multiple
circaid juxtafit, легко затягивайте
нижние ленты для достижения
необходимого градиента давления.
Установите оставшиеся ленты на
комфортном давлении достаточной
силы или предписанном уровне
давления.
Примечание. После того, как Вы
выставили требуемое давление с
помощью BPS карточки, заверните
верхний и нижний края внутреннего
лайнера сверху на верхний и нижний
края компрессионного изделия circaid
juxtafit.
Важная информация для
специалистов и пациентов
Пожалуйста, обратите внимание, что
медицинской компрессии должна быть
подвержена вся конечность.
Это означает, что компрессионное
изделие на нижней конечности должно
располагаться в следующей области:
от уровня стопы/ лодыжки до уровня
чуть ниже подколенной ямки, или
подниматься выше, и покрывать
бедро.
Компрессионное изделие может
состоять из нескольких элементов по
разным причинам, например:
производственно-технологическая
необходимость, для повышения
приверженности пациента лечению
или для облегчения использования.
Если компрессионное изделие состоит
из нескольких элементов, то следует
учитывать, что обособленное
использование элементов для бедра
или колена возможно только по
прямому назначению врача и под его
контролем. При некорректном
назначении или неправильном
применении обособленный
компрессионный элемент для бедра
или колена может навредить
здоровью пациента, привести к
затруднению оттока и застойным
явлениям.
Изображения, на которых
представлены отдельные
компрессионные элементы только в
области бедра или колена, служат
исключительно для уточнения деталей
изделия (крепления, изображение
процесса надевания и снимания,
направления разрезов) и не являются
рекомендацией к медицинскому
использованию.
Русский
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 18 22.07.20 10:52

circaid®juxtafit®
premium
Finalidade
Este dispositivo foi desenvolvido para
fornecer compressão a pacientes com
distúrbios venosos e linfáticos.
O dispositivo é composto por uma série
de faixas intercalares não elásticas, que
se estendem do centro para fora da peça.
O artigo adequa-se à forma da perna e,
dependendo da versão, cobre toda ou
parte da perna.
Indicações
• Obstrução linfática (linfedema)
• Outras formas de edemas
• Lipedema
• Insuficiência venosa crónica
• Veias varicosas
• DVT / Prevenção de trombose
• Síndrome pós-trombose
• Úlcera de estase venosa
• Pós-escleroterapia
• Lipodermatoesclerose
Contra indicações
• Doença arterial periférica severa
• Insuficiência cardíaca descompensada
• Flebite sética
• Phlegmasia cerula dolens
• Infeção não tratada da perna e/ou do
pé
• Todas as situações em que é
indesejado o aumento do retorno
venoso ou linfático
• Suspeita de TVP ou TVP aguda
conhecida, não tratada
Atenção especial em caso de
• Doença arterial periférica ligeira ou
moderada
• Perceção limitada - o paciente tem de
poder sentir a força de compressão
• Intolerância ao material
• Utilização em crianças e pacientes
dependentes - os pacientes têm de
poder sentir e comunicar a força de
compressão aplicada
Instruções de armazenagem
Guardar em local seco
Manter afastado da radiação solar
Vida útil
circaid juxtafit premium banda
multifunções:
<3 meses - pressupõe um manuseio
correto do dispositivo
Eliminação
Por favor, elimine o dispositivo junto
com o lixo doméstico. Não se aplicam
critérios especiais de eliminação para
dispositivos de compressão medicinal.
Esta embalagem contém
• 1 sistema de compressão circaid
juxtafit premium
• 1 cartão de guia do sistema de pressão
incorporado
• 1 par de meias altas circaid
• 1 circaid cover up
• 1 caderno de instruções de utilização
Outros componentes (opcional)
• 1 parte do pé à sua escolha (apenas
incluída em artigos para barriga da
perna, barriga da perna com joelho e
perna inteira)
• 2 pés elasticos de compressão circaid
• circaid juxtafit premium banda
Composição do material
Sistema de compressão circaid
49 % Poliuretano
46% Nylon
5 % Elastano
Consulte a composição do material dos
Português
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 19 22.07.20 10:52

restantes componentes nas instruções
para aplicação em anexo
Esta peça não contém látex.
Instruções de lavagem
O dispositivo pode ser lavada à máquina,
usando um ciclo para roupa delicada, e
seca a uma temperatura baixa.
Ao fazê-lo, recomenda-se que coloque a
dispositivo dentro de uma fronha para
manter o material da banda de velcro
sem borbotos e para que outras peças
de roupa não se danifiquem. Para
prolongar a vida útil da dispositivo,
lave-a à mão e estenda-a para deixar
secar.
Lavar à máquina até 40°
Não usar lixívia
Secar na máquina a baixa
temperatura
Não passar a ferro
Não limpar a seco
Não torcer
Recomendações de utilização.
Assegure-se que fixa as bandas de Velcro
nas almofadas correspondentes.
Assegure-se sempre que a compressão
prescrita é a aplicada.
Durante a noite solte ligeiramente as
bandas.
As linhas BPS verticais do dispositivo
podem estar localizadas em diferentes
zonas, dependendo do tamanho e
formato da perna. Não precisam de
estar alinhadas com o centro da perna
nem noutra localização qualquer
específica.
Caso apareçam dores, reduza a força de
compressão ou retire o sistema de
compressão. Informe o seu médico.
Quando as bandas estão corretamente
colocadas devem sobrepor-se
ligeiramente, não deixando espaço entre
elas.
Não acrescente bandas.
Os velcros não devem nunca tocar na
pele!
Instruções de colocação
Passo 1: Puxe a meia alta circaid até
acima do joelho (em caso de artigos para
a barriga da perna) ou até à virilha (no
caso de artigos para coxa e de perna
inteira)
Passo 2: Posicione o artigo com o lado
preto para dentro e a costura deve
passar pela parte de trás da perna.
Nota:
A parte inferior pode ser identificada
pelo logótipo da circaid na face preta do
dispositivo.
Passo 3: Desenrole as duas faixas mais
acima e fixe-as sem apertar no lado
oposto para fixar o artigo na posição
correta. Isso possibilita um ajuste fácil
do artigo.
Nota:
Se usar o artigo em conjunto com a
parte do pé, p. ex., pac band ou partes do
pé juxtafit, siga as instruções de
colocação fornecidas com parte do pé.
Fixe a faixa do tornozelo do artigo para
pé apenas depois de ter aplicado o artigo
para barriga da perna, pois, poste-
riormente este deve sobrepor-se ao
artigo para barriga do pé.
Caso use a parte para pé circaid para
enrolar, aperte-a apenas depois de ter
apertado o artigo para barriga da perna.
Português
E012044_GA_Circaid_juxtafit_premium.indd 20 22.07.20 10:52
Table of contents
Languages:
Other medi Medical Equipment manuals

medi
medi Levamed stabili-tri User manual

medi
medi protect.Lumbafix User manual

medi
medi Stabimed User manual

medi
medi Levamed active User manual

medi
medi Elbow strap User manual

medi
medi protect.Desault User manual

medi
medi Manumed active E+motion User manual

medi
medi Shoulder sling User manual

medi
medi protect.Epi strap User manual

medi
medi protect.Achi User manual

medi
medi Lumbamed basic User manual

medi
medi Manumed User manual

medi
medi Genumedi PT User manual

medi
medi protect.Leva strap User manual

medi
medi Epico active User manual

medi
medi M.4 s OA User manual

medi
medi SAS light User manual

medi
medi 3 C User manual

medi
medi protect.Epi User manual

medi
medi 601 User manual