Medisana 88940 User manual

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
Intensiv-Klopfmassagegerät
Intensive tapping massager
MNT
MNT
MNT
MNT
MNT
MNT
MNT
MNT
DE
GB
Art. 88940
Appareil de massage par tapotement intensif
Masajeador de golpe intensamente
Aparelho de m
Intensief-Klopmassagetoestel
Intensiv-
Συσκευή κρουστικού μασάζ εντατικός
Apparecchio per il massaggio cervicale intensivo
assagem por percussão intensiva
Voimaperäinen sykkivä hieroja
klappmassageapparat
MNT
MNT

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
4
5
6
7
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
8
11
12
13
14
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
15
18
19
20
21
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
22
25
26
27
28
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
29
32
33
34
35
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informaç
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
ões gerais
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
36
39
40
41
42
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
43
46
47
48
49
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
50
53
54
55
56
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
57
60
61
62
63
1 Οδηγίες ασφ λε α
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
για την ά ι ......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
64
67
68
69
70

Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
2
3
456
7
8
1

DE 1
2
3
4
5
6
7
8
Positionseinstellung für Massageköpfe
Bedienteil
Netzstecker
Auswahltaste für Modus 1
Auswahltaste für Modus 2
Auswahltaste für Modus 3
EIN-/AUS-Taste
Intensitätskontrolle (vermindert / erhöht Intensität)
GB 1
2
3
4
5
6
7
8
Position control for the massage heads
Control unit
Mains plug
Selection button for mode 1
Selection button for mode 2
Selection button for mode 3
ON-/OFF-button
Intensity control (decreases / increases massage intensity)
FR 1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de la position des têtes de massage
Commandes
Prise secteur
Touche de sélection pour le mode 1
Touche de sélection pour le mode 2
Touche de sélection pour le mode 3
Touche MARCHE/ARRÊT
Contrôle de l'intensité (réduire / augmenter l'intensité)

IT 1
2
3
4
5
6
7
8
Impostazione posizione per testine massaggianti
Frontalino
Cavo di alimentazione
Tasto selezione Modalità 1
Tasto selezione Modalità 2
Tasto selezione Modalità 3
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Controllo intensità (minore/maggiore)
ES 1
2
3
4
5
6
7
8
Ajuste de posición para cabezales masajeadores
Elemento de control
Enchufe
Tecla selectora para Modo 1
Tecla selectora para Modo 2
Tecla selectora para Modo 3
Tecla ENCENDIDO/APAGADO
Control de intensidad (reduce/aumenta la intensidad)
PT 1
2
3
4
5
6
7
8
Ajuste da posição das cabeças de massagem
Elemento de comando
Ficha de alimentação
Botão de selecção do Modo 1
Botão de selecção do Modo 2
Botão de selecção do Modo 3
Botão LIGAR/DESLIGAR
Regulador de intensidade (reduz / aumenta a intensidade)

NL 1
2
3
4
5
6
7
8
Positie-instelling voor massagekoppen
Bediendeel
Netstekker
Keuzetoets voor modus 1
Keuzetoets voor modus 2
Keuzetoets voor modus 3
AAN-/UIT-knop
Intensiteitscontrole (vermindert / verhoogt intensiteit)
FI 1
2
3
4
5
6
7
8
Hierontapäiden suuntaus
Säädin
Pistoke
Ohjelma 1:n valintapainike
Ohjelma2:n valintapainike
Ohjelma 3:n valintapainike
PÄÄLLE- / POIS-painike
Voimakkuuden säädin (vähentää / lisää tehoa)
SE 1
2
3
4
5
6
7
8
Positionsinställning för massagehuvuden
Styrenhet
Elkontakt
Knapp för läge 1
Knapp för läge 2
Knapp för läge 3
PÅ-/AV-knapp
Intensitetskontroll (minskar/ökar intensiteten)
GR 1
2
3
4
5
6
7
8
Ρύθμιση θέσεων των κεφαλών μασάζ
Χειριστήριο
Βύσμα
Πλήκτρο επιλογής για κατάσταση λειτουργίας 1
Πλήκτρο επιλογής για κατάσταση λειτουργίας 2
Πλήκτρο επιλογής για κατάσταση λειτουργίας 3
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Έλεγχος έντασης (μειωμένη / αυξημένη ένταση)

1
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Zeichenerklärung
DE
1 Sicherheitshinweise

2
DE 1 Sicherheitshinweise
Sicherheits-
hinweise
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals
mit nassen bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit
Flüssigkeit in Berührung kommen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei
zugänglich ist.
Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten
am Bedienteil aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netz-
kabel, sondern immer am Netzstecker!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind, darf das Gerät
nicht weiter benutzt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte
Person ersetzt werden.
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen
weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
zur Stromversorgung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für
medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten
sich noch verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagegerät MNT verzich-
ten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben,
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwer-
den leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden,
Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
•
für besondere Personen
•
•
•
•
•
•

DE
1 Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empfindlich-
en Körperstellen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm
empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem
Arzt.
Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern oder hilflosen Personen an.
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung be-
finden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor
Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt.
G
G
G
•
vor dem Betrieb des Gerätes
•
•
•
Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwen-
dung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb ge-
nommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder
Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es
heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermei-
den, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
G
G
•
•
für den Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen
Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben,
sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen!
Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z.B. beim
Baden oder Duschen).
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. den Nacken
umschließend und auf den Schultern liegend.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Klopfmassage
hat eine stimulierende Wirkung
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder
eine Maschine bedienen.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 10 Minuten.
Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes.
Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät
nach einer Nutzungsdauer von 10 Minuten mindestens 10 Minuten ab-
kühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen
Heizofen oder anderen Hitzequellen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 3

4
DE 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie
es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von
Feuer, Stromschlag und Verletzung.
G
G
•
•
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstecker funktionssicher ange-
schlossen ist.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im
Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch
jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und
lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie
sofort den Netzstecker.
G
G
G
G
•
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
•
•
•
2 Wissenswertes
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Intensiv-Klopfmassagegerät MNT haben Sie ein Qualitätsprodukt
von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Klopf-Massage im
Nacken- und Schulterbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Er-
folg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massagegerät
haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum
Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
MNT
G
G
Herzlichen
Dank
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der
Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie
den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
G
G
2.1
Lieferumfang
und
Verpackung
1 MEDISANA Intensiv-Klopfmassagegerät MNT
1 Gebrauchsanweisung
•
•

Das Intensiv-Klopfmassagegerät MNT ist für die gezielte, tiefenwirksame
Klopfmassage-Behandlung i . Die
Klopfmassage ist eine meridiane Entspannungsmassage, die Blockaden
löst und gezielt die Entspannung sowie die Durchblutung fördert. Die Inten-
sität ist in 5 Stufen regulierbar. 3 verschiedene Programmmodi für unter-
schiedliche Massageanwendungen können selektiert werden.
m Nacken- und Schulterbereich bestimmt
G
5
DE
3 Anwendung
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 10
Minuten nicht überschritten wird!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.1
Anwenden Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Mittels des Drehknopfes erfolgt die Positionseinstellung für die
beiden Massageköpfe. Durch Drehung im Uhrzeigersinn wird der
Abstand der Massageköpfe zueinander verringert. Durch Drehung
entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn wird der Abstand vergrößert.
Stellen Sie die gewünschte Position nach persönlichem Belieben ein.
Legen Sie das Massagegerät um den Nacken, sodass es auf den
Schultern genügend Halt bekommt.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste " " , um die Massage einzu-
schalten. Das Gerät beginnt im Modus 1 mit der niedrigsten Massage-
intensität zu massieren.
Um den Massagemodus zu wechseln, drücken Sie bitte die ent-
sprechende Taste , oder . Die 3 Modi unterscheiden sich
durch die Klopffrequenz sowie die Abfolge des Massagerhythmus:
Modus 1:
Klopfmassage-Modus zur Förderung der tiefenwirksamen Entspan-
nung; 1-16 Klopfmassagebewegungen je Sekunde - abwechselnd
links/rechts und beide Seiten. Die Intensität nimmt mit zunehmender
Dauer zu.
Modus 2:
Klopfmassage-Modus zur Förderung der Durchblutung und Beseiti-
gung von Blockaden; 1-5 Klopfmassagebewegungen je Sekunde -
die Intensität und das Massagetempo variieren stetig.
Modus 3:
Klopfmassage-Modus zur Lockerung der Muskulatur und zur Lösung
von Verspannungen; 1-10 Klopfmassagebewegungen je Sekunde -
eine Massage mit wechselnden Klopfrhythmen.
Zur Erhöhung der Massageintensität drücken Sie die Taste "+" der
Intensitätskontrolle . Ein Druck auf die Taste "-" vermindert die In-
tensität entsprechend. Die Intensität ist in 5 Stufen regulierbar. Je
nach gewählter Stufe leuchten 1 LED (Stufe 1), 2 LEDs (Stufe 2), 3
LEDs (Stufe 3), 4 LEDs (Stufe 4) oder 5 LEDs (Stufe 5 = höchste
Stufe) im Anzeigefeld der Intensitätskontrolle .
Ein Druck auf die EIN-/AUS-Taste " " schaltet das Gerät aus.
Nach 10 Minuten ununterbrochener Massage schaltet das Gerät
automatisch ab.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
3
1
7
345
8
8
7

6
DE 4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel,
Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem
sauberen weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie
darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu ver-
meiden.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und be-
wahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz
auf.
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren
Händler. E
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
Name und Modell
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Automatische Abschaltung
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Länge Netzkabel
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
4.3
Technische
Daten
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Intensiv-Klopfmassagegerät
MNT
230V~ / 50Hz
75 Watt
Nach ca. 10 Minuten
Nur in trockenen Räumen
Sauber, trocken und kühl
Ca. 61 x 43 x 6 cm
Ca. 2,6 kg
Ca. 2,0 m
88940
40 15588 88940 0
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.

7
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
DE
5 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer
oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Garantie-
und
Reparatur-
bedingungen

IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction
manual for future use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these instructions for
use.
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Explanation of symbols
8
GB 1 Safety Information

9
GB
1 Safety Information
Safety
Information
Before connecting the device to your power supply, please ensure that
the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your
mains supply.
Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched
off.
Keep the cable and the appliance away from heat, hot surfaces, moisture
and liquids. Do not touch the mains plug when you are standing in water
and always take hold of the plug with dry hands.
Appliance components carrying voltage may not come into contact with
liquid.
Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug
from the socket immediately.
Connect the unit so that the power plug is freely accessible.
Always switch off the appliance after use with the buttons on the control
unit and unplug the power plug.
To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of
the socket. Do not pull on the cable!
Do not carry, pull or twist the device on the cable.
You must not continue to use the unit if the lead or the plug are damaged.
If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by
MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel.
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be
kinked, trapped or twisted.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
about the power supply
This device is not designed to be used by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with in-
sufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a
person responsible for their safety, or unless they have been instructed in
the use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse.
Do not use the tapping massager MNT, or only after consulting your
doctor, if:
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken
skin, inflammation of the veins.
Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive
areas.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
•
specific groups of people
•
•
•
•
•
•
•

10
GB 1 Safety Information
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme-
diately and consult your doctor.
Do not use the appliance on small children or vulnerable individuals.
Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplain-
ed pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equip-
ment.
G
G
G
•
before using the unit
•
•
Check the plug, cable and massager carefully for damage before each
use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if
it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become
damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service
centre.
G
G
•
•
operating the unit
The device is not to be used for commercial use or medical
purposes. If you have health concerns, consult your doctor before
using the device.
Only use the massager indoors.
Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
The device must only be used for its intended purpose as described in
the instruction manual.
Using the unit for any other purpose invalidates the warranty.
Only use the appliance in the proper place, that is around the neck and
on the shoulders.
Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in
bed.
Do not use the appliance before going to sleep. The tapping massage
has a stimulating effect.
Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine.
The maximum operating time for one session is 10 minutes. Prolonged
use reduces the service life of the appliance.
Very long periods of use can lead to overheating. So after continuously
operating for 10 minutes, user should stop it for at least 10 minutes be-
fore using it again.
Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
G
G
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp
objects.
Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under
blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury.
G
G
•
•
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power plug is properly connected.
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please
do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guaran-
tee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the
service only.
Do not immerse the device in water or other fluids.
If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable
immediately.
G
G
G
G
•
Do not wash!
Do not dry clean!
•
•
•
2 Useful Information
Thank you for your confidence in us and congratulations!
You have gained a high-quality product from MEDISANA with the pur-
chase of this intensive tapping massager MNT. This appliance is intended
for the tapping massage of the neck and shoulder area. To derive the
most success and to enjoy your MEDISANA intensive tapping massager
for a very long time, we recommend that you read the following in-
formation on the use and care of the appliance carefully.
G
G
MNT
Thank you
very much
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
G
G
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
Please check first of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use it and contact your dealer or
your service centre.
The following parts are included:
G
G
2.1
Items
supplied
and
packaging
1 MEDISANA Intensive tapping massager MNT
1 Instruction manual
•
•
11
GB
2 Useful Information
1 Safety Information /

The intensive tapping massager MNT is intended for targeted, deep-
efficiently tapping massage treatment of the neck and shoulder area. The
tapping massage is a relaxing massage applied to the nerve tracts to loose
blockings and improve the blood circulation. The unit has 5 levels of intensity
to choose from and 3 different program modes can be selected to match
different purposes of treatment. G
CAUTION
Make sure that the maximum operating time of 10 minutes is
not exceeded.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.1
Using Insert the power plug into the mains wall outlet.
Turn the knob of the position control in clockwise direction to lower
the distance of the two massage heads. Turning the knob in anti-
clockwise direction increases the distance of the massage heads.
Adjust the position of the massage heads according to your personal
need.
Place the massager around the neck so that it has sufficient hold on
the shoulders.
Push the ON-/OFF-button " " to switch on the massage function.
The appliance starts working straight away at low intensity in mode 1.
To change the massage mode, press the selection button , or .
The 3 modes differ by the tapping frequency and the massage rhythm:
Mode 1:
Tapping massage mode to improve the deep-efficient relaxation; 1 to
16 tapping massage movements per second - alternatively left and
right and then both sides. Intensity will increase after some time.
Mode 2:
Tapping massage mode to improve the blood circulation and to re-
move blockings; 1 to 5 tapping massage movements per second -
the intensity and the massage speed vary constantly.
Mode 3:
Tapping massage mode for loosing tense muscles; 1 to 10 tapping
massage movements per second with constant changing massage
rhythms.
To increase the massage intensity press the button "+" on the intensity
control . Pressing the "-" button decreases the massage intensity.
The intensity can be regulated in 5 levels. According to the selected
level the LEDs will light up in the intensity control section : 1 LED
for level 1, 2 LEDs for level 2, 3 LEDs for level 3, 4 LEDs for level 4
and 5 LEDs for level 5 (highest level).
Press the ON-/OFF-button " " to switch off the massage. After
10 minutes of continous use the appliance will switch off automatically.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
3
1
7
345
8
8
12
GB 3 Operating
7

13
GB
4 Miscellaneous
4.1
Cleaning and
maintenance
Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched
off and the power supply is disconnected. Allow the unit to cool down.
Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes,
aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the unit dry
with a clean dry cloth.
Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot
get into the appliance.
Wait until the device is completely dry before using it again.
Undo any kinks in the cable.
Take care to roll up the mains lead to avoid damaging it.
You should ideally store the device in its original packaging and keep it in
a clean, dry place.
G
G
G
G
G
G
G
•
•
•
•
•
•
•
This product must not be disposed of together with domestic waste. All
users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regard-
less of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an en-
vironmentally acceptable manner.
Please remove the batteries before disposing of the device / unit. Do not
dispose of old batteries with your household waste, but at a battery
collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal
authority or your dealer for information about disposal.
G
E
4.2
Disposal
Name and model
Voltage supply
Power consumption
Automatic switch-off
Operating conditions
Storage conditions
Dimensions
Weight
Power cable length
Article No.
EAN Code
4.3
Technical
specifications
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Intensive tapping massager
MNT
230V~ / 50Hz
75 W
After approx. 10 minutes
Only use in dry rooms
In a cool, dry place
Approx. 61 x 43 x 6 cm
Approx. 2,6 kg
Approx. 2,0 m
88940
40 15588 88940 0
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes
without notice.

14
GB 5 Warranty
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
The service centre address is shown on the attached leaflet.
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under
the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date
of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to
be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for
the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-
observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to
the consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty
claim.
Warranty and
repair terms
Table of contents
Languages:
Other Medisana Massager manuals

Medisana
Medisana FM 885 User manual

Medisana
Medisana NM 862 User manual

Medisana
Medisana 88902 User manual

Medisana
Medisana IVM User manual

Medisana
Medisana 88820 User manual

Medisana
Medisana DC 200 User manual

Medisana
Medisana NM 865 User manual

Medisana
Medisana WBB User manual

Medisana
Medisana NM 866 User manual

Medisana
Medisana RBI User manual

Medisana
Medisana MC 818 User manual

Medisana
Medisana HM 858 User manual

Medisana
Medisana MCA User manual

Medisana
Medisana MCS User manual

Medisana
Medisana MC 830 User manual

Medisana
Medisana MEDISANA FRI User manual

Medisana
Medisana 88930 MCN User manual

Medisana
Medisana MM 825 User manual

Medisana
Medisana RS 800 User manual

Medisana
Medisana 88934 User manual