Metrix MX 604 User manual

Copyright © X01906A00 - Ed. 4 - 03/13
II
MX 604
TESTEUR DE PARAFOUDRE
MEGOHMMETRE
SURGE ARRESTER TESTER
MEGOHMMETER
BLITZABLEITERPRÜFGERÄT
MEGOHMMETER
TESTER PER PARAFULMINI
MEGAOHMMETRO
APARATO DE PRUEBA DE PARARRAYOS
MEGAOHMIMETRO
Notice de fonctionnement FRANCAIS Chapitre
User's manual ENGLISH Chapter
Bedienungsanleitung DEUTSCH Kapitel
Manuale d'istruzione ITALIANO Capitolo
Manual de instrucciones ESPAÑOL Capítulo
I
IV
III
V

Testeur de parafoudres
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
16
12
13
14
15

Testeur de parafoudres
LEGENDE
1Supports parafoudres 9 Résistance d'isolement 2000 MΩ- 500 V
2Module de test parafoudre 10 Résistance d'isolement 200 MΩ- 100 V
3Voyant de présence tension 11 Résistance d'isolement 20 MΩ- 50 V
4Echelle test parafoudre en volts 12 Position test parafoudre
5Echelle 2000 MΩ- 500 V 13 Position test batterie
6Echelle 200 MΩ- 100 V 14 Position OFF
7Echelle 20 MΩ- 50 V 15 Commutateur de sélection de mesure
8Echelle test batterie 16 Bouton poussoir de lancement des tests parafoudre
17 Commutateur à glissière de sélection de parafoudre
CAPTION
1Lightning arrester supports 9 2000 MΩ- 500 V insulation resistance
2Lightning arrester test unit 10 200 MΩ- 100 V insulation resistance
3Voltage present indicator 11 20 MΩ- 50 V insulation resistance
4Lightning test scale in volts 12 Surge arrester test position
52000 MΩ- 500 V scale 13 Battery test position
6200 MΩ- 100 V scale 14 Power OFF
720 MΩ- 50 V scale 15 Measurement selector switch
8Battery test scale 16 Lightning arrester test start push button
17 Lightning arrester sliding selection switch
BESCHREIBUNG
1Blitzableiterträger 9 Isolationsmessung 2000 MΩ- 500 V
2Blitzableitertestmodul 10 Isolationsmessung 200 MΩ- 100 V
3Spannungsführungsanzeiger 11 Isolationsmessung 20 MΩ- 50 V
4Blitzableiter-Testmaßeinteilung in Volt 12 Blitzableiter-Testposition
5Skala 2000 MΩ- 500 V 13 Batterieprüfung des Gerätes
6Skala 200 MΩ- 100 V 14 Ausschaltung
7Skala 20 MΩ- 50 V 15 Meßwahlschalter
8Batterie-Testmaßeinteilung 16 Druckknopf für Blitzableiter-Testbeginn
17 Blitzableiter-Schiebewahlschalter
LEGENDA
1Supporti parafulmini 9 Misura di isolamento 2000 MΩ- 500 V
2Modulo di test parafulmini 10 Misura di isolamento 200 MΩ- 100 V
3Spia di presenza tensione 11 Misura di isolamento 20 MΩ- 50 V
4Scala test parafulmini in volt 12 Posizione test parafulmini
5Scala 2000 MΩ- 500 V 13 Controllo batterie dell’apparecchio
6Scala 200 MΩ- 100 V 14 Spegnimento
7Scala 20 MΩ- 50 V 15 Commutatore di selezione misura
8Scala test batteria 16 Pulsante di lancio dei test parafulmini
17 Commutatore a cursore di selezione parafulmini
LEYENDA
1Soportes pararrayos 9 Medida de aislamiento 2000 MΩ- 500 V
2Módulo de prueba pararrayos 10 Medida de aislamiento 200 MΩ- 100 V
3Indicador de puesta bajo tensión 11 Medida de aislamiento 20 MΩ- 50 V
4Escala de prueba pararrayos en voltios 12 Posición de prueba pararrayos
5Escala 2000 MΩ- 500 V 13 Posición de prueba batería
6Escala 200 MΩ- 100 V 14 Puesta fuera de tensión
7Escala 20 MΩ- 50 V 15 Conmutador de selección de medida
8Escala de prueba batería 16 Botón pulsador de inicio de las pruebas pararrayos
17 Conmutador de guía de selección de pararrayos

Testeur de parafoudres
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS GENERALES..................................................................................................1
1.1. Précautions et mesure de sécurité.......................................................................................1
1.1.1. Avant utilisation.................................................................................................................1
1.1.2. Pendant l'utilisation...........................................................................................................2
1.1.3. Symboles..........................................................................................................................2
1.1.4. Consignes.........................................................................................................................2
1.2. Dispositifs de sécurité ..........................................................................................................2
1.3. Garantie................................................................................................................................2
1.4. Vérification métrologique......................................................................................................2
1.5. Réparation............................................................................................................................3
1.6. Entretien...............................................................................................................................3
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL................................................................................................3
2.1. Alimentation..........................................................................................................................3
2.1.1. Auto-vérification des piles................................................................................................. 3
2.1.2. Remplacement des piles ..................................................................................................3
2.2. Cadran..................................................................................................................................4
2.3. Bornes d’entrée....................................................................................................................4
2.3.1. Module support parafoudres.............................................................................................4
2.3.2. Sonde ...............................................................................................................................4
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE ............................................................................................5
3.1. Test de parafoudre...............................................................................................................5
3.2. Mesure de résistance d'isolement
sous 50 V / 20 MΩou 100 V / 200 MΩou 500 V / 2000 MΩ...............................................5
4. CARACTERISTIQUES GENERALES ........................................................................................6
4.1. Caractéristiques ...................................................................................................................6
4.2. Pour commander..................................................................................................................6

Chapitre I
Testeur de parafoudres 1
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Vous venez d'acquérir un testeur de parafoudre - mégohmmètre et nous vous remercions
de votre confiance.
Cet appareil est conforme à la norme de sécurité NF EN 61010-1 + A2, relative aux
instruments de mesures électroniques. Pour en obtenir le meilleur service, lisez
attentivement cette notice et respectez les précautions d'emploi.
1.1. Précautions et mesure de sécurité
1.1.1. Avant utilisation
-La pince support de parafoudre ne doit pas être utilisée sur des circuits sous tension.
-Cet instrument a été conçu pour une utilisation en intérieur et sur le terrain, dans un
environnement de degré de pollution 2, en altitude inférieure à 2000 m, à une température
comprise entre 0°C et 45°C, avec une humidité relative de 80 % jusqu'à 31°C.
- Il est utilisable avec sa sonde et son cordon dans les catégories d'installation ΙΙΙ, pour des
tensions n'excédant jamais 300 V par rapport à la terre.
-Le module support de parafoudre ne doit pas être connecté à des circuits sous tension.
- Définition des catégories d'installation selon la norme CEI 664 :
CAT I : Les matériels de catégorie I sont des matériels pour raccordement aux circuits
dans lesquels des mesures sont prises pour limiter les surtensions provisoires
à un faible niveau approprié.
Exemple : circuits électroniques protégés
CAT II : Les matériels de catégorie II sont des matériels consommateurs d’énergie,
alimentés à partir d’installation fixe.
Exemple : alimentation d'appareils ménagers et d'outillage portable
CAT III : Les matériels de catégorie III sont les matériels des installations fixes et dans
le cas où la fiabilité et la disponibilité du matériel feraient l’objet de
spécifications particulières.
Exemple : alimentation de machines ou appareils industriels
CAT IV : Les matériels de catégorie IV sont utilisés à l’origine de l’installation.
Exemple : arrivée d'énergie
•L'utilisation du testeur de parafoudre - mégohmmètre implique de la part de
l'utilisateur, le respect des règles de sécurité habituelles permettant :
de se protéger contre les dangers du courant électrique,
de préserver l’instrument contre toute fausse manœuvre.
•Les cordons et accessoires de raccordement utilisés doivent répondre à la norme
NF EN 61010-2-031 + A2 et doivent être conçus pour une tension assignée et une
catégorie de surtension au moins égales à celles des circuits sur lesquels sont
effectuées les mesures.
Cet appareil délivre une tension continue supérieure à 500 V sur le calibre
200 Mohm et sur le calibre test parafoudre. Lorsque le bouton poussoir de
la sonde est actionné, ne touchez jamais la pointe de la sonde.

Chapitre I
2 Testeur de parafoudres
1.1.2. Pendant l'utilisation
Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications
propres à chaque type de mesure.
1.1.3. Symboles
Reportez-vous à la notice de fonctionnement.
Une utilisation incorrecte peut endommager
l'appareil et mettreen jeu votre sécurité.
Risque de choc électrique Terre
1.1.4. Consignes
•Tout réglage, entretien ou réparation du testeur de parafoudre – mégohmmètre ne
doit être effectué que par un personnel qualifié, après prise en compte des
instructions de la présente notice.
•Une personne qualifiée est une personne familière avec l'installation, la
construction, l'utilisation et les dangers présentés. Elle est autorisée à mettre en
service et hors service l'installation et les équipements conformément aux règles de
sécurité.
•Avant toute ouverture de l'appareil, déconnectez-le impérativement de tout circuit de
mesure et assurez-vous de ne pas être chargé d'électricité statique, ce qui pourrait
entraîner la destruction d'éléments internes.
•Lorsque l'appareil est ouvert, certains condensateurs internes peuvent conserver un
potentiel dangereux même après avoir mis l'appareil hors tension.
•En cas de défauts ou contraintes anormales, mettre l'appareil hors service et
empêchez son utilisation jusqu'à ce qu'il soit procédé à sa vérification.
•Il est recommandé de câbler ou insérer l’élément à tester avant tout déclenchement
de la mesure.
•Placez le commutateur sur OFF lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
1.2. Dispositifs de sécurité
•Le commutateur comporte 2 butées limitant sa rotation.
•Il est impossible d'accéder au boîtier de la pile sans avoir, au préalable, déconnecté les
cordons de mesure.
•Un indicateur (voyant sur le cadran de l'appareil) signale la présence éventuelle d'une
tension secteur.
1.3. Garantie
La garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant 12 mois après la date de mise à
disposition du matériel (extrait de nos conditions générales de vente pouvant être
communiquées sur demande).
1.4. Vérification métrologique
Pour les vérifications et étalonnages de vos appareils, adressez-vous à nos laboratoires de
métrologie accrédités COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. 02.31.64.51.55 Fax 02.31.64.51.09
Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification
périodique est nécessaire.
Appareil protégé par une double
isolation ou une isolation renforcée.
Conformément à la directive
WEEE 2002/96/EC

Chapitre I
Testeur de parafoudres 3
1.5. Réparation
Réparation sous garantie et hors garantie
Adressez vos appareils à l'une des agences régionales MANUMESURE agréées.
Réparation hors de FRANCE métropolitaine
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez l'appareil à votre
distributeur.
1.6. Entretien
Nettoyer l'instrument avec un chiffon légèrement imbibé d’eau savonneuse. Laisser sécher
avant utilisation. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, ni de solvants.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Ce testeur de parafoudre, associé à un mégohmmètre, est conçu pour vous donner une
haute garantie de sécurité, une protection maximale et un niveau de performance inégalés.
Il permet la mesure de résistance d’isolement des circuits de terre.
C'est un instrument de mesure professionnel, portable, autonome, destiné aux électriciens,
permettant de mesurer les grandeurs suivantes, accessibles au moyen d'un commutateur
rotatif:
•tension des parafoudres
•résistance d’isolement jusqu’à 2000 MΩsous 500 VDC
•résistance d’isolement jusqu’à 200 MΩsous 100 VDC
•résistance d’isolement jusqu’à 20 MΩsous 50 VDC
2.1. Alimentation
L'alimentation de l’appareil se fait à partir de 3 piles 1,5 V standard (type LR03) qui lui
assurent une autonomie d'environ 1500 mesures de 5 s.
2.1.1. Auto-vérification des piles : TEST
Avant d'effectuer une campagne de mesures, il est important de vérifier que les piles
alimentant l'appareil sont bonnes.
La position TEST du commutateur renseigne sur l'état des piles (appui nécessaire
sur le poussoir de la sonde).
Deux zones de couleurs différentes sont représentées sur le cadran :
- si l'aiguille se positionne dans la zone noire, les piles sont chargées ;
-si l'aiguille se positionne dans la zone rouge, les piles ne sont pas suffisamment
chargées. Il faut alors les remplacer.
2.1.2. Remplacement des piles
Pour remplacer les piles de l’appareil, procédez de la façon suivante :
1. Ôtez les 4 vis situées au dos de l'appareil.
2. Enlevez le boîtier inférieur.
3. Remplacez les piles, en contrôlant la polarité.
4. Refermez l'appareil.
!
- +
Déconnectez les cordons de test des circuits de mesure, mettez le
commutateur rotatif sur la fonction OFF et enlevez les cordons de test ou le
module support parafoudre de l'appareil.
- +

Chapitre I
4 Testeur de parafoudres
2.2. Cadran
L'indication de la mesure est de type analogique. Le testeur de parafoudre est équipé d'un
cadran gradué et d'une aiguille.
Le cadran est gradué de manière à avoir une lecture directe, sans facteur multiplicateur
(graduation logarithmique) ; la longueur d'échelle est de 79 mm (arc circulaire suivant la
norme CEI 51) :
- échelle testeur de parafoudre graduée de 0 V à 600 VDC (échelle noire)
- échelle logarithmique pour le calibre 2000 MΩ/ 500 V (échelle bleue)
- échelle logarithmique pour le calibre 200 MΩ/ 100 V (échelle bleue)
- échelle logarithmique pour le calibre 20 MΩ/ 50 V (échelle bleue)
- échelle TEST composée de 2 couleurs (échelle blanche et rouge)
2.3. Bornes d’entrée
Les mesures sont effectuées :
•soit avec une sonde spécifique reliée aux bornes d’entrée par un cordon gris et une
prise tripode, ainsi qu’avec un cordon noir et une pointe de touche ou une pince
crocodile,
•soit avec un module support parafoudre équipé de 4 douilles mâles qui viennent se
connecter aux 4 bornes d’entrée du boîtier de l’instrument.
2.3.1. Module support parafoudres
Ce module est un boîtier moulé avec 4 douilles mâles qui viennent se connecter sur le
testeur de parafoudre.
La face avant du module comprend :
•deux empreintes pour loger deux différents types de parafoudres,
•un commutateur à glissière pour sélectionner, au moment du test, l’un ou l’autre
des deux parafoudres (de type jumelé),
•un bouton poussoir qui permet de lancer le test de parafoudre
2.3.2. Sonde
La sonde permet le déclenchement des mesures directement au niveau de la pointe de
touche grâce à un bouton poussoir. Cette sonde est équipée de trois parties :
1. Un embout comprenant :
•une pointe de touche diamètre 4 mm et longueur 18 mm
•un bouton poussoir qui permet de lancer les tests de parafoudre démonté ou les
tests de résistance d’isolement
2. Un câble composé de 3 fils de diamètre 0,5 mm et d'une longueur de 1,5 m
3. Une prise tripode qui se branche sur l’appareil de mesure.
Cette prise est munie d’un détrompeur évitant ainsi toute erreur de branchement.
- +

Chapitre I
Testeur de parafoudres 5
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3.1. Test de parafoudre
Placez le commutateur sur la position .
Les mesures de parafoudre peuvent être effectuées de deux façons différentes :
a) Test de parafoudre démonté
L’appareil est muni de son module support de parafoudre. Le parafoudre à tester
est alors inséré dans le logement approprié. Actionnez le bouton poussoir du
module pour lancer la mesure.
b) Test de parafoudre in-situ
Connectez à l’appareil le cordon de masse et la sonde avec prise tripode.
Placez les deux pointes de touche des cordons sur les extrémités du parafoudre
à tester. Actionnez le bouton poussoir de la sonde pour lancer la mesure. Pour
cette mesure, l’accessoire «pince support parafoudre» peut être utilisé.
Faire la lecture directe de la tension sur l’échelle 600 V :
•Précision : classe 10 10 % de l’étendue d’échelle dans les conditions de réf.
•Tension de sortie à vide < 950 VDC
•Courant de court-circuit < 400 µA
3.2. Mesure de résistance d'isolement sous 50V/20MΩou 100V / 200MΩou 500V / 2000MΩ
La haute tension est générée aux bornes de la résistance à mesurer. La chute de tension
prélevée aux bornes d'une résistance interne connue en série avec la résistance à mesurer,
permet d'en déduire sa valeur.
Les essais ne doivent être effectués que sur des circuits hors tension (le voyant secteur sur
le cadran de l'appareil doit absolument être éteint après connexion des cordons et avant
appui sur le bouton poussoir de la sonde).
Les résultats de mesure peuvent être faussés par les impédances de circuits additionnels
connectés en parallèle ou par des courants transitoires.
•Gamme de mesure : 100 kΩà 20 MΩsous 50 V
100 kΩà 200 MΩsous 100 V
5 MΩà 2000 MΩsous 500 V
En circuit ouvert (Rx infinie), l'aiguille vient en butée à droite.
La lecture de la valeur mesurée se fait sur trois échelles logarithmiques spécifiques :
2000 MΩ/ 500 V, 200 MΩ/ 100 V et 20 MΩ/ 50 V, couvrant chacune 3 décades.
•Courant de mesure : ≥1 mA pour R = 500 kΩ
≤4 mA en court-circuit
•Protection des entrées : jusqu'à 600 Veff
•Tensions à vide : < 75 VDC sur le calibre 50 V
< 150 VDC sur le calibre 100 V
< 750 VDC sur le calibre 500 V
•Précision : classe 10 (10 % de l’étendue d’échelle dans les conditions de
référence)
Le module support de parafoudre et la pince support de parafoudre ne
doivent pas être connectés à des circuits sous tension.
500 kΩselon CEI 61557-2,
avec test bat. dans la zone noire

Chapitre I
6 Testeur de parafoudres
4. CARACTERISTIQUES GENERALES
4.1. Caractéristiques
Sécurité selon NF EN 61010-1 + A2
classe 2, CAT III 300 V par rapport à la terre
degré de pollution 2, sauf module support
parafoudre et pince support parafoudre
Compatibilité électromagnétique CEM Emission NF EN 61326-1
Immunité NF EN 61326-1
Environnement
Température de référence 18°C à 28°C
Température d'utilisation 0°C à 45°C
Utilisation en intérieur
Altitude < 2000 m
Humidité relative 80 % jusqu’à 31°C
Influence de la température 0,1 fois la classe /°C
Protection de l’appareil IP 40 / IK 04
Alimentation
3 piles type alcaline 1,5 V (LR03)
Autonomie typique, 1500 mesures de 5 s
Caractéristiques mécaniques
Dimensions 155 x 98 x 40 mm
Masse (sans pile) 350 g
Masse module 110 g
4.2. Pour commander
Testeur de parafoudre - mégohmmètre......................................................................MX0604
Etat de livraison
Un module détachable support de parafoudres
Une sonde de commande déportée
Une pointe de touche rouge
Un cordon noir de 1,2 m droit-droit, sans gorge, avec pointe de touche intégrée
Une pince crocodile noire
Une pince support parafoudre
Une sangle montée sur l’appareil
Trois piles alcalines LR03 non montées dans l’appareil
Une notice de fonctionnement en 5 langues
Une mallette de transport
Rechanges
Un module détachable support de parafoudres ..................................................................HX0015
Une sonde de commande déportée ....................................................................................HA1340
Un jeu de pointes de touche (rouge et noire)......................................................................HA2045
Un cordon noir de 1,2 m droit-droit, sans gorge, avec pointe de touche intégrée ..............HX2003
Un jeu de pinces crocodiles (rouge et noire).......................................................................HA2050
Une pince support parafoudre .............................................................................................HX0017
Une sangle à monter sur l’appareil................................................................................AF009701S
Une mallette de transport.....................................................................................................HX0016

Chapter II
Discharger tester
7
CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS.......................................................................................................8
1.1. Precautions and safety measures........................................................................................8
1.1.1. Before use ........................................................................................................................8
1.1.2. During use ........................................................................................................................9
1.1.3. Symbols............................................................................................................................9
1.1.4. Instructions .......................................................................................................................9
1.2. Safety devices......................................................................................................................9
1.3. Guarantee ............................................................................................................................9
1.4. Metrological verification........................................................................................................9
2. INSTRUMENT DESCRIPTION .................................................................................................10
2.1. Power supply......................................................................................................................10
2.1.1. Self-checking of batteries ............................................................................................10
2.1.2. Replacing the batteries...................................................................................................10
2.2. Scale ..................................................................................................................................11
2.3. Input terminals....................................................................................................................11
2.3.1. Discharger support unit...................................................................................................11
2.3.2. Probe..............................................................................................................................11
3. FUNCTIONAL DESCRIPTION..................................................................................................12
3.1. Discharger test...................................................................................................................12
3.2. Insulating resistance measurement at 50V/20 MΩor 100V/200 MΩor 500V/2000 MΩ....12
4. GENERAL CHARACTERISTICS..............................................................................................13
4.1. Characteristics....................................................................................................................13
4.2. To order..............................................................................................................................13

Chapter II
8 Discharger tester
1. GENERAL INSTRUCTIONS
You have just purchased a discharger tester / megohmmeter and we thank you for your
confidence in us.
This instrument complies with IEC safety standard 61010-1 + A2, dealing with electronic
measurements. If you want to obtain the best service, please read these instructions
carefully and respect usage precautions.
1.1. Precautions and safety measures
1.1.1. Before use
- The surge arrester support clamp must not be used on live circuits
- The surge arrester tester was designed for use indoors in an environment with a degree
of pollution 2, altitude > 2000 m, temperature between 0°C and 45°C, and relative
humidity 80 % up to 31°C.
-It can be used with its probe and its lead in category ΙΙΙ installations, with voltages which
never exceed 300 V in relation to the earth.
- The surge arrester support unit must not be connected to live circuits.
- Definition of installation categories according to IEC standard 664 :
CAT I: Category I equipment is equipment which can be connected to circuits in
which measurements are taken to limit transient voltage surges to an
appropriate low level.
Example: protected electronic circuits
CAT II : Category II equipment is energy consuming equipment powered via a
permanent installation.
Example: household appliance and portable tool power supplies
CAT III : Category III equipment is permanent installation equipment and equipment
subject to special specifications, for reasons of reliability and availability.
Example: industrial machinery or instrument power supplies
CAT IV : Category IV equipment is used at the installation feed point.
Example: power feeder
•The user should respect normal safety rules when he uses the discharger tester /
megohmmeter, in order to :
- protect himself against dangers due to electrical current,
- protect the instrument against any false maneuvers.
•The cables and connection accessories used must satisfy IEC standard 61010-2-
031 + A2 and must be designed for a rated voltage and overvoltage category at
least equal to the values for the circuits on which the measurements are made.
This instrument gives a continued voltage in excess of 500 V on the
200 Mohm calibre and on the lightning arrester calibre test.
Never touch the probe tip when the probe is activated.

Chapter II
Discharger tester 9
1.1.2. During use
Never exceed the limiting protection values given in the specifications specific to each
measurement type.
1.1.3. Symbols
Refer to the user's manual.
Incorrect use may result in damage to the device or its components.
Risk of electric shock Earth
1.1.4. Instructions
•Any adjustment, maintenance or repair to the instrument when live must be done by
qualified personnel after reading the instructions in this manual.
•A qualified person is anyone familiar with the installation, construction, usage and
the dangers involved. This person is authorized to switch the installation and
equipment on or off in accordance with safety rules.
•Before opening the device, always disconnect it from all measurement circuits and
make sure that there is no static electricity charge which could damage internal
elements.
•When the instrument is open, some internal capacitors may maintain a dangerous
potential even after the instrument is switched off.
•If there are any abnormal faults or constraints, take the instrument out of service and
prevent it from being used until it has been verified.
•It is recommended to connect the cables or insert the element to be tested before
initiating the measurement process.
•Place the switch in the OFF position when the instrument is not being used.
1.2. Safety devices
•The switch has two stops that prevent it from rotating.
•It is impossible to access the battery box without firstly disconnecting measurement
cables.
•An indicator (lamp on the instrument dial) indicates if any mains voltage is present.
1.3. Guarantee
Unless specifically mentioned otherwise, the guarantee is applicable for 12 months after
the equipment has been handed over (extract from our general conditions of sale available
on request).
1.4. Metrological verification
For checking and calibrating your instrument, please contact our accredited laboratories, the
manufacturer subsidiary or agent in your country.
A periodic verification is necessary, as for all measurement or test instruments.
Appliance protected by dual
insulation or reinforced insulation
According to WEEE directive
2002/96/EC

Chapter II
10 Discharger tester
1.5. Repair
Return your instrument to your distributor for any work to be done within or outside the
guarantee.
1.6. Maintenance
Clean the instrument with a damp cloth and soap. Let it dry before using it again. Never use
abrasive products or solvents.
2. INSTRUMENT DESCRIPTION
This surge arrester tester, associated with a megohmmeter, is designed to provide you with
a strong guarantee of safety, maximum protection and unequalled performance. It allows
the insulating resistance measurement of earth circuits.
It is a portable, professional, standalone measuring instrument for use by electricians, in
order to measure the following magnitudes :
•surge arrester voltage
•insulating resistance up to 2000 MΩunder 500 VDC
•insulating resistance up to 200 MΩunder 100 VDC
•insulating resistance up to 20 MΩunder 50 VDC
These magnitudes can be accessed using a rotary switch.
2.1. Power supply
The discharger tester is powered by three standard 1.5 V batteries (type LR03) that provide
an endurance of about 1500 measures of five sec.
2.1.1. Self-checking of batteries : TEST
Before carrying out a measurement campaign, it is important to check that the instrument
power supply batteries are in good condition.
The TEST position of the rotary switch indicates the state of the batteries (it is
necessary to press the probe push button).
On the scale, there is an area with two different colours :
- if the needle is positioned in the black area, batteries are charged,
- if the needle is positioned in the red area, batteries are discharged. They must then be
replaced.
2.1.2. Replacing the batteries
Proceed as follows to replace the discharger tester batteries :
1. Remove the four screws from the back of the instrument.
2. Remove the lower box.
3. Replace the batteries, taking care that they are in the right direction.
4. Close the instrument.
!
- +
Unplug measurement circuit test cables, put the rotary switch to the OFF
position and remove test cables and the discharger support unit from the
instrument.
- +

Chapter II
Discharger tester 11
2.2. Scale
The measurement readout is of the analog type. The discharger tester is fitted with a
graduated scale and a needle.
The scale is graduated to give a direct reading without any multiplication factor (logarithmic
graduation). The scale length is 79 mm (circular arc according to IEC standard 51) :
- discharger tester scale graduated from 0 V to 600 VDC (black scale)
- logarithmic scale for the 2000 MΩ500 V range (blue scale)
- logarithmic scale for the 200 MΩ100 V range (blue scale)
- logarithmic scale for the 20 MΩ50 V range (blue scale)
- TEST scale containing 2 colors (white and red scale)
2.3. Input terminals
Measurements are performed :
•either with a specific probe (equipped with a push button) connected to the input
terminals through a grey cable and a tripod connector, together with a black lead with a
probe tip or an alligator clip
•or with a discharger support unit equipped with 4 male plugs to be connected to the 4
input terminals of the instrument box.
2.3.1. Discharger support unit
This unit is a moulded box with 4 male plugs to be connected to the discharger tester.
On the front face of the unit is to be found :
•2 recesses to accomodate two different discharger types
•a sliding switch used to select one of the two arresters (twin type) when the
test is carried out,
•a push button to launch the measurement.
2.3.2. Probe
The probe allows measurement to be triggered directly from the probe tips by means of a
push button. The probe comprises three parts:
1. a probe tip with :
•a test probe of 4 mm diameter and 18 mm length
•a push button for initiating external surge arrester tests or insulating resistance
tests
2. a cable with 3 wires (∅0.5 mm each) of 1.5 mm length
3. a tripod plug which is connected to the measurement instrument.
This plug is fitted with a failsafe device to prevent connection errors.
- +

Chapter II
12 Discharger tester
3. FUNCTIONAL DESCRIPTION
3.1. Discharger test
Switch the commutator to the position .
Surge arrester tests can be conducted in two different ways:
a) Table measurement
The instrument is equipped with a surge arrester support unit. The arrester to be
tested is then inserted into the appropriate recess. Press the push button to
initiate measurement.
b) Onsite measurement
Connect the earth lead and the probe with the tripod plug to the instrument.
Place the two ends of the probe tips of the leads on the surge arrester to be
tested. Activate the probe push button to initiate measurement. The surge
arrester support clamp can be used for this type of measurement.
Read the voltage value on the 600 V scale :
•Accuracy : class 10 (10 % of scale range according to ref. conditions)
•Open-circuit output voltage < 950 VDC
•Short-circuit current < 400 µA
3.2. Insulating resistance measurement at 50V / 20 MΩ, or 100V / 200 MΩ, or 500V / 2000MΩ
High voltage is generated at the terminals of the resistor to be measured. The voltage drop
measured at the terminals of a known internal resistor in series with the resistor to be
measured is used to deduce the value of the resistor.
Tests should only be carried out on circuits out of voltage (the mains light on the instrument
scale must be off after disconnecting the test leads and before pressing the probe push
button).
Connect the circuit to be measured to the instrument terminals, before starting the
measurement.
Measurement results may be distorted by the impedances of additional circuits connected in
parallel or by transient currents.
•Measurement range : 100 kΩto 20 MΩat 50 V
100 kΩto 200 MΩat 100 V
5 MΩto 2000 MΩat 500 V
When the circuit is open (infinite Rx), the needle comes to a stop on the right.
The measured value is read off three specific logarithmic scales:
2000 MΩ/ 500 V, 200 MΩ/ 100 V and 20 MΩ/ 50 V, each covering 3 decades.
•Measurement current : ≥1 mA for R = 500 kΩ
≤4 mA in short-circuit
•Protection of inputs : up to 600 Vrms
•No load voltages : < 75 VDC on the 50 V range
< 150 VDC on the 100 V range
< 750 VDC on the 500 V range
•Accuracy : class 10 (10% of scale range according to ref. conditions)
The surge arrester support clamp and the surge arrester support unit must
not be connected to live circuits.
500 kΩacc. IEC 61557-2,
with BAT test in the black area

Chapter II
Discharger tester 13
4. GENERAL CHARACTERISTICS
4.1. Characteristics
Safety according to IEC 61010-1 + A1 + A2
class 2, CAT III 300 V with respect to the earth
degree of pollution 2, except surge arrester
support unit and surge arrester support clamp
Electromagnetic compatibility EMC Transmission acc. to EN 61326-1
Immunity acc. to EN 61326-1
Environment
Reference temperature 18°C to 28°C
Usage temperature 0°C to 45°C
Use indoor
Altitude < 2000 m
Influence of temperature 0.1 times the class /°C
Relative humidity 80 % up to 31°C
Instrument protection degree IP 40 / IK 04
Power supply
3 batteries 1.5 V alkaline type (LR03)
Endurance typical 1500 x 5 s measurements
Mechanical characteristics
Dimensions 155 x 98 x 40 mm
Weight (without batteries) 350 g
Discharger support unit 110 g
4.2. To order
Discharger tester.........................................................................................................MX0604
Delivery
1 discharger support unit
1 linked control probe
1 red probe tip
1 black 1.2 m flush right-right lead, with integrated grippers
1 black crocodile clip
1 surge arrester support clamp
1 strap, attached to the instrument
3 alkaline batteries (LR03, not mounted)
1 user’s manual in five languages
1 carrying case
Spares
1 detachable surge arrester support unit .....................................................................HX0015
1 linked control probe...................................................................................................HA1340
1 set of probe tips (black and red)................................................................................HA2045
1 black 1.2 m flush right-right lead, with integrated grippers........................................HX2003
1 black crocodile clip....................................................................................................HA2050
1 lightning arrester support clamp................................................................................HX0017
1 strap to be attached to the instrument.................................................................AF009701S
1 carrying case.............................................................................................................HX0016

Kapitel III
Blitzableiterprüfgerät
14
INHALT
1. ALLGEMEINE HINWEISE.......................................................................................................15
1.1 Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen ............................................................................15
1.1.1 Vor der Benutzung.........................................................................................................15
1.1.2 Während der Benutzung................................................................................................16
1.1.3 Symbole.........................................................................................................................16
1.1.4 Vorschriften....................................................................................................................16
1.2 Sicherheitsvorrichtungen...................................................................................................16
1.3 Garantie.............................................................................................................................16
1.4 Meßgerät-Überprüfung......................................................................................................16
1.5 Reparatur ..........................................................................................................................17
1.6 Wartung.............................................................................................................................17
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES ......................................................................................... 17
2.1 Stromversorgung...............................................................................................................17
2.1.1. Selbstprüfung der Batterien ..........................................................................................17
2.1.2 Batterienaustausch........................................................................................................17
2.2 Meßskala...........................................................................................................................18
2.3 Eingangsbuchsen..............................................................................................................18
2.3.1 Blitzableiter-Trägermodul...............................................................................................18
2.3.2 Sonde ............................................................................................................................18
3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG...............................................................................................19
3.1 Blitzableiterprüfung............................................................................................................19
3.2 Isolationswiderstandsmessung bei 50 V / 20 MΩ, oder 100 V / 200 MΩ,
oder 500 V / 2000 MΩ.......................................................................................................19
4. ALLGEMEINE DATEN.............................................................................................................20
4.1 Kenndaten.........................................................................................................................20
4.2 Bestellangaben..................................................................................................................20

Kapitel III
Blitzableiterprüfgerät 15
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Sie haben soeben ein Blitzableiterprüfgerät / Megohmmeter erworben und wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-1 + A2, für elektronische
Meßinstrumente. Für seine bestmögliche Nutzung lesen Sie bitte diese Broschüre
aufmerksam durch und beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen.
1.1 Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen
1.1.1 Vor der Benutzung
-Die Blitzableiter-Trägerzange darf nicht an unter Spannung stehenden Kreisen verwendet
werden.
- Dieses Prüfgerät wurde für die Benutzung in trockenen Räumen entwickelt, unter
folgenden Umweltbedingungen : Verschmutzungsgrad 2, Betriebstemperatur von 0°C
bis 45°C mit einer relativen Feuchte von 80 % bis 31°C. Höheneinsatz bei maximal
2000 m.
-Es ist zusammen mit seiner Sonde und seinem Kabel in der Überspannungskategorie ΙΙΙ
für Spannungen, die einen Wert von 300 V gegenüber Erde nicht übersteigen,
einzusetzen.
-Das Blitzableiter-Trägermodul darf nicht an unter Spannung stehende Kreise
angeschlossen werden.
- Definition der Überspannungskategorien gemäß der Norm IEC 664 :
KAT I: Geräte der Kategorie I sind Geräte für den Anschluss an Kreise, für die
Maßnahmen zur Begrenzung von vorübergehenden Überspannungen auf ein
entsprechend niedriges Niveau durchgeführt wurden.
Beispiel: geschützte elektronische Kreise
KAT II: Geräte der Kategorie II sind Energieverbraucher, die über eine feste
Installation versorgt werden.
Beispiel: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren
Elektrowerkzeugen
KAT III: Geräte der Kategorie III sind Geräte für feste Installationen und für den Fall,
dass Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit des Geräts in bestimmten
Spezifikationen festgelegt sind.
Beispiel: Stromversorgung von Industriemaschinen oder -geräten
KAT IV: Geräte der Kategorie IV werden im Ursprung der Installation eingesetzt.
Beispiel: Energiezuleitung
•Die Benutzung des Blitzableiterprüfgerätes / Megohmmeter setzt vom Benutzer die
Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften voraus, die es ermöglichen :
sich vor den Gefahren des elektrischen Stroms zu schützen,
das Gerät vor Bedienungsfehlern zu bewahren.
•Die verwendeten Anschlußkabel und -zubehörteile müssen der Norm IEC 61010-2-
031 + A2 entsprechen und für eine bestimmte Spannung und eine Überspannungs-
kategorie konzipiert sein, die mindestens denen der Stromkreise entsprechen, an
denen die Messungen vorgenommen werden.
Dieses Gerät liefert eine Spannung von 500 V im 20
0
M
Ω
-Bereich und im
Bereich Blitzableiterprüfung. Bei der Betätigung der Drücktaste des
Tastkopfes, darf die Prüfspitze niemals berührt werden.

Kapitel III
Blitzableiterprüfgerät
16
1.1.2 Während der Benutzung
Auf keinen Fall die Sicherheitsgrenzwerte überschreiten, die in den Spezifikationen
für die jeweilige Meßart angegeben sind.
1.1.3 Symbole
Siehe Bedienungsanleitung. Unsachgemäßer Gebrauch kann
das Gerät beschädigen und IhreSicherheit gefährden.
Gefahr eines elektrischen Schlages Erde
1.1.4 Vorschriften
•Das Kalibrieren, die Wartung oder die Reparatur eines unter Spannung stehenden
Blitzableiterprüfers / Megohmmeters darf nur von qualifiziertem Personal und nach
Berücksichtigung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden.
•Eine qualifizierte Person ist eine Person, die mit der Installation, der Konstruktion,
der Benutzung und den dargestellten Gefahren vertraut ist. Sie ist befugt, die
Installation und die Geräte gemäß den Sicherheitsbestimmungen in Betrieb und
außer Betrieb zu setzen.
•Das Gerät vor dem Öffnen unbedingt von etwaigen Meßkreisen trennen und
sicherstellen, daß der Bediener keine statische Elektrizität aufweist, was die
Zerstörung interner Bauteile nach sich ziehen könnte.
•Wenn das Gerät geöffnet ist, können einige interne Kondensatoren auch nach dem
Ausschalten des Gerätes noch ein gefährliches Potential behalten.
•Bei Fehlern oder anormalen Spannungen, das Gerät außer Betrieb setzen und bis
zu seiner Überprüfung nicht benutzen.
•Es wird empfohlen, das zu prüfende Element vor dem Start des Meßvorgangs
anzuschließen oder einzufügen.
•Der Schalter muß auf OFF gestellt werden, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
1.2 Sicherheitsvorrichtungen
•Der Drehschalter ist mit 2 Anschläge ausgestattet, die seine Drehung begrenzen.
•Der Zugang zum Batteriefach ist ohne vorherige Trennung der Meßschnüre unmöglich.
•Eine Anzeigevorrichtung (Leuchte auf der Skala des Gerätes) zeigt die eventuelle
Anwesenheit einer Netzspannung an.
1.3 Garantie
Die Garantie beträgt, außer von einer ausdrücklichen Vereinbarung abgesehen, 12 Monate
ab Lieferdatum (Auszug aus unseren Allgemeinen Verkaufsbedingungen, die Ihnen auf
Wunsch mitgeteilt werden).
1.4 Meßgerät-Überprüfung
Wenden Sie sich für alle Überprüfungen und Eichungen Ihrer Geräte an die Niederlassung
Ihres Landes.
Wie bei allen Meß- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmäßigen
Abständen erforderlich.
Gerät durch Schutzisolierung
oder verstärkte Isolierung geschützt
Entsprechend der Richtlinie
WEEE 2
00
2
/96/
E
C
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Metrix Test Equipment manuals

Metrix
Metrix MX 407 User manual

Metrix
Metrix TCX01 User manual

Metrix
Metrix MX 407 User manual

Metrix
Metrix HI-903 User manual

Metrix
Metrix OX 5042 User manual

Metrix
Metrix MX2040 User manual

Metrix
Metrix OX 530 User manual

Metrix
Metrix DOX 2 Series User manual

Metrix
Metrix OX 832 User manual

Metrix
Metrix MX 535 User manual

Metrix
Metrix CX 1651 User manual

Metrix
Metrix MX 67 User manual

Metrix
Metrix GX 1025 User manual

Metrix
Metrix CX 1651 User manual

Metrix
Metrix PX 110 User manual

Metrix
Metrix MX 59HD User manual

Metrix
Metrix HI 803 Specification sheet

Metrix
Metrix ScopiX IV Series User manual

Metrix
Metrix MX 435D User manual

Metrix
Metrix DOX3104 User manual