Miele DKF 12-R User manual

DKF 11-R, 12-R, 21-R, 25-R, 1000-R
de Regenerierbare Geruchsfilter
Gebrauchsanweisung
en Reactivatable charcoal filters
Operating instructions
es Filtros de olores regenerables
Instrucciones de manejo
fr Filtres à charbon actif régénérables
Mode d'emploi
it Filtri antiodore rigenerabili
Istruzioni d'uso
nl Regenereerbare anti-geurfilters
Gebruiksaanwijzing
pt Filtros de carvão regeneráveis
Instruções de utilização
da Regenererbare lugtfiltre
Brugsanvisning
fi Elvytettävät aktiivihiilisuodattimet
Käyttöohje
no Regenererbare luktfiltre
Bruksanvisning
sv Återanvändbara kolfilter
Bruksanvisning
M.-Nr. 11045570

2
de ....................................................................................................................... 3
en ....................................................................................................................... 7
es ........................................................................................................................ 11
fr ......................................................................................................................... 15
it ......................................................................................................................... 19
nl ........................................................................................................................ 23
pt ........................................................................................................................ 27
da ....................................................................................................................... 31
fi ......................................................................................................................... 35
no ....................................................................................................................... 39
sv ........................................................................................................................ 43

de - Sicherheitshinweise und Warnungen
3
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be-
wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä-
den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung
dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Die Geruchsfilter dürfen nur in einer dafür vorgesehenen Miele
Dunstabzugshaube oder einer Miele Umluftbox verwendet werden.
Die Dunstabzugshaube/Umluftbox darf nur ihrer bestimmungsgemä-
ßen Verwendung gemäß betrieben werden. Beachten Sie dazu die
Gebrauchsanweisung der Dunstabzugshaube/Umluftbox.
Zum Reinigen und Regenerieren der Geruchsfilter sind die Anwei-
sungen in dieser Gebrauchsanweisung zu beachten.
Die Geruchsfilter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden.
Bei der Reinigung der Geruchsfilter im Geschirrspüler können Res-
te des Reinigers in den Waben zurückbleiben. Beim Regenerieren
im Backofen können sich Rückstände des Reinigers durch die ho-
he Temperatur unter Umständen selbst entzünden.

de - Gebrauchsanweisung
4
Funktion
Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe-
trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer-
den in der Dunstabzugshaube oberhalb
der Fettfilter oder in einer separaten
Umluftbox eingesetzt.
Die Geruchsfilter können durch Regene-
rieren in einem Backofen oder in einem
Dampfgarer mit vollwertiger Backofen-
funktion mehrmals verwendet werden.
Beachten Sie zum Umluftbetrieb die
Gebrauchsanweisung der Dunstab-
zugshauben.
Montage
Geruchsfilter einsetzen
DKF 12-R:
Nehmen Sie die Fettfilter aus der
Dunstabzugshaube.
Beachten Sie zum Einsetzen die Bil-
der am Ende dieser Gebrauchsanwei-
sung:
Die Geruchsfilterkassette wird in den
Saugrahmen der Dunstabzugshaube
eingesetzt.
Sie wird hinten in das Gitter eingehakt
und vorne mit der Verriegelung im
Gitter fixiert.
Die Stellung der Verriegelung ist ab-
hängig von der Ausrichtung des Git-
ters.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Beachten Sie zum Einsetzen die Bil-
der am Ende dieser Gebrauchsanwei-
sung.
*Dunstabzugshaube DA 6700/6708 D:
Beachten Sie zum Öffnen der Aufnah-
men für die Geruchsfilter die Ge-
brauchsanweisung Ihrer Dunstab-
zugshaube.

de - Gebrauchsanweisung
5
Reinigung und Pflege
Wann ist der Geruchsfilter zu regene-
rieren?
Das Regenerieren sollte immer dann er-
folgen, wenn die Geruchsstoffe nicht
mehr ausreichend gebunden werden.
Spätestens sollte das Regenerieren alle
6Monate erfolgen.
Beim ersten Einsetzen: Verfügt Ihre
Dunstabzugshaube über einen Be-
triebsstundenzähler für Geruchsfil-
ter, ist dieser zu aktivieren. Beach-
ten Sie dazu die Gebrauchsanwei-
sung Ihrer Dunstabzugshaube.
Geruchsfilter entnehmen
DKF 12-R:
Der Geruchsfilter besteht aus zwei Tei-
len. Die Geruchsfilterkassette a ist in
einen Rahmen b eingesetzt. Nehmen
Sie die Geruchsfilterkassette zum Rege-
nerieren aus dem Rahmen.
Lösen Sie mit einem spitzen Gegen-
stand, z.B. einem kleinen Schrau-
bendreher, die Verriegelung c.
Nehmen Sie die Geruchsfilterkassette
vorsichtig aus dem Rahmen.
Regenerieren Sie die Geruchsfilter-
kassette wie in der folgenden Anwei-
sung beschrieben.
Reinigen Sie nur den Rahmen im Ge-
schirrspüler.
Setzen Sie die Geruchsfilterkassette
nach dem Regenerieren wieder in den
Rahmen ein. Schließen Sie die Verrie-
gelung c.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Beachten Sie die Bilder am Ende die-
ser Gebrauchsanweisung.
*Dunstabzugshaube DA 6700/6708 D:
Beachten Sie zum Öffnen der Aufnah-
men für die Geruchsfilter die Ge-
brauchsanweisung Ihrer Dunstab-
zugshaube.

de - Gebrauchsanweisung
6
Geruchsfilter regenerieren
Die Geruchsfilter dürfen nicht
im Geschirrspüler gereinigt wer-
den!
Das Regenerieren kann ausschließ-
lich in einem Backofen oder in einem
Dampfgarer mit Backofenfunktion er-
folgen.
Spülen Sie die Geruchsfilter nicht
von Hand.
Die Geruchsfilter sind bruchempfind-
lich. Achten Sie beim Hantieren dar-
auf, dass sie nicht herunterfallen.
Drücken Sie nicht auf die Waben.
Wischen Sie die Geruchsfilter vor
dem Regenerieren mit einem feuch-
ten Tuch ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
Verfügt Ihr Backofen an der Rück-
wand des Garraums über einen ab-
nehmbaren Fettfilter, ist dieser abzu-
nehmen. Beachten Sie dazu die Ge-
brauchsanweisung des Backofens.
Heizen Sie den Garraum nicht vor.
Legen Sie die Geruchsfilter auf den
Rost und schieben Sie ihn auf mittler-
er Höhe in den Garraum.
Schalten Sie den Backofen bzw. die
Backofenfunktion ein; Betriebsart:
Heißluft plus (Umluft), 200°C.
Während des Regenerierens kann es
zu einer Geruchsentwicklung kom-
men.
Das Regenerieren sollte in gut belüf-
teten Räumen erfolgen. Öffnen Sie
gegebenenfalls ein Fenster.
Regenerierungsdauer: 60Minuten.
Schalten Sie danach den Backofen
bzw. die Backofenfunktion aus.
Nehmen Sie die heißen Geruchs-
filter nicht aus dem Garraum und le-
gen Sie sie nicht auf hitzeempfindli-
chen Oberflächen ab.
Setzen Sie die heißen Geruchsfilter
nicht in die Dunstabzugshaube ein.
Lassen Sie die Geruchsfilter im Gar-
raum abkühlen.
Setzen Sie die Geruchsfilter nach
dem Regenerieren wieder ein.
Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über
einen Betriebsstundenzähler für Ge-
ruchsfilter, ist dieser nach dem
Regenerieren zurückzusetzen. Beach-
ten Sie dazu die Gebrauchsanwei-
sung Ihrer Dunstabzugshaube.
Lebensdauer
Nach 3 Jahren sind die Geruchsfilter zu
ersetzen.
Geruchsfilter entsorgen
Sie können die gebrauchten Geruchs-
filter im Hausmüll entsorgen.

en - Warning and Safety instructions
7
Read these instructions carefully and keep them in a safe place for
future reference. Incorrect use could lead to injury or damage.
Miele can not be held liable for any injury or damage caused by
non-compliance with these instructions.
Keep these instructions in a safe place and ensure that all users
are familiar with the contents. Pass them on to any future owner of
the appliance.
These filters may only be used cooker hoods that they are
designed for use with or in a Miele recirculation box. The cooker
hood/recirculation box must only be used for the purpose it is
designed for. Please observe the instructions given in the Operating
instruction manual supplied with the cooker hood/recirculation box.
Please observe the instructions given in this manual with regards
to cleaning and reactivating these filters.
These charcoal filters must not be cleaned in a
dishwasher!
Residual detergent can get into the filters if cleaned in a
dishwasher. High oven temperatures used in subsequent
reactivation in an oven can lead to these detergent residues self-
igniting.

en - Operating instructions
8
Function
Charcoal filters are required for
reducing odours with recirculation
mode cooker hoods. They are fitted in
the cooker hood above the grease
filters or in a separate recirculation box.
These charcoal filters can be reused
several times by reactivating them in an
oven or in a steam combination oven.
Please observe the instructions
regarding recirculation mode in the
operating instruction manual supplied
with your cooker hood.
Installation
Fitting charcoal filters
DKF 12-R:
Remove the grease filters from the
cooker hood.
Please follow the illustrations shown
at the end of this instruction manual:
the charcoal filter cassette is fitted
into the vapour extraction frame in
the cooker hood.
It hooks into the grille at the back and
is then secured by the catch at the
front of the grille.
The position of the catch will vary
depending on the style of grille.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Please follow the illustrations shown
at the end of this instruction manual.
*Cooker hood DA 6700/6708 D:
please read the instructions in the
cooker hood manual before opening
the recess for the charcoal filters.

en - Operating instructions
9
Cleaning and care
When should the charcoal filter be
reactivated?
Reactivation should be carried out
when the charcoal filter is no longer
effective at neutralising odours.
It should be reactivated at least every
6months.
Using for the first time: if your cooker
hood has a charcoal filter operating
hours counter please activate it.
Instructions on how to do so are
given in the operating instruction
manual for the cooker hood.
Removing charcoal filters
DKF 12-R:
This charcoal filter consists of two
parts. The charcoal filter cassette a is
fitted in a frame b. The charcoal filter
cassette has to be taken out of this
frame for reactivation.
Use a pointed instrument, e.g. a small
screwdriver to release the catch c.
Carefully take the charcoal filter
cassette out of the frame.
Reactivate the charcoal filter cassette
as described below.
Only the frame can be cleaned in a
dishwasher.
After reactivation replace the charcoal
filter cassette in the frame. Secure the
catch c.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Please follow the illustrations shown
at the end of this instruction manual.
*Cooker hood DA 6700/6708 D:
please read the instructions in the
cooker hood manual before opening
the recess for the charcoal filters.

en - Operating instructions
10
Reactivating charcoal filter
These charcoal filters must not
be cleaned in a dishwasher!
They must be reactivated in an oven
or in a steam combination oven
using the oven function only.
Do not wash the charcoal filters by
hand.
These charcoal filters are breakable.
When handling them be careful not
to drop them. Do not press against
the webbing either.
Wipe the charcoal filters with a damp
cloth before reactivating them. Do
not use any cleaning agents.
If your oven has a removable grease
filter in the back of the oven
compartment please remove it. See
the instruction manual supplied with
the oven for instructions on how to
do this.
Do not pre-heat the oven. Place the
charcoal filters on the rack in the
centre of the oven.
Switch the oven on, or the oven
function of your steam combination
oven on, and select: Fan plus
200°C.
During the reactivation process
odours may be given off.
During the reactivation process make
sure that the room is well ventilated.
Open a window if necessary.
Reactivation duration: 60minutes.
Switch the oven off, or the oven
function on your steam combination
oven off, once this process has
finished.
Do not take the charcoal filters
out of the oven whilst still hot and do
not place them on heat-sensitive
surfaces whilst hot.
Do not refit them in your cooker
hood whilst still hot.
Leave them in the oven compartment
until they have cooled down.
Refit the charcoal filters once they
have been reactivated.
If your cooker hood has a charcoal
filter operating hours counter , it
must be reset after reactivating the
filter. Please observe the operating
instruction manual for your cooker
hood for instructions on how to do
this.
Service life
The charcoal filters should be replaced
every 3 years.
Disposing of charcoal filters
Used charcoal filters can be disposed
of with the normal household waste.

es - Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con-
sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per-
sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau-
sados por no respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Los filtros de olores únicamente pueden utilizarse en una campa-
na extractora Miele preparada para ello o en una caja de recircula-
ción de Miele. La campana extractora/caja de recirculación de aire
solo se pueden poner en funcionamiento conforme al uso previsto
de las mismas. Tenga en cuenta al respecto las instrucciones de ma-
nejo de la campana extractora/caja de recirculación de aire.
Se deberán observar las indicaciones de las presentes instruccio-
nes de manejo para limpiar y regenerar los filtros de olores.
Los filtros de olores no se pueden lavar en el lavavajillas.
Al limpiar los filtros de olores en el lavavajillas pueden quedar res-
tos de detergente en las rejillas. Durante la regeneración en el hor-
no, los restos de detergente podrían incluso incendiarse en algu-
nas circunstancias debido a las altas temperaturas.

es - Instrucciones de manejo
12
Función
Los filtros de olores sirven para reducir
los olores en el funcionamiento con re-
circulación. Estos se colocan en la
campana extractora por encima del fil-
tro de grasas o en una caja de recircu-
lación separada.
Los filtros de olores se pueden utilizar
varias veces mediante regeneración en
el horno multifunción o en un horno a
vapor con función plena de horno con-
vencional.
Tenga en cuenta las instrucciones de
manejo sobre el funcionamiento con
recirculación de aire en las campanas
extractoras.
Montaje
Colocación de los filtros de olores
DKF 12-R:
Extraiga los filtros de grasas de la
campana extractora.
Para colocarlo observe las ilustracio-
nes situadas al final de estas instruc-
ciones de manejo:
la caja de los filtros de olores se in-
serta en el marco de aspiración de la
campana extractora.
Este se engancha en la rejilla por de-
trás y por delante se fija a la rejilla
con el bloqueo.
El ajuste de bloqueo depende de la
orientación de la rejilla.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Para colocarlo observe las ilustracio-
nes situadas al final de estas instruc-
ciones de manejo.
*Modelo de campana extractora DA
6700/6708 D: siga las indicaciones
del manual de instrucciones de la
campana para abrir el alojamiento del
filtro de olores.

es - Instrucciones de manejo
13
Limpieza y mantenimiento
¿Cuándo se debe regenerar el filtro
de olores?
La regeneración del filtro siempre se
deberá llevar a cabo cuando deje de
absorber los olores de forma adecuada.
La regeneración se deberá realizar cada
6 meses como máximo.
Durante la primera instalación: si su
campana extractora dispone de un
contador de horas de servicio para el
filtro de olores, deberá ser activa-
do. Observe al respecto las instruc-
ciones de manejo de su campana ex-
tractora.
Retirar los filtros de olores
DKF 12-R:
El filtro está compuesto por dos partes.
La caja de los filtros de olores a está
colocada dentro de un marco b. Extrai-
ga la caja del marco con cuidado para
realizar la regeneración.
Suelte ambos bloqueos con un obje-
to puntiagudo, p.ej., con un destorni-
llador pequeño c.
Extraiga la caja del filtro de olores del
marco para realizar la regeneración.
Regenere la caja del filtro de olores
tal y como se describe en las siguien-
tes instrucciones.
Limpie únicamente el marco en el la-
vavajillas.
Después de la regeneración, coloque
la caja del filtro de olores de nuevo en
el marco. Cierre el bloqueo c.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Observe las ilustraciones situadas al
final de estas instrucciones de mane-
jo.
*Modelo de campana extractora DA
6700/6708 D: siga las indicaciones
del manual de instrucciones de la
campana para abrir el alojamiento del
filtro de olores.

es - Instrucciones de manejo
14
Regeneración de los filtros de olores
¡Los filtros de olores no se
pueden lavar en el lavavajillas!
La regeneración únicamente se pue-
de llevar a cabo en el horno multifun-
ción o en un horno a vapor combina-
do.
No lave los filtros de olores a mano.
Los filtros de olores podrían romper-
se. Evite que se caigan al manipular-
los. No presione sobre los panales.
Limpie los filtros de olores con un pa-
ño húmedo antes de la regeneración.
No utilice ningún producto de limpie-
za.
Si su horno multifunción dispone de
un filtro de grasas extraíble en la par-
te posterior del interior, deberá extra-
erlo. Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del horno.
No precaliente el horno. Coloque los
filtros de olores sobre la parrilla e in-
trodúzcala en el interior del horno a
media altura.
Encienda el horno multifunción o la
función de horno; función: Aire ca-
liente plus (recirculación de aire),
200°C.
Durante la regeneración, se pueden
generar olores.
La regeneración únicamente deberá
llevarse a cabo en estancias bien
ventiladas. En caso necesario, abra
la ventana.
Duración de la regeneración: 60 mi-
nutos Desconecte a continuación el
horno multifunción o la función hor-
no.
No extraiga el filtro de olores ca-
liente del interior del horno ni lo colo-
que sobre superficies sensibles al
calor.
En ningún caso coloque los filtros de
olores calientes en la campana ex-
tractora.
Deje que los filtros de olores se enfrí-
en en el interior del horno.
Vuelva a colocar el filtro de olores
después de la regeneración.
Si su campana extractora dispone de
un contador de horas de servicio pa-
ra filtros de olores, deberá ponerse
a cero después de la regeneración.
Observe al respecto las instrucciones
de manejo de su campana extractora.
Vida útil
Los filtros de olores deberán cambiarse
transcurridos tres años.
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de olores
en la basura doméstica.

fr - Consignes de sécurité et mises en garde
15
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le. Une utilisa-
tion non conforme comporte des risques de dommages matériels
et corporels. Miele ne peut être tenu pour responsable des dom-
mages liés au non respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans
une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele.
La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé-
ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de
la hotte/ du kit de recyclage.
Pour nettoyer et régénérer les filtres à charbon actif, il faut respec-
ter les instructions de ce mode d'emploi.
Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés au
lave-vaisselle!
Lors du nettoyage des filtres à charbon actif au lave-vaisselle, des
résidus de détergent peuvent rester dans les alvéoles. Lors de la
régénération au four, des résidus de détergent peuvent s'enflam-
mer sous certaines circonstances en raison de haute température.

fr - Mode d'emploi
16
Fonction
Les filtres à charbon actif servent à ré-
duire les odeurs en mode recyclage. Ils
sont placés dans la hotte au-dessus
des filtres à graisse ou dans un kit de
recyclage séparé.
Les filtres à charbon actif peuvent être
utilisés à plusieurs reprises en régéné-
ration dans le four ou dans le four va-
peur multifonctions.
Respectez pour le mode recyclage le
mode d'emploi des hottes.
Montage
Installer les filtres à charbon actif
DKF 12-R:
Retirez les filtres à graisse de la hotte.
Respectez les photos à la fin de ce
mode d'emploi pour la mise en place
des filtres:
La cassette des filtres à charbon actif
est mise en place dans le cadre d'as-
piration de la hotte.
Elle est accrochée à l'arrière dans la
grille et est fixée à l'avant grâce au
système de verrouillage dans la grille.
La position du système de ver-
rouillage dépend de l'orientation de la
grille.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Respectez les photos à la fin de ce
mode d'emploi pour la mise en place
des filtres.
*Hotte DA 6700/6708D: pour ouvrir
les supports des filtres à charbon ac-
tif, veuillez respecter les instructions
du mode d'emploi de votre hotte.

fr - Mode d'emploi
17
Nettoyage et entretien
Quand faut-il régénérer le filtre à
charbon actif?
La régénération doit toujours s'effectuer
lorsque les odeurs ne sont plus suffi-
samment retenues.
La régénération doit être réalisée au
plus tard tous les 6mois.
Lors de la première mise en place: Si
votre hotte dispose d'un témoin de
saturation pour filtre à charbon ac-
tif, ce dernier doit être activé. Res-
pectez pour ce faire le mode d'emploi
de votre hotte.
Retirer les filtres à charbon actif
DKF 12-R:
Le filtre à charbon actif est composé de
deux parties. La cassette des filtres à
charbon actifa est placée dans un
cadreb. Si vous souhaitez régénérer
les filtres, retirez la cassette des filtres à
charbon actif du cadre.
A l'aide d'un objet pointu (par ex. un
petit tournevis), desserrez le système
de verrouillagec.
Retirez avec précaution la cassette
des filtres à charbon actif du cadre.
Régénérez la cassette des filtres à
charbon actif comme décrit dans les
instructions ci-après.
Nettoyez uniquement le cadre au
lave-vaisselle.
Après régénération, replacez la cas-
sette des filtres à charbon actif dans
le cadre. Fermez le système de ver-
rouillagec.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
Respectez les photos à la fin de ce
mode d'emploi.
*Hotte DA 6700/6708D: pour ouvrir
les supports des filtres à charbon ac-
tif, veuillez respecter les instructions
du mode d'emploi de votre hotte.

fr - Mode d'emploi
18
Régénérer les filtres à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne
doivent pas être lavés au lave-
vaisselle!
La régénération peut exclusivement
se faire au four ou dans un four va-
peur combiné.
Ne lavez pas les filtres à charbon ac-
tif à la main.
Les filtres à charbon actif sont très
fragiles. Faites attention à ne pas
faire tomber les filtres lorsque vous
les manipulez. N'appuyez pas sur les
alvéoles.
Essuyez les filtres à charbon actif
avant la régénération à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de dé-
tergent.
Si votre four dispose d'un filtre à
graisse amovible sur la paroi arrière
de l'enceinte, retirez-le. Respectez
pour ce faire le mode d'emploi du
four.
Ne préchauffez pas l'enceinte de
cuisson. Placez les filtres à charbon
actif sur la grille et insérez cette der-
nière à hauteur moyenne dans l'en-
ceinte.
Allumez le four ou la fonction four;
mode de cuisson: Chaleur tour-
nante+ (air recyclé), 200°C.
Lors de la régénération, il peut se
produire un dégagement d'odeur.
La régénération doit être réalisée
dans des pièces bien aérées. Ouvrez
le cas échéant une fenêtre.
Durée de régénération: 60minutes.
Arrêtez ensuite le four ou la fonction
four.
Ne retirez pas les filtres à char-
bon actif chauds de l'enceinte et ne
les déposez pas sur des surfaces
sensibles à la chaleur.
N'insérez pas les filtres à charbon
actif chauds dans la hotte.
Laissez les filtres à charbon actif re-
froidir dans l'enceinte.
Replacez les filtres à charbon actif
après régénération.
Si votre hotte possède un témoin de
saturation des filtres à charbon ac-
tif, il faut le réinitialiser après
chaque régénération. Respectez pour
ce faire le mode d'emploi de votre
hotte.
Durée de vie
Les filtres à charbon actif doivent être
remplacés au bout de 3ans.
Jeter le filtre à charbon actif
Vous pouvez jeter les filtres à charbon
actif avec vos ordures ménagères.

it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
19
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle con cura.
Un uso scorretto può provocare danni a persone e cose. Miele non
risponde dei danni che derivano dall'inosservanza delle presenti
istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse-
gnarle anche a eventuali altri utenti.
I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi-
rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit
solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del
kit.
Per la pulizia e la rigenerazione dei filtri antiodore osservare quan-
to riportato nelle istruzioni d'uso.
Non lavare i filtri antiodore in lavastoviglie.
Con il lavaggio dei filtri antiodore in lavastoviglie possono rimanere
dei residui di detersivo nella struttura a celle del filtro. Con la rige-
nerazione nel forno i resti di detersivo potrebbero incendiarsi a de-
terminate circostanze per le elevate temperature.

it - Istruzioni d'uso
20
Funzione
I filtri antiodore servono nel funziona-
mento a ricircolo per ridurre gli odori.
Vengono inseriti nella cappa aspirante
sopra i filtri antigrasso o in un kit di mo-
difica ricircolo.
Con la rigenerazione i filtri antiodore
possono essere impiegati più volte nel
forno o nel forno a vapore con modalità
forno tradizionale.
Per il funzionamento a ricircolo osser-
vare le istruzioni d'uso della cappa
aspirante.
Montaggio
Inserire i filtri antiodore
DKF 12-R:
Smontare i filtri antigrasso dalla cap-
pa aspirante.
Per l'introduzione osservare le imma-
gini alla fine di queste istruzioni d'u-
so:
la cassetta del filtro antiodore viene
inserita nel telaio della cappa aspiran-
te.
Viene agganciata nella griglia sul retro
e fissata sul davanti con il blocco nel-
la griglia.
La posizione del blocco dipende dalla
regolazione della griglia.
DKF 11-R, 21-R*, 25-R, 1000-R:
per inserire i filtri antiodore osservare
le immagini al termine delle presenti
istruzioni d'uso.
*Cappa aspirante DA 6700/6708 D:
per aprire gli inserti per i filtri antigras-
so attenersi alle istruzioni d'uso della
cappa aspirante.
Other manuals for DKF 12-R
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Miele Water Filtration System manuals

Miele
Miele DFKS-A-1 User manual

Miele
Miele DKF 27-R User manual

Miele
Miele FFK APCL User manual

Miele
Miele DA 5960 W User manual

Miele
Miele DKF 28-R User manual

Miele
Miele DFKS-A User manual

Miele
Miele DKF 26-R User manual

Miele
Miele DKF 11-R User manual

Miele
Miele DKF 12-R User manual

Miele
Miele DFKS-U User manual
Popular Water Filtration System manuals by other brands

uv guard
uv guard SLT Series Installation and operation manual

Dometic
Dometic RO400 User instructions

Astral Pool
Astral Pool E Series manual

Beko
Beko QWIK-PURE 200 Instructions for installation and operation

Brita
Brita PURITY C iQ Quick installation guide

Everpure
Everpure PBS-400 installation instructions