Milwaukee 48-22-8556M User manual

Cat. No. / No de cat.
48-22-8556M, 48-22-8557M, 48-22-8558M
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Este manual se aplica a los modelos anteriores (puede vendersepor separado)
56" HIGH CAPACITY STEEL STORAGE CHEST &
56" HIGH CAPACITY STEEL STORAGE CABINET
COFFRE DE RANGEMENT EN ACIER GRANDE CAPACITÉ DE
1,42 m (56") ET CABINET DE RANGEMENT EN ACIER GRANDE
CAPACITÉ DE 1,42 m (56")
CAJA DE ALMACENAMIENTO DE ACERO DE GRAN CAPACIDAD
DE 1,42 m (56") Y GABINETE DE ALMACENAMIENTO DE ACERO
DE GRAN CAPACIDAD DE 1,42 m (56")

2
IMPORTANT SAFETY INSRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS
AND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow the warnings and instructions may re-
sult in serious injury. Save all warnings and in-
structions for future reference.
WORK AREA SAFETY
•Use the chest/cabinet and accessories in accor-
dance with these instructions and in the manner
intended, taking into account the working conditions.
those intended could result in a hazardous situation.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Fully assemble the chest/cabinet according to the
assembly instructions.
•Chest must be fastened by screws through
connectorsafterithasbeen placedontopofcabinet.
•Do not modify the chest/cabinet in any way. Use
holes or modifying the chest/cabinet will lower the
load capacity, which can cause the chest/cabinet to
collapse, resulting in injury.
•Lock wheels when chest/cabinet is not being
moved. Unlocked wheels can allow the chest/cabinet
to move unexpectedly.
•Keep the chest/cabinet on a level surface. Do not
load, unload, or park chest/cabinet on an incline.
The chest/cabinet may become unbalanced and tip,
resulting in injury.
•Always balance the chest/cabinet load to avoid
tipping. Unbalanced chests/cabinets are more likely
to tip when being moved or when using the chest/
cabinet work surfaces. Evenly distribute the weight
front to back and side to side. Place more than half
the total load weight on the bottom cabinet when pos-
sible. To help prevent the chest/cabinet from tipping,
load the product starting with the bottom drawers.
•Do not exceed the maximum product weight,
including contents. Do not exceed the maximum
weight for each drawer. Overloaded chests/cabinets
can tip, collapse, or damage drawer slides.
•Do not open more than one drawer at a time. Chest/
cabinet may tip, causing injury.
•Keep children and bystanders away while loading,
unloading, and moving chest/cabinet. Distractions
can cause you to lose control.
•Only lift the chest/cabinet according to the instruc-
tions in this manual. Never lift by the side handle.
Other methods may be dangerous, resulting in injury.
•Only transport the chest/cabinet when empty.
Properly secure when transporting.
•Do not mount the chest/cabinet on a truck bed or
any other moving object.
•Lock both the lid and all drawers before rolling the
chest/cabinet. The drawers could come open and
make the chest/cabinet unstable and tip.
•Only roll the chest/cabinet short distances by using
the handle provided.
•Secure all items before rolling the chest/cabinet.
Loose items could shift, causing the chest/cabinet to
become unstable.
•Do not use drawers as steps. Do not stand on the
chest/cabinet. Chest/cabinet will tip, causing injury.
•Be carefulwhenclosingthechesttopcover.Remove
hands before closing the top cover.
•Do not use chest/cabinet in explosive atmo-
spheres,
gases or dust. This equipment has internal arcing or
sparking parts. Chest/cabinet should not be located in
•Chest/cabinet plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earth (grounded) chest/cabinet power
strips.
reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Maintain chest/cabinet. Check for misalignment or
binding wheels, breakage or bending of drawer slides
the chest/cabinet's operation. Do not use damaged
chest/cabinet.
•Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact
aMILWAUKEE service facility for a free replacement.
•repair person using only identical replacement
parts. Visit a local authorized service center for re-
pairs. Components, such as the power strip, are not
user replaceable. This will ensure that the safety of the
chest/cabinet is maintained.
•
WARNING
Chemical Burn Hazard.
This device contains a
lithium button/coin cell battery. A new
or used battery can cause severe
internal burns and lead to death in as
little as 2 hours if swallowed or enters the body.
Always secure the battery cover. If it does not
close securely, stop using the device, remove
the batteries, and keep it away from children. If
you think batteries may have been swallowed
or entered the body, seek immediate medical
attention.
Federal Communications Commission
WARNING:
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation issubject tothe following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.

3
SPECIFICATIONS
Two-slide drawer capacity ...........150 lbs. (68.0 kg)
Four-slide drawer capacity ........300 lbs. (136.0 kg)
Total capacity.........................3000 lbs. (1360.8 kg)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Top chest
2. Utility hook
3. Chest mat
4. Tool hanger
5. Cabinet mat
6. Bottle opener
7. Cabinet corner
extrusion
8. Lock
9. Front bumper
10.Rigid caster
11.Rolling cabinet
12.Tool organizer
13.Drawer slide
14.Swivel caster
with brake
15.Shelf hinge bracket
16.Storage shelf
17.Rear bumper
18.Charger mounts
19.Power strip
(14 AWG, 1.8 m)
20.Cord storage
bracket
21.Side handle
22.Grommet
23.Bracket
24.Paper towel holder
bracket
25.Paper towel holder
rod
26.Chest corner
extrusion
27.Gas lift strut
SYMBOLOGY
Warning
Read Operator's Manual
Electrical Shock Hazard
Do not open more than one drawer at a
time. Chest/cabinet may tip, causing injury.
Be careful when closing the chest top
cover. Remove hands before closing
the cover.
Chest must be fastened by screws
through connectors after it has been
placed on top of cabinet.
Lock wheels when chest/cabinet is not
being moved. Unlocked wheels can
allow the chest/cabinet to move
unexpectedly.
Do not use drawers as steps. Chest/
cabinet may tip, causing injury.
FPO
Lock both the lid and all drawers before
moving the chest/cabinet.
GROUNDING
WARNING
Improperly connecting the ground-
ing wire can result in the risk of
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug pro-
vided with the chest/cabinet. Never remove the
grounding prong from the plug. Do not use the
chest/cabinet if the cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired before use. If the plug
Chests/Cabinets with Three Prong Plugs
Chests/cabinets marked “Grounding Required”
have a power strip with a three wire cord and three
prong grounding plug. The plug must be connected
to a properly grounded outlet (See Figure A). If the
power strip should electrically malfunction or break
down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user, reducing the risk
of electric shock.
The grounding prong in the plug is connected through
the green wire inside the cord to the grounding sys-
tem in the power strip. The green wire in the cord
must be the only wire connected to the power strip's
grounding system and must never be attached to an
electrically “live” terminal.
Your power strip must be plugged into
Fig. A
an appropriate outlet, properly in-
stalled and grounded in accordance
with all codes and ordinances. The
plug and outlet should look like those
in Figure A.
1
15
4
14
9
6
2
3
20
5
23
8
27
10
18
16
13
19
21
24
25
17
7
26
12
22
11
AC Input Volts....................................................125
Hertz....................................................................60
Amps ...................................................................15
USB Output Volts...................................................5
USB Amps ..........................................................2.1
Recommended Ambient Operating
Temperature ...........0°F to 104°F (-15°C to 40°C)

4
Shelf hinge bracket 2
Front bumper 8
Rear bumper 2
Chest corner extrusion 2
Cabinet corner extrusion 2
Cord storage bracket 4
Utility hook 2
Paper towel
holder bracket 2
Paper towel holder rod 1
Bottle opener 1
NOTE:
intended location of your chest/cabinet. This product
Attaching the Side Handle
Attach the side handle to the rolling cabinet using
four bolts (AA). The side handle can be attached to
either side of the rolling cabinet.
NOTE: The holes in the cabinet are tapped and do
not require nuts.
AA
ASSEMBLY
CAUTION
Be sure to follow the assembly in-
structions for the appropriate
chest/cabinet. Do not use power tools to as-
semble chest/cabinet. Tighten bolts with hand
wrenches.
Tools Required (Not Included)
Phillips
screwdriver Safety
goggles 10 mm
Wrench 13 mm
Wrench
Hardware Included
NOTE: Items not shown in actual size. Hardware
lengths are approximate.
Hardware Item Description Quantity
AA Bolt M6 x 16L 10
BB Steel washer
19 x 8.5 x 2 16
CC Bolt M8 x 12L 16
DD Screw M4 x 12L 20
EE Screw M6 x 12L 8
FF Screw M4 x 16L 20
GG Nut M6 2
HH Shoulder bolt
M6 x 8L 2
II Nylon washer
19 x 8.5 x 1.5 2
JJ Screw M6 x 16L 2
Item Description Quantity
Side handle 1
Tool hanger 1
6" Swivel caster
with brake 2
6" Rigid caster 2
Bracket 2

5
Installing the Casters
CAUTION
Two people may be required to
complete installation.
Do not overtighten the screws.
1. Ensure all cabinet drawers are securely locked into
place using the key lock on the rolling cabinet.
2. Lay the rolling cabinet on its back. Use the packag-
3. Mount the two swivel casters with brake to the rolling
cabinet using four bolts (CC) and washers (BB) per
caster. The swivel casters with brake should be in-
stalled on the end of the cabinet with the side handle.
4. Mount the two rigid casters to the opposite end
of the rolling cabinet using four bolts (CC) and
washers (BB) per caster.
5. Tighten all bolts securely with a wrench.
6. Return the rolling cabinet to its upright position.
Installing the Chest onto the Cabinet
CAUTION
Two people may be required to
complete installation.
1. Place the top chest on top of the rolling cabinet.
NOTE: The holes in the cabinet are tapped and
do not require nuts.
2. Attach the two brackets to the back of the product
to secure the top chest to the rolling cabinet. Place
the brackets over the holes and secure with four
screws (DD) per bracket.
3. Tighten all screws securely with a Phillips screw-
driver.
DD
Installing the Drawer Liners and Mat
Place the drawer liners in appropriately sized draw-
ers and the mat in the chest lid area to protect the
surface.
Installing the Corner Extrusions
and Bumpers
Place the front bumpers on both ends of the extrusion
by sliding the extrusion into the cavity of the bumpers.
Attach the front bumpers with extrusions using two
screws (FF) per bumper.
Attach the two rear bumpers to the back of the lower
cabinet using two screws (FF) per bumper.
FF
Installing the Cord Storage Brackets
Attach the brackets to the back of the chest and
cabinet with two screws (DD) per bracket. Orient the
brackets with one pointed up and one pointed down
so that the power outlet cord can be wrapped around
the brackets for storage.
Installing the Storage Shelf
Attach the shelf hinge brackets to the right cabinet
using two bolts (AA) for each bracket. Attach the
storage shelf to the brackets using one washer (II),
nut (GG) and bolt (HH) on each end.
II
HH
AA GG
Installing the Tool Hanger
Attach the tool hanger to the left end of the chest
using two bolts (AA).
Installing the Utility Hooks and
Paper Towel Holder
Attach the utility hooks and paper towel holder to
either end of the chest using two screws (EE) for
each hook and bracket.
BB
CC

6
Installing the Bottle Opener
Attach the bottle opener to the left side of the cabinet
using two screws (JJ).
Installing the Power Cord
Locate the power cord inside one of the right-hand
drawers. Untie the power cord and gently pull the
cord plug through the grommet.
OPERATION
WARNING
To avoid injury or property damage,
do not exceed maximum shelf ca-
pacity. Use care when moving chest/cabinet on
incline or rough surface. Chest/cabinet may tip
if weight is not evenly distributed front to back
and side to side. Place more than half the total
load weight on the bottom cabinet when possible.
Locking and Unlocking the Chest/Cabinet
NOTE:The drawers must be fully closed before
locking/unlocking the unit.
Insert the key. Turn it fully left to lock, or fully right
to unlock. Always remove the key after locking and
unlocking.
Using the Caster Brakes
To lock the swivel casters, step
down on the levers marked ON.
Be sure to lock both casters to
prevent chest/cabinet from roll-
ing or swiveling. To unlock
casters, push down on the le-
vers marked OFF.
Moving the Chest/Cabinet on
an Incline or Rough Surface
Take care that the chest/cabinet does not tip or
become unbalanced when moving it on an incline
or rough surface. Do not exceed an incline of 10
degrees. Lock the chest/cabinet and secure all items
before moving.
Rolling the Chest/Cabinet
The chest/cabinet is only intended for rolling short
distances. Only roll the chest/cabinet using the han-
dle. Do not push or pull chest/cabinet by the frame
or product may tip. Do not modify the chest/cabinet
in any way. Drilling holes or modifying the chest/
cabinet will lower the load capacity, which can cause
the chest/cabinet to collapse, resulting in injury. Lock
the chest/cabinet and secure all items before rolling.
Lifting the Chest/Cabinet
The cabinet and chest/cabinet combo are not
intended to be lifted. However, if you need to lift,
empty the chest/cabinet and then place straps or
forks inside and next to casters. Do not lift loaded
chests/cabinets. Never lift by the side handle. Be
sure all bystanders are moved away before lifting
chest/cabinet.
Mounting Chargers
The rolling cabinet comes equipped with four pre-
installed charger mounting bosses, located below the
power strip. The charger mounts are suitable for hold-
ing MILWAUKEE M18™ & M12™ Multi Voltage char-
gers as well as M18™ chargers. To mount a charger,
install a screw (DD) into each boss, then slide the
charger's key-hole slots over the screws. Slide the
Removing the Drawers
1. Fully extend and empty the drawer.
2. Depending on the side, either lift or lower the
release lever on both sides so the slides can ride
over the stops. Pull out to remove.
Release Lever
Installing the Drawers
1. Pull the slides and slide carrier out until fully ex-
tended.
2. Hold the slide on the cabinet while aligning it with
the slide on the drawer.
3. Slightly insert one side and repeat for the other
side.
4. Slowly push the drawer until it is fully closed to
engage the slide.
5.Open and close the drawer toverifyproper operation.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, contact
MILWAUKEE Corporate After Sales
Service Technical Support for ALL repairs and
replacement parts.
Maintaining the Chest/Cabinet
Keep your chest/cabinet in good repair by adopting a
regular maintenance program. Before use, examine
the general condition of your chest/cabinet. Check for
loose screws, misalignment, binding of wheels, bro-
safe operation. Do not use a damaged chest/cabinet.
Maintaining the Casters
Grease the casters annually using high quality bear-
ing grease.
Grease
Points

7
Maintaining the Drawers
1. Periodically clean the drawers with a mild deter-
gent and water.
2. Remove grease and oil in drawer with a standard,
3. The use of drawer liners is recommended to
the drawers easier to clean. Drawer liners can be
cleaned with soap and water.
4. Lubricate the slides semi-annually with general
purpose grease or equivalent.
Grease
Points
Cleaning
This steel product has been coated with industrial
-
cals (oil, grease or other chemical) to remain on the
powder coating surface. Use a glass cleaner to
clean and maintain all surfaces of powder coating.
Keep the chest/cabinet handles and wheels clean,
dry and free of oil or grease. Use only mild soap
and a damp cloth to clean your chest/cabinet since
certain cleaning agents and solvents are harm-
ful to plastics. Some of these include: gasoline,
turpentine, lacquer thinner, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use flammable or
combustible solvents around chests/cabinets.
Service
For service and repair information, including the or-
dering of service parts, call our Corporate After Sales
Service Technical Support line at 1-800-SAWDUST,
or visit our website at www.milwaukeetool.com.
ACCESSORIES
WARNING
Modifying the chest/cabinet to ac-
cept other accessories may be
hazardous, resulting in injury or property dam-
-
sories according to the manufacturer's instruc-
tions.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE steel storage chest and cabinet are warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on a chest or cabinet which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of three (3) years after the date of purchase. Return
of the chest or cabinet to the place of purchase is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. This
warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to
be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and
tear, lack of maintenance, or accidents.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warran-
ty on a MILWAUKEE steel storage chest or cabinet. The manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period if no
proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
If you feel your product has a warranty defect, or if you need information
on a service/replacement part, please contact MILWAUKEE at 1.800.
SAWDUST for instructions.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the 'Find a Service Center Search' in the Parts &
Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest
MILWAUKEE factory Service Center location.

8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE TOUTES LES RÈ-
GLES E T I N STRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble
des règles et instructions peut entraîner une
électrocution, un incendie ou des blessures
graves. Conserver les règles et les instructions
-
formément à ces instructions et de la manière
prévue, en prenant en compte les conditions de
applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut
être dangereuse.
•Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents. -
ment aux instructions d’assemblage. Remettez
toutes les pièces en place.
•
connecteurs après avoir été placé sur le dessus
du placard. d’une quelcon-
-
et des blessures.
n’est pas déplacé. Le déverrouillage des roues
placard.
placard sur une surface inclinée.
peut être déséquilibré et basculer, entraînant des
blessures.
pour éviter tout basculement. -
ards déséquilibrés ont plus de risques de basculer
lorsqu’ils sont déplacés ou lorsque vous utilisez leur
surface de travail. Répartir le poids uniformément
entre l’avant/l’arrière et les côtés. Lorsque cela
est possible, placer plus de la moitié du poids de
charge total sur le placard du bas. Pour éviter le
en commençant par les tiroirs du bas.
•Ne pas dépasser le poids maximum du produit,
une fois rempli. Ne pas dépasser le poids
maximumpour chaquetiroir.
d’endommager les glissières des tiroirs.
•Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs à la fois.
placard peut basculer, entraînant des blessures.
•Tenir les enfants et les curieux à bonne distance
pendant le chargement, le déchargement et le
Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
•Soulever uniquement le coffre/placard con-
formément aux instructions de ce manuel. Ne
jamais soulever par la poignée latérale. Les
autres méthodes peuvent être dangereuses, en-
traînant des blessures.
•Transporter uniquement le coffre/placard
lorsqu’il est vide. Bien le maintenir pendant le
transport.
•
forme ou tout autre objet mobile.
•Verrouiller le couvercle et tous les tiroirs avant
Les tiroirs pour-
faire basculer.
•Ne faire rouler le coffre/placard que sur de
courtes distances en utilisant la poignée fournie.
•Bien sécuriser tous les objets avant de faire
Les objets desserrés
instable.
•Ne pas utiliser les tiroirs comme escabeau. Ne
basculera, entraînant des blessures.
•Faire attentionen fermantle couverclesupérieur
Enlever les mains avant de le refermer.
-
ronnement explosif, par exemple en présence de
équipement possède des pièces pouvant produire
pas être placé dans une zone encastrée ou sous le
niveau du plancher.
•Les fiches du coffre/placard doivent corre-
de quelque façon que ce soit. Ne jamais uti-
placard. -
duisent le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis
à la terre.
roue n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune glis-
sière de tiroir ou autre pièce n’est brisée ou bloquée,
et s’assurer qu’aucun autre problème ne puisse af-
•Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. -
urent. Si elles deviennent illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Visiter un centre de service local agréé
pour les travaux de réparation. Les composants,
tels que la bande d’alimentation, ne sont pas rem-
plaçables par l’utilisateur. Le maintien de la sûreté
•
AVERTISSEMENT
Risque de brû-
lure chim -
ique. Ce dis-positif contient une pile
bouton au lithium. Une pile neuve ou
usée peut causer des brûlures in-
ternes graves entraînant la mort en seulement
2 heures si avalée ou entrée dans le corps.
piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, ar-
rêter d’utiliser le dispositif, retirer les piles et les
garder hors de la portée des enfants. Si vous
soupçonnez que les piles ont été avalées ou
entrées dans le corps, consultez immédiatement
un médecin.

9
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT: -
cations apportés à cette unité non expressément ap-
prouvés par l’organisme responsable de la conformité
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de
la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouil-
lage préjudiciable et (2) cet appareil doit fonctionner en
dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage
pouvant mener à un fonctionnement non désiré.
REMARQUE:
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites des dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la section 15 des réglementa-
tions de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équi-
pement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
radiofréquence. Il est donc recommandé de l’installer et
toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle
des interférences ne se produiront pas dans le cas
des interférences nuisibles pour les réceptions radio et
télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant puis
en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en suivant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
•Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
•Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
•Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
SPECIFICATIONS
Capacité du tiroir à deux glissières..............68,0 kg
(150 lbs.)
Capacité du tiroir à quatre glissières .........136,0 kg
(300 lbs.)
Capacité totale........................................1 360,8 kg
(3 000 lbs.)
PICTOGRAPHIE
Avertissement
Lire le manuel d’utilisation
Danger de décharge électrique
Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs à la fois.
des blessures.
Ne pas utiliser les tiroirs comme escabeau.
blessures.
travers les connecteurs après avoir été
placé sur le dessus du placard.
placard n’est pas déplacé. Le déverrouillage
des roues peut provoquer un mouvement
Ne pas utiliser les tiroirs comme escabeau.
coffre/placard peut basculer, entraînant
des blessures.
FPO
Verrouiller le couvercle et tous les tiroirs
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1.
2. Cintre utilitaire
3.
4. Crochet à outils
5. Natte de cabinet
6. Décapsuleur
7. Coins pour extrusion
du cabinet de
rangement
8. Verrou
9. Parechoc avant
10.Roulette rigide
11.Placard roulant
12.Séparateur de tiroir
13.Glissière de tiroir
14.Roulette pivotante
avec frein
15.Équerre d’articulation
pour étagère
16.Étagère de
rangement
17.Parechoc arrière
18.Supports de
chargeur
19.Rallonge
(14 AWG, 1,8 m)
20.Support de
21.Poignée latérale
22.Œillet
23.Support
24.Équerre de support
de serviettes en
papier
25.Canne de support de
serviettes en papier
26.Coins pour extrusion
27.Vérin d’élévation
à gaz
1
15
4
14
9
6
2
3
20
5
23
8
27
10
18
16
13
19
21
24
25
17
7
26
12
22
11
Volts d'entrée CA...............................................125
Hertz....................................................................60
Ampères ..............................................................15
Tension du port USB..............................................5
Intensité de courant du port USB .......................2,1
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ..........-15°C à 40°C (0°F à 104°F)

10
MISE A LA TERRE
AVERTISSEMENT
de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc électrique. En cas de
doute au sujet de la mise à la terre, consulter un
avec les poste de travail. Ne jamais retirer la
-
sont endommagés. En cas de dommages, faire
être insérée dans la prise secteur, faire installer
broches
terre requise » possèdent une bande d’alimentation
une prise correctement mise à la terre (voir Figure
A). En cas de dysfonctionnement électrique ou de
défaillance de la bande d’alimentation, la mise à la
terre constitue un chemin à faible résistance pour
détourner l’électricité de l’utilisateur, réduisant ainsi
le risque de choc électrique.
La broche de mise à la terre dans la fiche est
cordon au système de mise à terre de la bande
d’alimentation et ne doit jamais être connecté à une
borne électrique « sous tension ».
Votre bande d’alimentation doit être branchée sur
une prise correctement installée et
Fig. A
mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur.
MONTAGE DE L'OUTIL
ATTENTION
Veillez à bien respecter les in-
structions d’assemblage pour
Serrez les boulons avec des clés à main.
Outils requis (non inclus)
Tournevis
à pointe
cruciforme
Lunettes de
sécurité Clé de
10 mm Clé de
13 mm
Matériel inclus
REMARQUE: Les pièces ne sont pas à taille réelle.
Les longueurs de matériel sont approximatives.
Matériel Pièce Description Quantité
AA Boulon M6 x 16L 10
BB Rondelle en acier
19 x 8,5 x 2 16
CC Boulon M8 x 12L 16
DD Vis M4 x 12L 20
EE Vis M6 x 12L 8
FF Vis M4 x 16L 20
GG Écrou M6 2
HH Boulon épaule
M6 x 8L 2
II Rondelle en nylon
19 x 8,5 x 1,5 2
JJ Vis M6 x 16L 2
Pièce Description Quantité
Poignée latérale 1
Crochet à outils 1
Roulette pivotante
avec frein 2
Roulette rigide 2
Support 2
Équerre d’articulation
pour étagère 2
Parechoc avant 8
Parechoc arrière 2
Coins pour extrusion 2
Coins pour extrusion du
cabinet de rangement 2
Support de rangement 4
Cintre utilitaire 2
Équerre de support de
serviettes en papier 2
Canne de support de
serviettes en papier 1
Décapsuleur 1

11
REMARQUE: Commencez à assembler le produit à
à déplacer après l’assemblage.
Fixation de la poignée latérale
Fixer la poignée latérale sur le placard roulant à l’aide
des quatre boulons (AA). La poignée latérale peut
être installée du côté droit ou gauche de l’armoire
roulant.
REMARQUE:
et ne nécessitent pas d’écrous.
AA
Installation des roulettes
ATTENTION
Deux personnes peuvent être
requises afin de réaliser
l’installation.
Ne pas trop serrer les vis.
1. Veiller à ce que tous les tiroirs du placard soient
bien verrouillés en place à l’aide du verrou à clé
sur le placard roulant.
2. Placer le placard roulant sur le dos. Utiliser les
3. Monter les deux roulettes pivotantes avec frein
sur le placard roulant en utilisant quatre boulons
(CC) et rondelles (BB) par roulette. Les roulettes
pivotantes avec frein doivent être installées sur
l’extrémité du placard avec la poignée latérale.
4. Monter les deux roulettes rigides sur l’autre
extrémité du placard roulant en utilisant quatre
boulons (CC) et rondelles (BB) par roulette.
5. Serrer fermement tous les boulons avec une clé.
6. Remettre le placard roulant en position verticale.
ATTENTION
Deux personnes peuvent être
requises afin de réaliser
l’installation.
1. roulant.
REMARQUE: -
dés et ne nécessitent pas d’écrous.
2. Fixer les deux supports à l’arrière du produit pour
utilisant quatre vis (DD) par support.
3. Serrer fermement toutes les vis à l’aide d’un
tournevis à pointe cruciforme.
DD
Installation des revêtements de
tiroir et du tapis
Placer les revêtements de tiroir dans les tiroirs de
taille adaptée et le tapis dans la zone du couvercle
Installation des coins pour extrusion
et parechoc
Mettez les parechocs avant sur tous les deux bouts,
en glissant les coins pour extrusion dans la cavité
à parechoc. Attachez les parechocs avant avec les
coins pour extrusion, en utilisant deux vis (FF) par
parechoc. Attachez les deux parechocs arrière à
l’arrière du cabinet de rangement inférieur, en util-
isant deux vis (FF) par parechoc.
FF
BB
CC

12
Installation des supports de
rangement du cordon
en utilisant deux vis (DD) par support. Orienter les
supports avec l’un dirigé vers le haut et l’un vers le
bas pour que le cordon d’alimentation électrique
puisse s’enrouler autour des supports de rangement.
Installation de l’étagère de rangement
Fixez les équerres d’articulation pour l’étagère au
cabinet de rangement à droite, en utilisant deux
boulons (AA) pour chacun des supports. Fixez
l’étagère de rangement aux supports, en utilisant
une rondelle (II), un écrou (GG) et un boulon (HH)
en chacun de ses côtés.
II
HH
AA GG
Installation du crochet à outils
en utilisant deux boulons (AA).
Installation des crochets utilitaires et du
support de serviettes en papier
Mettez les cintres utilitaires et le support de serviettes
deux vis (EE) pour chacun des cintres et supports.
Installation du décapsuleur
Fixez le décapsuleur sur le côté gauche du cabinet
de rangement, en utilisant deux vis (JJ).
Installation du cordon d’alimentation
Veuillez trouver le cordon d’alimentation dans l’un des
tiroirs à droite. Dénouer le cordon d’alimentation et tir-
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures
ou des dommages maté-
riels, ne dépassez pas la capacité de charge
maximum. Soyez vigilant lorsque vous déplacez
-
poids n’est pas réparti uniformément entre
l’avant/l’arrière et les côtés. Lorsque cela est
possible, placer plus de la moitié du poids de
charge total sur le placard du bas.
Verrouillage et déverrouillage du
REMARQUE: Les tiroirs doivent être bien fermés
avant de verrouiller/déverrouiller l’unité.
Insérer la clé. La tourner entièrement vers la gauche
pour verrouiller, ou entièrement vers la droite pour
déverrouiller. Toujours enlever la clé après le ver-
rouillage et le déverrouillage.
Utilisation des freins des roulettes
Pour verrouiller les roulettes
pivotantes, mettez votre pied
sur les leviers indiqués avec
OUVERT. Veuillez s’assurer
que toutes les deux roulettes
soient bien fermées afin de
roule ou tourne. Pour déver-
rouiller les roulettes, poussez
en bas les leviers indiqués avec FERMÉ.
surface inclinée ou rugueuse
ne soit pas déséquilibré lorsqu’il est placé sur une
surface inclinée ou rugueuse. Ne pas dépasser une
placard qu’en utilisant la poignée. Ne pas pousser
ses pièces avant de le faire rouler.
conçus pour être soulevés. Toutefois, s’ils doivent
des bandes ou des fourches à l’intérieur et à côté
chargés. Ne jamais soulever par la poignée latérale.
S’assurer que tous les curieux sont éloignés avant

13
Montage des chargeurs
Le placard roulant est équipé de quatre bossages
de montage de chargeur préinstallés, situés en des-
sous de la bande d’alimentation. Les supports de
chargeur sont adaptés aux chargeurs à variation de
tension MILWAUKEE M18™ et M12™, ainsi qu’aux
chargeurs M18™. Pour monter un chargeur, installer
une vis (DD) dans chaque bossage, ensuite glisser
les fentes du chargeur en forme de trou de serrure
sur la vis. Glisser le chargeur vers le plancher pour
le verrouiller sur la vis.
Retrait des tiroirs
1. Ouvrir entièrement le tiroir et le vider.
2. Selon le côté, relever ou abaisser le levier de
blocage sur les deux côtés, pour que les glissières
puissent passer par dessus les butées. Sortir le
tiroir pour le retirer.
Levier de blocage
Installation des tiroirs
1. Tirer les glissières et le portoir jusqu’à ce que le
tiroir soit entièrement sorti.
2. Maintenir la glissière du placard pendant son
alignement avec la glissière du tiroir.
3. Insérer délicatement un côté et répéter l’opération
pour l’autre côté.
4. Pousser doucement le tiroir jusqu’à ce qu’il soit
entièrement fermé pour enclencher la glissière.
fonctionne correctement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, communiquez
avec le support technique du service après-
vente de la société MILWAUKEE pour TOUTES
les réparations et pièces de rechange.
-
tant à un programme d’entretien régulier. Avant
placard. Rechercher les vis desserrées, les aligne-
ments incorrects, les roues bloquées, les pièces
le bon fonctionnement du produit. Ne pas utiliser un
Entretien des roulettes
Graisser les roulettes tous les ans à l’aide d’une
graisse pour roulements de haute qualité.
Points de
graissage
Entretien des tiroirs
1. Nettoyer des tiroirs avec un détergent doux et de
l’eau.
2. Retirer la graisse et l’huile dans le tiroir avec un
3. L’utilisation de revêtements de tiroir est recomman-
et faciliter leur nettoyage. Les revêtements de tiroir
peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon.
graisse à usages multiples ou équivalent.
Points de
graissage
Nettoyage
Ce produit en acier est muni revêtu d’une poudre
-
chimiques agressifs (huile, graisse ou autre produit
chimique) agir sur la surface du revêtement en po-
udre. Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer et en-
tretenir toutes les surfaces du revêtement en poudre.
S’assurer que les poignées et les roues du cof-
fre/placard restent propres, sèches et exemptes
d’huile ou de graisse. Utiliser uniquement un savon
-
fre/placard, car certains agents de nettoyage et
solvants peuvent détériorer le plastique. En voici
des exemples : l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque, les solvants chlorés, l’ammoniaque
et les détergents à usage domestique qui en
-
Entretien
Pour obtenir des informations sur l’entretien et les
réparations, y compris la commande de pièces
de rechange, appelez le support technique du
service après-vente de notre société au 1-800-
729-3878, ou consultez notre site Web à l’adresse
www.milwaukeetool.com.

14
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
pour accueillir d’autres
accessoires peut être dangereux et entraîner des
blessures ou des dommages matériels. Utiliser
-
commandés, conformément aux instructions du
fabricant.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
garanti à l’acheteur d’origine seulement pour être exempt de défauts
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE entreprendra la réparation ou le remplacement de toute
MILWAUKEE renfermer un défaut de matériau ou de fabrication et
ce pendant une période de trois (3) ans après la date d’achat. Il est
copie de la preuve d’achat doit accompagner le produit retourné. La
présente garantie ne s’applique pas aux dommages que MILWAUKEE
personne autre que le personnel agréé par MILWAUKEE,à une
normale, à un manque d’entretien ou à un accident.
acier de MILWAUKEE. La date de fabrication du produit sera utilisée
pour déterminer la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie avec la réclamation de garantie.
Si vous pensez que votre produit présente un défaut de garantie, ou
si vous avez besoin d’informations sur une pièce de service/remplace-
ment, veuillez communiquer avec MILWAUKEE au 1.800.SAWDUST
pour les instructions.
L’ACCEPTATION DU SEUL ET EXCLUSIF RECOURS À LARÉPARA-
TION ET AU REMPLACEMENT DÉCRITS DES LES PRÉSENTES
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT D’UN QUELCONQUE
PRODUIT DE MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SERA TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
PUNITIFS, OU DES COÛTS, HONORAIRES D’AVOCAT, FRAIS,
PERTES OU RETARDS ALLÉGUÉS ÊTRE AUSSI UNE CON-
SÉQUENCE DE TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
RELATIFS AU PRODUIT Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE RÉCLAMATION POUR PERTE DE PROFITS. CERTAINS
ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; LA LIMITATION OU
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET EN LIEU
ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ÉCRITE OU
ORALE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
EXCLUT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER; DANS LA
MESURE OÙ CETTE RENONCIATION N’EST PAS AUTORISÉE
PAR LA LOI, CES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À
LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE APPLICABLE TEL QUE
DÉCRITE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE; LA
LIMITATION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
La présente garantie est uniquement applicable aux produits vendus
aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter le centre de service « Trouver un service » dans la
section Service et Pièces du site Web de MILWAUKEE (www.milwau-
keetool.com) ou appelez le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour
trouver le centre de service usine MILWAUKEE le plus proche de vous.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
LEATODAS LAS ADVERTEN-
CIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones, se pueden provocar una des-
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas en el futuro.
•Use la caja/gabinete y los accesorios de conformi-
dad con estas instrucciones y en la manera pre-
vista, tomando en cuenta las condiciones de trabajo.
El uso de la caja/gabinete para operaciones diferentes
a las previstas podría generar una situación peligrosa.
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
•Ensamble por completo la caja/gabinete de con-
formidad con las instrucciones de ensamblado.
No deben sobrar piezas.
•La caja debe sujetarse mediante tornillos que
pasan por los conectores después de que se haya
colocado en la parte superior del gabinete.
de ninguna manera. Uti-
-
disminuirá la capacidad de carga, lo que puede ocasion-
ar que la caja/gabinete colapse, provocando una lesión.
•Bloquee las ruedas cuando la caja/gabinete no se
vaya a mover. Las ruedas desbloqueadas pueden per-
mitir que la caja/gabinete se mueva inesperadamente.
nivelada. No cargue, descargue ni estacione la caja/
gabinete en una pendiente. La caja/gabinete puede
desbalancearse y volcarse provocando lesiones.
•Siempre equilibre la carga de la caja/gabinete para
evitar volcaduras. Las cajas/gabinetes desbalancea-
dos son más propensos a volcarse cuando se mueven
uniformemente el peso del frente hacia atrás y de lado
a lado. Coloque más de la mitad del peso de carga
total en el gabinete inferior cuando sea posible. Para
ayudar a evitar la volcadura de la caja/gabinete, cargue
el producto empezando con los cajones inferiores.
•No excedael pesomáximodel producto,incluyendo
el contenido. No exceda el peso máximo para cada
cajón. Las cajas/gabinetes sobrecargados pueden
volcarse, colapsarse o dañar los rieles de los cajones.
•No abra más de un cajón a la vez. La caja/gabinete
puede volcarse provocando una lesión.
•Mantenga alejados a los niños y transeúntes mien-
tras carga, descarga y mueve la caja/gabinete. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
•Levante la caja/gabinete únicamente de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Nunca le-
vante por el mango lateral. Otros métodos pueden
ser peligrosos y resultar en lesiones.
•Solo transporte lacaja/gabinete cuando estévacía.
Asegúrela correctamente cuando la transporte.
•No monte la caja/gabinete en la caja de un camión
ni en ningún otro objeto en movimiento.
•Bloquee la tapa y todos los cajones antes de rodar
la caja/gabinete. Los cajones podrían abrirse y hacer
que la caja/gabinete se vuelva inestable y se vuelque.

15
•Ruede la caja/gabinete únicamente en distancias
cortas usando la manija que se proporciona.
•Asegure todos los objetos antes de rodar la caja/
gabinete. Los objetos sueltos podrían moverse, oca-
sionando que la caja/gabinete se vuelva inestable.
•No use los cajones como escalones. No se pare
sobre la caja/gabinete. La caja/gabinete se volcará,
provocando una lesión.
•Tenga cuidado al cerrar la tapa superior de la caja.
Retire las manos antes de cerrar la tapa superior.
•No utilice la caja/gabinete en atmósferas explo-
sivas, tales como en presencia de líquidos, gases o
que producen arcos eléctricos o chispas. La caja/
gabinete no debe ubicarse en un área empotrada o
que esté debajo del nivel del suelo.
•Los enchufes de la caja/gabinete deben cor-
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con conectores múltiples aterrizados
de la caja/gabinete. Los enchufes y tomacorrientes
descarga eléctrica. -
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
•Dé mantenimiento a la caja/gabinete.
no haya desalineación o amarre de las ruedas, rieles
de cajones u otras partes rotas o dobladas y alguna
otra condición que pudiera afectar el funcionamiento
de la caja/gabinete. No use una caja/gabinete dañada.
•Conserve las etiquetas y placas nominales.In-
cluyen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•Lleve su caja/gabinete a servicio con un técnico
idénticas. Visite un centro de servicio autorizado lo-
cal para las reparaciones. Los componentes, como el
tomacorriente múltiple, no son reemplazables por el
usuario. Esto asegurará que se mantenga la seguridad
de la caja/gabinete.
•
ADVERTENCIA
Riesgo de quem-
adura química.
Este dispositivo contiene una batería
de botón/tipo moneda de litio. Una
batería nueva o usada puede causar
quemaduras internas graves y causar la muerte
tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu-
erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería.
-
positivo, retire las baterías y manténgala alejada
de los niños. Si cree que las baterías pudieron
ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque
atención médica de inmediato.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA:
a esta unidad sin la autorización expresa del respon-
sable del cumplimiento de la norma podrían anular la
autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
ocasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar oper-
ación indeseada.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este
equipo cumple con los límites correspondientes a los
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se
han diseñado para garantizar una protección razon-
able contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
en conformidad con las instrucciones, puede generar
interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca in-
terferencia en una instalación concreta. Si este equipo,
en efecto, genera interferencia perjudicial para la re-
cepción de radio o televisión, que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario
a intentar corregir la interferencia tomando una o varias
de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito
distinto a aquel que tiene conectado el receptor.
•Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.
SIMBOLOGÍA
Advertencia
Lea el manual del operador
Riesgo de descarga eléctrica
No abra más de un cajón a la vez.
La caja/gabinete puede volcarse
provocando una lesión.
Tenga cuidado al cerrar la tapa superior
de la caja. Retire las manos antes de
cerrar la tapa superior.
La caja debe sujetarse mediante tornillos
que pasan por los conectores después
de que se haya colocado en la parte
superior del gabinete.
Bloquee las ruedas cuando la caja/
gabinete no sevaya a mover. Las ruedas
desbloqueadas pueden permitir que la
caja/gabinete se mueva inesperadamente.
No use los cajones como escalones. No
se pare sobre la caja/gabinete. La caja/
gabinete se volcará, provocando una lesión.
FPO
Bloquee la tapa y todos los cajones
antes de mover la caja/gabinete.

16
ESPECIFICACIONES
Capacidad del cajón de dos rieles...............68,0 kg
(150 lbs.)
Capacidad del cajón de cuatro rieles ........136,0 kg
(300 lbs.)
Capacidad total....................1 360,8 kg (3 000 lbs.)
Barra Multicontacto
Modelo..................................................... LTS-6N
Marca.................................................... LITESUN
TIERRA
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del
cable de aterrizado puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Veri-
-
guna duda sobre si el tomacorriente está cor-
que se proporciona con la caja/gabinete. Nunca
elimine del enchufe la clavija que ofrece conexión
a tierra. No use la caja/gabinete si el cable o el
enchufe están dañados. Repare los daños antes
del uso. Si el enchufe no se puede conectar al
que instale un tomacorriente adecuado.
Cajas/gabinetesconenchufesdetresclavijas
Las cajas/gabinetes marcadas con "requiere conex-
ión a tierra" tienen un múltiple con un cable de tres
alambres y un enchufe de tres clavijas de conexión
a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-
ente correctamente conectado a tierra (vea la Figura
A). Si el múltiple tiene una falla eléctrica o se avería,
la conexión a tierra proporciona una ruta de baja
resistencia para alejar la electricidad del usuario y
reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
La clavija de conexión a tierra en el enchufe se
conecta mediante el alambre verde dentro del cable
hacia el sistema de conexión a tierra del múltiple. El
alambre verde en el cable debe ser el único cable
conectado al sistema de conexión a tierra del múltiple
y nunca debe conectarse a una terminal alimentada.
Su múltiple debe conectarse a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente
Fig. A
instalado y conectado a tierra en
cumplimiento con todos los códigos
y ordenanzas. El enchufe y el toma-
corriente deben ser como los que
aparecen en la Figura A.
ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las in-
strucciones de ensamblado
para la caja/gabinete correspondiente. No use
herramientas eléctricas para ensamblar la caja/
gabinete.Apriete los pernos con llaves manuales.
Herramientas requeridas (no incluidas)
Destornillador
Phillips Lentes de
seguridad Llave de
10 mm Llave de
13 mm
Tornillería incluida
NOTA: Los objetos no se muestran en su tamaño
real. Las longitudes del tornillería son aproximadas.
Tornillería Artículo Descripción Cantidad
AA Perno M6 x 16L 10
BB Arandela de acero
19 x 8,5 x 2 16
CC Perno M8 x 12L 16
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Caja superior
2. Gancho utilitario
3. Tapete de la caja
4. Gancho para colgar la
herramienta
5. Tapete de la gabinete
6. Destapador
7. Extrusión de esquina
del gabinete
8. Seguro
9. Protector frontal
10.Rueda rígida
11.Gabinete rodante
12.Divisor de cajón
13.Riel del cajón
14.Rueda pivotante
con freno
15.Soporte de la bisagra
de la repisa
16.Repisa de
almacenamiento
17.Protector trasero
18.Montajes para
cargador
19.Conector múltiple
(14 AWG, 1,8 m)
20.Soporte para
almacenamiento
del cable
21.Manija lateral
22.Ojal
23.Soporte
24.Soporte para toalla
de papel
25.Varilla de soporte
para toalla de papel
26.Extrusión de
esquina de la caja
27.Puntal de elevación
a gas
1
15
4
14
9
6
2
3
20
5
23
8
27
10
18
16
13
19
21
24
25
17
7
26
12
22
11
Voltaje de entrada de CA...................................125
Hertz....................................................................60
Amperios .............................................................15
Voltios de salida USB ............................................5
Amperios de USB ..............................................2,1
Temperatura ambiente recomendada
para operar...............-15°C a 40°C (0°F a 104°F)

17
DD Tornillo M4 x 12L 20
EE Tornillo M6 x 12L 8
FF Tornillo M4 x 16L 20
GG Tuerca M6 2
HH Perno de tope
M6 x 8L 2
II Arandela de nylon
19 x 8,5 x 1,5 2
JJ Tornillo M6 x 16L 2
Artículo Descripción Cantidadé
Poignée latérale 1
Gancho para colgar
la herramienta 1
Rueda pivotante
con freno 2
Rueda rígida 2
Soporte 2
Soporte de la bisagra
de la repisa 2
Protector frontal 8
Protector trasero 2
Extrusión de esquina
de la caja 2
Extrusión de esquina
del gabinete 2
Soporte para
almacenamiento del
cable 4
Gancho utilitario 2
Soporte para toalla
de papel 2
Varilla de soporte para
toalla de papel 1
Destapador 1
NOTA: Empiece el ensamble del producto cerca de
producto es pesado y puede ser difícil de mover
después de ensamblarlo.
Instalación de la manija lateral
Instale la manija lateral en el gabinete rodante usan-
do cuatro pernos (AA). El asa lateral puede colocarse
en cualquiera de los dos lados del gabinete rodante.
NOTA:
no requieren tuercas.
AA
Instalación de las ruedas
PRECAUCIÓN
Pueden requerirse dos perso-
nas para realizar la insta-
lación.
No apriete demasiado los tornillos.
1. Asegúrese de que todos los cajones del gabinete
la chapa con llave del gabinete rodante.
2. Coloque el gabinete rodante sobre su parte
trasera. Use el material de embalaje para proteger
el acabado.
3. Monte las dos ruedas pivotantes con freno al
gabinete rodante usando cuatro pernos (CC) y
arandelas (BB) por rueda. Las ruedas pivotantes
con freno deben instalarse en el extremo del
gabinete con la manija lateral.
4. Monte las dos ruedas rígidas en el extremo
opuesto del gabinete rodante usando cuatro per-
nos (CC) y arandelas (BB) por rueda.
6. Regrese el gabinete rodante a su posición vertical.
BB
CC

18
Instalación de la caja sobre el gabinete
(Instrucciones aplicables cuando se
adquieren ambos productos)
PRECAUCIÓN
Pueden requerirse dos perso-
nas para realizar la instalación.
1. Coloque la caja superior sobre el gabinete rodante.
NOTA:
y no requieren tuercas.
2. Coloque los dos soportes en la parte posterior del
producto para asegurar la caja superior al gabinete
asegúrelos con cuatro tornillos (DD) por soporte.
destornillador Phillips.
DD
Instalación de los revestimientos de los
cajones y el tapete
Coloque los revestimientos en los cajones del
tamaño correspondiente y el tapete en el área de la
Instalación de extrusiones de esquina
y protectores
Coloque los protectores frontales en ambos ex-
tremos de la extrusión, deslizándola dentro de la
cavidad de los protectores.
Coloque los protectores frontales con extrusiones
usando dos tornillos (FF) por protector.
Coloque los dos protectores traseros en la parte
trasera del gabinete inferior usando dos tornillos
(FF) por protector.
FF
Instalación de la repisa de
almacenamiento
Coloque los soportes de la bisagra de la repisa en
el gabinete derecho usando dos pernos (AA) para
cada soporte. Coloque la repisa de almacenamiento
a los soportes usando una arandela (II), tuerca (GG)
y perno (HH) en cada extremo.
II
HH
AA GG
Instalación del gancho para colgar la
herramienta
Coloque el gancho para colgar la herramienta en el
extremo izquierdo de la caja usando dos pernos (AA).
Instalación de los ganchos utilitarios y
el soporte para toalla de papel
Coloque los ganchos utilitarios y el soporte para
toalla de papel a cualquier extremo de la caja usando
dos tornillos (EE) para cada gancho y soporte.
Instalar el destapador
Coloque el destapador en el lado izquierdo del gabi-
nete usando dos tornillos (JJ).
Instalación del cable de alimentación
Localice el cable de alimentación dentro de uno de los
cajones de la derecha. Desamarre el cable de aliment-
aciónytiresuavementedel enchufedel cablepor elojal.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o daños
a la propiedad, no supere la
capacidad máxima de los anaqueles. Tenga cui-
dado al mover la caja/gabinete en una pendiente
o superficie áspera. La caja/gabinete puede
volcarse si el peso no está distribuido uniforme-
mente del frente hacia atrás y de lado a lado.
Coloque más de la mitad del peso de carga total
en el gabinete inferior cuando sea posible.
Bloqueo y desbloqueo de la caja/gabinete
NOTA: Los cajones deben cerrarse por completo
antes de bloquear/desbloquear la unidad.
Inserte la llave. Gírela por completo hacia la izquierda
para bloquear y completamente hacia la derecha
para desbloquear. Siempre retire la llave después
de bloquear y desbloquear.
Uso de los frenos de las ruedas
Para bloquear las ruedas pivot-
antes, pise las palancas mar-
cadas con la palabra ON.
Asegúrese de bloquear ambas
ruedas para evitar que la caja/
gabinete ruede o gire. Para
desbloquear las ruedas, em-
puje hacia abajo las palancas
marcadas con la palabra OFF.

19
Para mover la caja/gabinete sobre una
Tenga cuidado de que la caja/gabinete no se vuelque
o desbalancee cuando la mueva sobre una pendiente
-
rior a 10 grados. Bloquee la caja/gabinete y asegure
todos los objetos antes de moverla.
Para rodar la caja/gabinete
La caja/gabinete está diseñada para rodar única-
mente distancias cortas. Solo ruede la caja/gabinete
usando la manija. No empuje ni jale el armazón de la
caja/gabinete para moverla pues el producto puede
disminuirá la capacidad de carga, lo que puede
ocasionar que la caja/gabinete colapse, provocando
una lesión. Bloquee la caja/gabinete y asegure todos
los objetos antes de rodarla.
Levantamiento de la caja/gabinete
El gabinete y la combinación de caja/gabinete no
están diseñados para levantarse. Sin embargo, si
necesita levantarlos, vacíe la caja/gabinete y luego
coloque correas o una horquilla dentro y junto a
las ruedas. No levante cajas/gabinetes cargadas.
Nunca levante por el mango lateral. Asegúrese de
que todos los transeúntes estén alejados antes de
levantar la caja/gabinete.
Montaje de cargadores
El gabinete rodante viene equipado con cuatro barras
de montaje para cargador preinstaladas, ubicadas
abajo del tomacorriente múltiple. Los montajes para
cargador son adecuados para sostener cargadores
de voltajes múltiples MILWAUKEE M18™ y M12™,
así como cargadores M18™. Para montar un car-
gador, instale un tornillo (DD) en cada barra, luego
deslice las ranuras en forma de ojo de cerradura del
cargador sobre los tornillos. Deslice el cargador hacia
el piso para trabarlo sobre los tornillos.
Cómo retirar los cajones
1. Extienda por completo y vacíe el cajón.
2. Dependiendo del lado, levante o baje la palanca
de liberación en ambos lados para que los rieles
puedan brincar los topes. Tire para retirar.
Palanca de liberación
Instalación de los cajones
1. Jale los rieles y el portariel hacia afuera hasta que
estén completamente extendidos.
2. Sostenga el riel del gabinete mientras lo alinea
con el riel del cajón.
3. Inserte ligeramente un lado y repita con el otro lado.
4. Empuje lentamente el cajón hasta que esté
completamente cerrado y enganchado con el riel.
5. Abra y cierre el cajón para comprobar una oper-
ación correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, comuníquese con
Soporte Técnico Corporativo Post Venta de
MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de
reparación y piezas de reemplazo.
Mantenimiento de la caja/gabinete
Mantenga su caja/gabinete en buenas condiciones
adoptando un programa periódico de mantenimiento.
Antes de usarla, examine la condición general de su
desalineación, amarre de las ruedas, piezas rotas
y cualquier otra condición que pudiera afectar su
operación segura. No use una caja/gabinete dañada.
Mantenimiento de las ruedas
Engrase las ruedas anualmente usando una grasa
para rodamientos de alta calidad.
Puntos de
engrasado
Mantenimiento de los cajones
1. Limpie periódicamente los cajones con un deter-
gente suave y agua.
2. Retire la grasa y el aceite del cajón con un líquido
3. Se recomienda usar los revestimientos de los ca-
jones para proteger el acabado del interior de los
cajones y facilitar la limpieza de los mismos. Los
revestimientos de los cajones pueden limpiarse
con jabón y agua.
4. Lubrique los rieles dos veces al año con grasa de
uso general o su equivalente.
Puntos de
engrasado

58148556d2 Printed in China
02/20
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Limpieza
Este producto de acero se ha recubierto con una
pintura electroestática industrial para un acabado
duradero. Para ayudar a proteger el acabado de
la pintura electroestática, no permita que per-
manezcan químicos agresivos (aceite, grasa u
un limpiador de vidrio para limpiar y mantener
Mantenga las manijas de la caja/gabinete y las rue-
das limpias, secas y libres de aceite o grasa. Use
solamente jabón suave y un paño húmedo para lim-
piar la caja/gabinete, puesto que ciertos agentes de
limpieza y solventes son dañinos para los plásticos.
Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina,
adelgazador de barniz, solventes de limpieza con
cloro, amoniaco y detergentes caseros que con-
o combustibles alrededor de las cajas/gabinetes.
Servicio
Para información sobre el servicio y reparación,
incluyendo los pedidos para partes de reemplazo,
llame a nuestra línea de Soporte Técnico Corporativo
Post Venta al 1-800-729-3878, o visite nuestro sitio
web www.milwaukeetool.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Modificar la caja/gabinete
para adaptar otros acceso-
rios puede ser peligroso, pues puede resultar en
lesiones o daños a la propiedad. Use únicamente
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA- E.U.A. Y CANADÁ
Las garantías de todas las cajas y gabinetes de almacenamiento de
acero MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por
defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una caja o
gabinete que tenga defectos de material o mano de obra según lo
determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres
(3) años después de la fecha de compra. Se requiere devolver la caja o
gabinete al lugar de compra. Se debe incluir una copia del comprobante
de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños
que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea per-
sonal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente de una caja o gabinete de almacenamiento MILWAUKEE
. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
Si considera que su producto tiene un defecto cubierto por la ga-
rantía o si necesita información sobre una pieza de servicio/reem-
plazo, comuníquese con MILWAUKEE al 1.800.SAWDUST para recibir
instrucciones.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE . SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN
PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍAES EXCLUSIVAY REEMPLAZATODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN
QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO
DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GA-
RANTÍAEXPRESACORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ AN-
TERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
LAANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE AUSTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍAADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en
Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de Centros de Servicio en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com
o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro
de Servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Garantía impresa en el manual no válida para México. Consulte la
garantía separada México.
Ambos productos incluyen:
BARRA MULTICONTACTO
Modelo: SDL-6N
125 V~ 60Hz 1 875 W
Para uso interior. Temperatura máxima 40°C
Calibre: 3 x 2,08 mm
2
(14 AWG)
Longitud: 1,8 m
Exclusiva para uso interior
Desconecte la extensión mientras no esté en uso
No sobrepasar la corriente indicada
No intente reparar el producto
Importador/Importer:
SERVICIOS HOME DEPOT, S. de R.L. de C.V.
RICARDO MARGAIN 605 SANTA ENGRACIA,
SAN PEDRO GARZA GARC
Í
A,
NUEVO LE
Ó
N, C.P. 66267
Tel/Phone 01 800 00 46633
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Tools Storage manuals
Popular Tools Storage manuals by other brands

Westward
Westward 52CL54 Operating instructions & parts manual

Brookstone
Brookstone 437590 User giude

DIVERSIFIED WOODCRAFTS
DIVERSIFIED WOODCRAFTS 0313-W-7230L Assembly instructions

Husky
Husky 72WB01SS-THD Operator's manual

Sjobergs
Sjobergs 701297 Assembly instructions

Bench Dog Tools
Bench Dog Tools Pro-MaxRT instructions