Milwaukee 48-22-8559 User manual

Cat. No. / No de cat.
48-22-8559
52" HIGH CAPACITY MOBILE WORK BENCH
BANC DE TRAVAIL MOBILE HAUTE CAPACITÉ 1,32 m (52")
BANCO DE TRABAJO MÓVIL DE ALTA CAPACIDAD 1,32 m(52")
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in serious in-
jury. Save all warnings and instructions for future
reference.
•Use the bench and accessories in accordance
with these instructions and in the manner in-
tended, taking into account the working conditions.
Use of the bench for operations dierent from those
intended could result in a hazardous situation.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Fully assemble the bench according to the as-
sembly instructions. Do not leave o any pieces.
•Do not modify the bench in any way. Use only
specifically recommended accessories. Drilling
holes or modifying the bench will lower the load
capacity, which can cause the bench to collapse,
resulting in injury.
•Lock wheels when bench is not being moved.
Unlocked wheels can allow the bench to move
unexpectedly.
•Keep the bench on a level surface. Do not load,
unload, or park bench on an incline. The bench
may become unbalanced and tip, resulting in injury.
•Always balance the bench load to avoid tipping.
Unbalanced benches are more likely to tip when be-
ing moved or when using the bench work surfaces.
Evenly distribute the weight front to back and side
to side. To help prevent the bench from tipping,
load the product starting with the bottom drawers.
•Do not exceed the maximum product weight,
including contents. Do not exceed the maximum
weight for each drawer. Overloaded benches can
tip, collapse, or damage drawer slides.
•Do not open more than one drawer at a time.
Bench may tip, causing injury.
•Keep children and bystanders away while load-
ing, unloading, and moving the bench. Distrac-
tions can cause you to lose control.
•Only lift the bench according to the instructions
in this manual. Never lift by the side handle. Other
methods may be dangerous, resulting in injury.
• Only transport the bench when empty. Properly
secure when transporting.
• Do not mount the bench on a truck bed or any
other moving object.
• Lock all drawers before rolling the bench. The
drawers could come open and make the bench
unstable and tip.
• Only roll the bench short distances by using the
handle provided.
• Secure all items before rolling the bench. Loose
items could shift, causing the bench to become
unstable.
•Do not use drawers as steps. Do not stand on
the bench. Bench may tip, causing injury.
•Do not use bench in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. This equipment has internal arcing or spark-
ing parts. Bench should not be located in a recessed
area or below oor level.
•Bench plugs must match the outlet. Never mod-
ify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earth (grounded) chest/cabinet power
strips. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
•Maintain bench. Check for misalignment or binding
wheels, breakage or bending of drawer slides or
other parts and any other condition that may aect
the bench's operation. Do not use damaged bench.
•Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact
aMILWAUKEE service facility for a free replacement.
•Have your bench serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the bench is
maintained.
GROUNDING
WARNING
Improperly connecting the ground-
ing wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualied electrician
if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug pro-
vided with the bench. Never remove the ground-
ing prong from the plug. Do not use the bench if
the cord or plug is damaged. If damaged, have it
repaired before use. If the plug will not t the
outlet, have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
Benches with Three Prong Plugs
Benches marked “Grounding Required” have a
power strip with a three wire cord and three prong
grounding plug. The plug must be connected to a
properly grounded outlet (See Figure A). If the
power strip should electrically malfunction or break
down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user,
Fig. A
reducing the risk of electric shock.
The grounding prong in the plug is
connected through the green wire
inside the cord to the grounding sys-
tem in the power strip. The green wire in the cord
must be the only wire connected to the power strip's
grounding system and must never be attached to an
electrically “live” terminal.
Your power strip must be plugged into an appropriate
outlet, properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. The plug and outlet
should look like those in Figure A.
SPECIFICATIONS
Cat. No................................................. 48-22-8559
Two-Slide Drawer Capacity .........120 lbs. (54.4 kg)
Four-Slide Drawer Capacity ........200 lbs. (90.7 kg)
Total Capacity.......................2,500 lbs. (1134.0 kg)
AC Input Volts....................................................120
Hertz....................................................................60
Amps ...................................................................15
USB Output Volts...................................................5
USB Watts ........................................................10.5
USB Amps ..........................................................2.1
Recommended Ambient Operating
Temperature ...........0°F to 104°F (-18°C to 40°C)

3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
11
5
1. Wood work surface
2. Bumper
3. Cabinet corner
extrusion
4. Rigid caster
5. Tool organizer
6. Drawer slide
3
2
46
7. Swivel caster with
brake
8. Charger mounts
9. Cord storage brackets
10. Power strip
11. Grommet
12. Side handle
8
9
112
7
10
SYMBOLOGY
Warning
Read Operator's Manual
Electrical Shock Hazard
Do not open more than one drawer at a
time. Bench may tip, causing injury.
Lock wheels when bench is not being
moved. Unlocked wheels can allow the
bench to move unexpectedly.
Do not use drawers as steps. Bench
may tip, causing injury.
FPO
Lock all drawers before moving the bench.
Do not step on side shelf. Shelf may
collapse or break. Bench may tip, causing
injury.
ASSEMBLY
CAUTION
Be sure to follow the assembly in-
structions for the appropriate
bench. Do not use power tools to assemble
bench. Tighten bolts with hand wrenches.
Tools Required
Phillips
screwdriver Safety
glasses 10 mm
Wrench 13 mm
Wrench
Hardware Included
NOTE: Items not shown to actual size.
Hardware Item Description Quantity
AA Bolt M6 x 16L 4
BB Screw M4 x 12L 8
CC Screw M4 x 16L 12
NOTE: Begin product assembly close to the nal
intended location of your bench. This product is
heavy and may be dicult to move after assembly.
Item Description Quantity
Side handle 1
Front Bumper 4
Rear Bumper 2
Cord storage bracket 2
Cabinet corner
extrusion 2

4
NOTE: Any device that uses more than 2.1A of DC
electrical current will trip a self-resetting overload and
disable the output.
Installing the Drawer Liners
Place the drawer liners in appropriately sized drawers
to protect the surface.
OPERATION
WARNING
To avoid injury or property damage,
do not exceed maximum drawer
capacity. Use care when moving the bench on
incline or rough surface. Bench may tip if weight
is not evenly distributed front to back and side
to side. Place more than half the total load weight
on the bottom drawers when possible.
Locking and Unlocking the Bench
NOTE: The drawers must be fully closed before
locking/unlocking the bench.
Insert the key. Turn it fully left to lock, or fully right
to unlock. Always remove the key after locking and
unlocking.
Using the Caster Brakes
To lock the swivel casters,
step down on the levers
marked ON. Be sure to lock
all casters to prevent bench
from rolling or swiveling. To
unlock casters, push down
on the levers marked OFF.
Moving the Bench on an Incline or
Rough Surface
Take care that the bench does not tip or become
unbalanced when moving it on an incline or rough
surface. Do not exceed an incline of 10 degrees.
Lock the bench and secure all items before moving.
Rolling the Bench
The bench is only intended for rolling short distances.
Only roll the bench using the handle. Do not push or
pull bench by the frame or product may tip. Do not
modify the bench in any way. Drilling holes or modi-
fying the bench will lower the load capacity, which
can cause the bench to collapse, resulting in injury.
Lock the bench and secure all items before rolling.
Lifting the Bench
The bench is not intended to be lifted. However, if you
need to lift, empty the bench and then place straps
or forks inside and next to casters. Do not lift loaded
benches. Never lift by the side handle. Be sure all
bystanders are moved away before lifting bench.
Mounting Chargers
The bench comes equipped with four pre-installed
charger mounting bosses, located below the power
strip. The charger mounts are suitable for holding
MILWAUKEE M18™ & M12™ Multi Voltage chargers
as well as M18™ chargers. To mount a charger,
install a screw (BB) into each boss, then slide the
charger's key-hole slots over the screws. Slide the
charger toward the oor to lock it onto the screws.
Removing the Drawers
1. Fully extend and empty the drawer.
2. Depending on the side, either lift or lower the
release lever on both sides so the slides can ride
over the stops. Pull out to remove.
Attaching the Side Handle
Attach the side handle to the bench using four bolts
(AA) and a 10mm wrench. The side handle can be
attached to either side of the bench.
NOTE: The holes in the bench are tapped and do
not require nuts.
AA
Installing the Corner Extrusions
and Bumpers
Place the front bumpers on both ends of the extrusion
by sliding the extrusion into the cavity of the bumpers.
Attach the front bumpers with extrusions using two
screws (CC) per bumper.
Attach the two rear bumpers to the back of the lower
bench using two screws (CC) per bumper.
CC
Installing the Cord Storage Brackets
Attach the brackets to the bench with two screws (BB)
per bracket. Orient the brackets with one pointed up
and one pointed down so that the power outlet cord
can be wrapped around the brackets for storage.
Installing the Power Cord
Locate the power cord inside one of the right-hand
drawers. Untie the power cord and gently pull the
cord plug through the grommet.
Reversing the Wood Work Surface
The wood work surface comes pre-installed with
the bench. After wear and tear, the surface may be
reversed to use the clean bottom surface. To reverse,
remove the six screws from the top of the wood work
surface, ip surface, and reinstall the six screws.
USB Power Outlet
The USB ports on the power outlet can be used to
charge any device that uses less than 2.1A of DC
electrical current.

5
Release Lever
Installing the Drawers
1. Pull the slides and slide carrier out until fully ex-
tended.
2. Hold the slide on the cabinet while aligning it with
the slide on the drawer.
3. Slightly insert one side and repeat for the other side.
4. Slowly push the drawer until it is fully closed to
engage the slide.
5. Open and close the drawer to verify proper opera-
tion.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, contact
MILWAUKEE Corporate After Sales
Service Technical Support for ALL repairs and
replacement parts.
Maintaining the Bench
Keep your bench in good repair by adopting a regular
maintenance program. Before use, examine the gen-
eral condition of your bench. Check for loose screws,
misalignment, binding of wheels, broken parts and
any other condition that may aect its safe operation.
Do not use a damaged bench.
Maintaining the Casters
Grease the casters annually using high quality bear-
ing grease.
Grease
Points
Maintaining the Drawers
1. Periodically clean the drawer with a mild detergent
and water.
2. Remove grease and oil in drawer with a standard,
nonammable cleaning uid.
3. The use of drawer liners is recommended to
protect the nish inside the drawers and make
the drawers easier to clean. Drawer liners can be
cleaned with soap and water.
4. Lubricate the slides semi-annually with general
purpose grease or equivalent.
Grease
Points
Cleaning
This steel product has been coated with industrial
powder coating for a durable nish. To help protect
the powder coated nish, do not allow harsh chemi-
cals (oil, grease or other chemical) to remain on the
powder coating surface. Use a glass cleaner to clean
and maintain all surfaces of powder coating.
Keep the bench handles and wheels clean, dry and
free of oil or grease. Use only mild soap and a damp
cloth to clean your bench since certain cleaning
agents and solvents are harmful to plastics. Some of
these include: gasoline, turpentine, lacquer thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents containing ammonia. Never use
ammable or combustible solvents around bench.
Service
For service and repair information, including the or-
dering of service parts, call our Corporate After Sales
Service Technical Support line at 1-800-SAWDUST,
or visit our website at www.milwaukeetool.com.
ACCESSORIES
WARNING
Modifying the bench to accept
other accessories may be hazard-
ous, resulting in injury or property damage. Use
only specically recommended accessories ac-
cording to the manufacturer's instructions.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
WIRELESS COMMUNICATION
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cau-
tioned that changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void your authority to operate the product.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.

6
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules
and ISED-Canada’s license exempt RSS standards.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference,
and 2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE steel storage chest and cabinet are warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on a chest or cabinet which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of three (3) years after the date of purchase. Return
of the chest or cabinet to the place of purchase is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. This
warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to
be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE
authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, or accidents.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE steel storage chest or cabinet. The manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period if no
proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
If you feel your product has a warranty defect, or if you need information
on a service/replacement part, please contact MILWAUKEE at 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) for instructions.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLYTO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGALRIGHTS,AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the 'Find a Service Center Search' in the Parts & Service
section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE
factory Service Center location.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire toutes les règles et
instructions de sécurité.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conserver les règles et les in-
structions à des ns de référence ultérieure.
•Utiliser les poste de travail et les accessoires
conformément à ces instructions et de la
manière prévue, en prenant en compte les condi-
tions de travail. L’utilisation d’un poste de travail pour
des applications pour lesquelles il n’est pas conçu
peut être dangereuse.
•Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
•Monter entièrement les poste de travail con-
formément aux instructions d’assemblage.
Remettez toutes les pièces en place.
•Ne pas modifier les poste de travail d’une
quelconque façon. N’utiliser que les accessoires
spéciquement recommandés. Percer des trous
ou modier les poste de travail réduira la capacité
de charge, ce qui peut entraîner l’eondrement du
poste et des blessures.
•Verrouiller les roues lorsque les poste de travail
n’est pas déplacé. Le déverrouillage des roues peut
provoquer un mouvement inattendu du poste de travail.
•Installer les poste de travail sur une surface
plane. Ne pas charger, décharger ou placer les
poste de travail sur une surface inclinée. Les
poste de travail peut être déséquilibré et basculer,
entraînant des blessures.
•Toujours équilibrer la charge du poste de travail
pour éviter tout basculement. Les postes de tra-
vail déséquilibrés ont plus de risques de basculer
lorsqu’ils sont déplacés ou lorsque vous utilisez leur
surface de travail. Répartir le poids uniformément
entre l’avant/l’arrière et les côtés. Lorsque cela est
possible, placer plus de la moitié du poids de charge
total sur les poste de travail du bas. Pour éviter le
basculement du poste de travail, charger le produit
en commençant par les tiroirs du bas.
• Ne pas dépasser le poids maximum du produit,
une fois rempli. Ne pas dépasser le poids
maximum pour chaque tiroir. Les postes de travail
trop chargés risquent de basculer, de s’eondrer ou
d’endommager les glissières des tiroirs.
•Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs à la fois. Les poste
de travail peut basculer, entraînant des blessures.
•Tenir les enfants et les curieux à bonne distance
pendant le chargement, le déchargement et le
déplacement du poste de travail. Les distractions
peuvent causer une perte de contrôle.
•Soulever uniquement les poste de travail con-
formément aux instructions de ce manuel. Ne
jamais soulever par la poignée latérale. Les
autres méthodes peuvent être dangereuses, en-
traînant des blessures.
• Transporter uniquement les poste de travail
lorsqu’il est vide. Bien le maintenir pendant le
transport.
•Ne pas monter les poste de travail sur une plate-
forme ou tout autre objet mobile.

7
• Verrouiller tous les tiroirs avant de déplacer
les poste de travail. Les tiroirs peuvent s’ouvrir et
rendre les poste de travail instable ou le basculer.
•Ne faire rouler les poste de travail que sur de
courtes distances en utilisant la poignée fournie.
• Bien sécuriser tous les objets avant de faire
rouler les poste de travail. Les objets desserrés
pourraient se déplacer, rendant les poste de travail
instable.
• Ne pas utiliser les tiroirs comme escabeau. Ne
pas monter sur les poste de travail.Les poste de
travail peut basculer, entraînant des blessures.
• Ne pas marcher sur l’étagère latérale. L’étagère
peut s’écrouler ou se casser. Les poste de travail
peut basculer et causer des blessures.
•Ne pas utiliser les poste de travail dans un envi-
ronnement explosif, par exemple en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inammables. Cet
équipement possède des pièces pouvant produire
des arcs ou des étincelles. Les poste de travail ne
doit pas être placé dans une zone encastrée ou
sous le niveau du plancher.
•Les fiches du poste de travail doivent cor-
respondre à la prise. Ne jamais modifier la
che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d’adaptateurs de che avec des bandes
d’alimentation mises à la terre pour les poste de
travail. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis
à la terre.
•Maintenir les poste de travail. Vérier qu’aucune
roue n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune glis-
sière de tiroir ou autre pièce n’est brisée ou bloquée,
et s’assurer qu’aucun autre problème ne puisse
aecter le bon fonctionnement du poste de travail.
Ne pas utiliser un poste endommagé.
•Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y g-
urent. Si elles deviennent illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
•Les réparations de votre poste doivent être
confiées à un technicien qualifié, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté du poste de
travail sera ainsi assuré.
MISE A LA TERRE
AVERTISSEMENT
Le raccord incorrect du l
de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc électrique. En cas de
doute au sujet de la mise à la terre, consulter un
électricien qualié. Ne pas modier la che fournie
avec les poste de travail. Ne jamais retirer la
broche de mise à la terre de la che. Ne pas uti-
liser les poste de travail si le cordon ou la che
sont endommagés. En cas de dommages, faire
réparer avant l’utilisation. Si la che ne peut pas
être insérée dans la prise secteur, faire installer
une prise adéquate par un électricien qualié.
Postes munis de ches
à trois broches
Les postes de travail portant la marque « Mise à la
terre requise » possèdent une bande d’alimentation
avec un cordon à trois ls et une che de mise à la
terre à trois broches. La che doit être branchée à
une prise correctement mise à la terre (voir Figure
A). En cas de dysfonctionnement électrique ou de
défaillance de la bande d’alimentation, la mise à la
terre constitue un chemin à faible résistance pour
détourner l’électricité de l’utilisateur, réduisant ainsi
le risque de choc électrique.
La broche de mise à la terre dans
la che est reliée grâce au l vert qui
Fig. A
se trouve à l’intérieur du cordon au
système de mise à terre de la bande
d’alimentation. Le l vert du cordon
doit être le seul l relié au système de mise à la terre
de la bande d’alimentation et ne doit jamais être
connecté à une borne électrique « sous tension ».
Votre bande d’alimentation doit être branchée sur
une prise correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. La che et la prise doivent être identiques
à celles de la Figure A.
SPECIFICATIONS
No de Cat............................................. 48-22-8559
Capacité du tiroir à deux glissières..............54,4 kg
(120 lbs.)
Capacité du tiroir à quatre glissières ...........90,7 kg
(200 lbs.)
Capacité totale........................................1 134,0 kg
(2 500 lbs.)
Volts d'entrée CA...............................................120
Hertz....................................................................60
Ampères ..............................................................15
Tension du port USB..............................................5
Watt du port USB..............................................10,5
Intensité de courant du port USB .......................2,1
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ..........-18°C à 40°C (0°F à 104°F)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
11
5
1. Surface de travail
en bois
2. Butoir
3. Extrusion d’angle
d’armoire
4. Roulette xe
5. Organisateur
d’outils
6. Glissière pour tiroir
3
2
46
7. Roulette pivotante à
frein
8. Supports de montage
pour chargeur
9. Support de
rangement de câble
10. Bande
d’alimentation
11. Oeillet
12. Poignée latérale
8
9
112
7
10

8
PICTOGRAPHIE
Avertissement
Lire le manuel d’utilisation
Danger de décharge électrique
Ne pas ouvrir plusieurs tiroirs à la fois.
Les poste de travail peut basculer,
entraînant des blessures.
Verrouiller les roues lorsque les poste de
travail n’est pas déplacé. Le déverrouillage
des roues peut provoquer un mouvement
inattendu du poste de travail.
Ne pas utiliser les tiroirs comme escabeau.
Ne pas monter sur les poste de travail. Le
poste peut basculer, entraînant des
blessures.
FPO
Verrouiller le couvercle et tous les tiroirs
avant de déplacer les poste de travail.
Ne pas marcher sur l’étagère latérale.
L’étagère peut s’écrouler ou se casser. Le
poste peut basculer et causer des
blessures.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Veillez à bien respecter les
instructions d’assem-
blage pour les poste de travail approprié.
N’utilisez pas d’outils électriques pour assembler
les poste de travail. Serrez les boulons avec des
clés à main.
Outils requis
Tournevis
à pointe
cruciforme
Lunettes de
sécurité
Clé de
10 mm Clé de
13 mm
Matériel inclus
REMARQUE: Les pièces ne sont pas à taille réelle.
Matériel Pièce Description Quantité
AA Boulon M6 x 16L 4
BB Vis M4 x 12L 8
CC Vis M4 x 16L 12
Remarque : Commencer l’assemblage du produit
près de la version nale emplacement prévu de
votre banc. Ce produit est lourd et peut être dicile
à déplacer après l’assemblage.
Pièce Description Quantité
Poignée latérale 1
Pare-chocs 4
Butoir 2
Support de
rangement de câble 2
Fixation de la poignée latérale
Fixez la poignée latérale au banc à l’aide de quatre
boulons (AA) et d’une clé de 10 mm. La poignée
latérale peut être installée du côté droit ou gauche
de les poste de travail.
REMARQUE: Les orices du poste de travail sont
taraudés et ne nécessitent pas d’écrous.
AA
Installation des extrusions d’angle
et pare-chocs
Placez les pare-chocs avant aux deux extrémités
de l’extrusion en faisant glisser l’extrusion dans la
cavité des pare-chocs.
Fixez les pare-chocs avant avec des extrusions à
l’aide de deux vis (CC) par pare-chocs.
Fixez les deux pare-chocs arrière à l’arrière de la
banquette inférieure à l’aide de deux vis (CC) par
pare-chocs.
CC

9
Installation des supports de rangement
du cordon
Fixer les supports à la poste de travail au moyen de
deux vis (BB) par support. Orienter les supports avec
l’un dirigé vers le haut et l’un vers le bas pour que
le cordon d’alimentation électrique puisse s’enrouler
autour des supports de rangement.
Installation du cordon d’alimentation
Localisez le cordon d’alimentation à l’intérieur de l’un
des tiroirs de droite. Déliez le cordon d’alimentation
et tirez doucement le bouchon du cordon à travers
le grommet.
Inverser la surface de travail en bois
La surface de travail en bois est livrée préinstallée
avec les poste de travail. Après usure, la surface peut
être inversée pour utiliser la surface intacte du fond.
Pour inverser, retirer les six vis du haut de la surface
de travail en bois, mettre la surface à l’envers, et
réinstaller les six vis.
Prise d’alimentation USB
Les ports USB peuvent être utilisés pour charger
n’importe quel dispositif qui utilise un courant électrique
continu de moins de 2,1 A.
REMARQUE :
tout dispositif utilisant un courant
électrique continu de plus de 2,1 A déclenchera une
surcharge à réamorçage automatique et désactivera
la prise d’alimentation.
Installation des revêtements de tiroir
Placer les revêtements de tiroir dans les tiroirs de
taille adaptée pour protéger la surface. La bande
double face fournie peut être utilisée pour xer les
doublures du tiroir an d’empêcher leur glissement.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures
ou des dommages maté-
riels, ne dépassez pas la capacité de charge
maximum. Soyez vigilant lorsque vous déplacez
les poste de travail sur une surface inclinée ou
rugueuse. Les poste de travail peut basculer si
le poids n’est pas réparti uniformément entre
l’avant/l’arrière et les côtés. Lorsque cela est
possible, placer plus de la moitié du poids de
charge total sur les poste de travail du bas.
Verrouillage et déverrouillage du poste
de travail
REMARQUE : Les tiroirs doivent être bien fermés
avant de verrouiller/déverrouiller l’unité.
Insérer la clé. La tourner entièrement vers la gauche
pour verrouiller, ou entièrement vers la droite pour
déverrouiller. Toujours enlever la clé après le ver-
rouillage et le déverrouillage.
Utilisation des freins des roulettes
Pour verrouiller les roulettes
pivotantes, enfoncer avec le
pied les leviers marqués
ON. S’assurer de verrouiller
les tous roulettes pour
empêcher le mouvement ou
le pivotement du poste de
travail. Pour déverrouiller les
roulettes, enfoncer avec le
pied les leviers marqués
OFF.
Déplacement du poste de travail sur une
surface inclinée ou rugueuse
S’assurer que les poste de travail ne bascule pas ou
ne soit pas déséquilibré lorsqu’il est placé sur une
surface inclinée ou rugueuse. Ne pas dépasser une
inclinaison de 10 degrés. Verrouiller les poste de
travail et xer toutes ses pièces avant de le déplacer.
Déplacement du poste de travail
Les poste de travail est uniquement conçu pour rouler
sur de courtes distances. Ne faire rouler les poste de
travail qu’en utilisant la poignée. Ne pas pousser ou
tirer les poste de travail par le cadre, car le produit
pourrait basculer. Ne pas modier les poste de travail
d’une quelconque façon. Percer des trous ou modier
les poste de travail réduira la capacité de charge, ce
qui peut entraîner l’eondrement du poste de travail
et des blessures. Verrouiller les poste de travail et
xer toutes ses pièces avant de le faire rouler.
Soulèvement du poste de travail
Les poste de travail et l’ensembles poste de travail
ne sont pas conçus pour être soulevés. Toutefois,
s’ils doivent être soulevés, vider les poste de travail,
puis placer des bandes ou des fourches à l’intérieur
et à côté des roulettes. Ne pas soulever les postes
de travail chargés. Ne jamais soulever par la poignée
latérale. S’assurer que tous les curieux sont éloignés
avant de soulever les poste de travail.
Montage des chargeurs
Les poste de travail roulant est équipé de quatre
bossages de montage de chargeur préinstallés,
situés en dessous de la bande d’alimentation. Les
supports de chargeur sont adaptés aux chargeurs
à variation de tension MILWAUKEE M18™ et
M12™, ainsi qu’aux chargeurs M18™. Pour monter
un chargeur, installer une vis (CC) dans chaque
bossage, ensuite glisser les fentes du chargeur en
forme de trou de serrure sur la vis. Glisser le chargeur
vers le plancher pour le verrouiller sur la vis.
Retrait des tiroirs
1. Ouvrir entièrement le tiroir et le vider.
2. Selon le côté, relever ou abaisser le levier de
blocage sur les deux côtés, pour que les glissières
puissent passer par dessus les butées. Sortir le
tiroir pour le retirer.
Levier de blocage

10
Installation des tiroirs
1. Tirer les glissières et le portoir jusqu’à ce que le
tiroir soit entièrement sorti.
2. Maintenir la glissière du poste de travail pendant
son alignement avec la glissière du tiroir.
3. Insérer délicatement un côté et répéter l’opération
pour l’autre côté.
4. Pousser doucement le tiroir jusqu’à ce qu’il soit
entièrement fermé pour enclencher la glissière.
5. Ouvrir et fermer le tiroir pour vérier que le produit
fonctionne correctement.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, communiquez
avec le support technique du service après-
vente de la société MILWAUKEE pour TOUTES
les réparations et pièces de rechange.
Entretien du poste de travail
Garder les poste de travail en bon état en le sou-
mettant à un programme d’entretien régulier. Avant
l’utilisation, examiner l’état général de votre poste
de travail. Rechercher les vis desserrées, les aligne-
ments incorrects, les roues bloquées, les pièces
cassées et tout autre problème qui pourrait aecter
le bon fonctionnement du produit. Ne pas utiliser un
poste de travail endommagé.
Entretien des roulettes
Graisser les roulettes tous les ans à l’aide d’une
graisse pour roulements de haute qualité.
Points de
graissage
Entretien des tiroirs
1. Nettoyer des tiroirs avec un détergent doux et de
l’eau.
2. Retirer la graisse et l’huile dans le tiroir avec un
liquide de nettoyage ininammable standard.
3. L’utilisation de revêtements de tiroir est recomman-
dée pour protéger la nition à l’intérieur des tiroirs
et faciliter leur nettoyage. Les revêtements de tiroir
peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon.
4. Lubrier les glissières tous les six mois avec une
graisse à usages multiples ou équivalent.
Points de
graissage
Nettoyage
Ce produit en acier est muni revêtu d’une poudre
industrielle pour orir une nition durable. Pour
protéger la nition en poudre, ne pas laisser les
produits chimiques agressifs (huile, graisse ou autre
produit chimique) agir sur la surface du revêtement
en poudre. Utiliser un nettoyant à vitres pour nettoyer
et entretenir toutes les surfaces du revêtement en
poudre.
S’assurer que les poignées et les roues du poste de
travail restent propres, sèches et exemptes d’huile ou
de graisse. Utiliser uniquement un savon doux et un
chion humide pour nettoyer votre poste de travail,
car certains agents de nettoyage et solvants peu-
vent détériorer le plastique. En voici des exemples :
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à
usage domestique qui en contiennent. Ne jamais
utiliser de solvants inammables ou combustibles
autour les postes de travail.
Entretien
Pour obtenir des informations sur l’entretien et les
réparations, y compris la commande de pièces
de rechange, appelez le support technique du
service après-vente de notre société au 1-800-
729-3878, ou consultez notre site Web à l’adresse
www.milwaukeetool.com.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Modier les poste de tra-
vail pour accueillir
d’autres accessoires peut être dangereux et
entraîner des blessures ou des dommages ma-
tériels. Utiliser uniquement les accessoires
spéciquement recommandés, conformément
aux instructions du fabricant.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
COMMUNICATION SANS FIL
Conformément à la partie 15.21 des règles FCC,
vous êtes averti que les changements ou modica-
tions non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler
votre droit à utiliser le produit.
REMARQUE : Après avoir effectué un essai à
l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est con-
forme aux normes relatives à un appareil numérique
de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protec-
tion raisonnable contre les perturbations nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut irradier une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux
présentes instructions, peut causer le brouillage des
communications radio. Toutefois, il n’existe aucune
garantie que le brouillage ne se produira pas dans
une installation donnée. Si cet équipement cause du
brouillage de la réception d’émissions de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant
et en le rallumant, il est conseillé que l’utilisateur
essaie de corriger le problème en prenant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
•Réorientation de l’antenne réceptrice.
•Augmentation de la distance entre le matériel et le
récepteur.
•Branchement du matériel sur un circuit autre que
celui sur lequel le récepteur est branché.

11
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif est conforme à la part 15 du Règlement
de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence
de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis
aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
produire aucun brouillage préjudiciable ; et (2) cet
appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage
capté, y compris le brouillage pouvant mener à un
fonctionnement non désiré.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque coret et armoire de rangement en acier de MILWAUKEE est
garanti à l’acheteur d’origine seulement pour être exempt de défauts
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE entreprendra la réparation ou le remplacement de toute
pièce du coret ou de l’armoire qui, après examen, est avérée par
MILWAUKEE renfermer un défaut de matériau ou de fabrication et
ce pendant une période de trois (3) ans après la date d’achat. Il est
nécessaire de retourner le coret ou l’armoire au point d’achat. Une
copie de la preuve d’achat doit accompagner le produit retourné. La
présente garantie ne s’applique pas aux dommages que MILWAUKEE
détermine être dus à des réparations eectuées ou tentées par toute
personne autre que le personnel agréé par MILWAUKEE,à une
mauvaise utilisation, à des modications, à des abus, à une usure
normale, à un manque d’entretien ou à un accident.
L’enregistrement de la garantie n’est pas requis pour pouvoir bénécier
de la garantie applicable à un coret ou une armoire de rangement en
acier de MILWAUKEE. La date de fabrication du produit sera utilisée
pour déterminer la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie avec la réclamation de garantie.
Si vous pensez que votre produit présente un défaut de garantie, ou
si vous avez besoin d’informations sur une pièce de service/remplace-
ment, veuillez communiquer avec MILWAUKEE au 1.800.SAWDUST
pour les instructions.
L’ACCEPTATION DU SEUL ET EXCLUSIF RECOURS À LARÉPARA-
TION ET AU REMPLACEMENT DÉCRITS DES LES PRÉSENTES
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT D’UN QUELCONQUE
PRODUIT DE MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SERA TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
PUNITIFS, OU DES COÛTS, HONORAIRES D’AVOCAT, FRAIS,
PERTES OU RETARDS ALLÉGUÉS ÊTRE AUSSI UNE CON-
SÉQUENCE DE TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
RELATIFS AU PRODUIT Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE RÉCLAMATION POUR PERTE DE PROFITS. CERTAINS
ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LALIMITATION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS; LA LIMITATION OU
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET EN LIEU
ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ÉCRITE OU
ORALE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
EXCLUT TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER; DANS LA
MESURE OÙ CETTE RENONCIATION N’EST PAS AUTORISÉE
PAR LA LOI, CES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À
LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE APPLICABLE TEL QUE
DÉCRITE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE; LA
LIMITATION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
La présente garantie est uniquement applicable aux produits vendus
aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter le centre de service « Trouver un service » dans la
section Service et Pièces du site Web de MILWAUKEE (www.milwau-
keetool.com) ou appelez le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour
trouver le centre de service usine MILWAUKEE le plus proche de vous.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se
pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves. Guarde todas las advertencias
e instrucciones para consultarlas en el futuro.
•Use la estación de trabajo y los accesorios de
conformidad con estas instrucciones y en la
manera prevista, tomando en cuenta las condi-
ciones de trabajo. El uso de la estación de trabajo
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
•Ensamble por completo la estación de trabajo
de conformidad con las instrucciones de ensam-
blado. No deben sobrar piezas.
•No modique la estación de trabajo de ninguna
manera. Utilice únicamente los accesorios especí-
camente recomendados. Hacer oricios o modicar
la estación de trabajo disminuirá la capacidad de
carga, lo que puede ocasionar que la estación de
trabajo colapse, provocando una lesión.
•Bloquee las ruedas cuando la estación de tra-
bajo no se vaya a mover. Las ruedas desbloquea-
das pueden permitir que la estación de trabajo se
mueva inesperadamente.
•Mantenga la estación de trabajo sobre una
supercie nivelada. No cargue, descargue ni
estacione la estación de trabajo en una pendi-
ente. La estación de trabajo puede desbalancearse
y volcarse provocando lesiones.
•Siempre equilibre la carga de la estación de tra-
bajo para evitar volcaduras. Las estaciones de tra-
bajo desbalanceados son más propensos a volcarse
cuando se mueven o cuando se usan sus super-
cies de trabajo. Distribuya uniformemente el peso
del frente hacia atrás y de lado a lado. Coloque más
de la mitad del peso de carga total en la estación de
trabajo inferior cuando sea posible. Para ayudar a
evitar la volcadura de la estación de trabajo, cargue
el producto empezando con los cajones inferiores.
•No exceda el peso máximo del producto,
incluyendo el contenido. No exceda el peso
máximopara cada cajón. Las estaciones detrabajo
sobre cargados pueden volcarse,colapsarseo dañar
los rieles de los cajones.
•No abra más de un cajón a la vez. La estación
de trabajo puede volcarse provocando una lesión.
•Mantenga alejados a los niños y transeúntes
mientras carga, descarga y mueve la estación
de trabajo. Las distracciones pueden ocasionar la
pérdida de control.
•Levante la estación de trabajo únicamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual.
Nunca levante por el mango lateral. Otros méto-
dos pueden ser peligrosos y resultar en lesiones.
• Solo transporte la estación de trabajo cuando
esté vacía. Asegúrela correctamente cuando la
transporte.
• No monte la estación de trabajo en la caja de un
camión ni en ningún otro objeto en movimiento.
• Bloquee todos los cajones antes de rodar la
estación de trabajo. Los cajones podrían abrirse y
hacer que la estación de trabajo se vuelva inestable
y se vuelque.

12
• Ruede la estación de trabajo únicamente en distan-
cias cortas usando la manija que se proporciona.
• Asegure todos los objetos antes de rodar la estación
de trabajo. Los objetos sueltos podrían moverse, oca-
sionando que la estación de trabajo se vuelva inestable.
•No use los cajones como escalones. No se pare
sobre la estación de trabajo. La estación de tra-
bajo puede convertir, provocando una lesión.
•No se pare encima de la repisa lateral. La repisa
puede colapsarse o quebrarse. La estación de
trabajo puede volcarse, provocando una lesión.
•No utilice la estación de trabajo en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Este equipo tiene partes
internas que producen arcos eléctricos o chispas.
La estación de trabajo no debe ubicarse en un área
empotrada o que esté debajo del nivel del suelo.
•Los enchufes de la estación de trabajo deben
corresponder al tomacorriente. Nunca modi-
que el enchufe de ninguna manera. No utilice
adaptadores de enchufe con conectores múlti-
ples aterrizados de la estación de trabajo. Los
enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
•Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
•Dé mantenimiento a la estación de trabajo.
Verique que no haya desalineación o amarre de
las ruedas, rieles de cajones u otras partes rotas
o dobladas y alguna otra condición que pudiera
afectar el funcionamiento de la estación de trabajo.
No use una estación dañada.
•Conserve las etiquetas y placas nominales. Incluy-
en información importante. Si son ilegibles o no están
presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•Lleve su estación a servicio con un técnico
calicado que use únicamente piezas de reem-
plazo idénticas. Esto asegurará que se mantenga
la seguridad de la estación de trabajo.
TIERRA
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del
cable de aterrizado puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Veri-
que con un electricista calicado si tiene alguna
duda sobre si el tomacorriente está correctamente
aterrizado. No modique el enchufe que se pro-
porciona con la estación de trabajo. Nunca eli-
mine del enchufe la clavija que ofrece conexión a
tierra. No use la estación de trabajo si el cable o
el enchufe están dañados. Repare los daños antes
del uso. Si el enchufe no se puede conectar al
tomacorriente, pida a un electricista calicado que
instale un tomacorriente adecuado.
Las estaciones de trabajo con enchufes
de tres clavijas
Las estaciones de trabajo marcadas con "requiere
conexión a tierra" tienen un múltiple con un cable de
tres alambres y un enchufe de tres clavijas de con-
exión a tierra. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente correctamente conectado a tierra (vea
la FiguraA). Si el múltiple tiene una falla
Fig. A
eléctrica o se avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de baja
resistencia para alejar la electricidad
del usuario y reducir el riesgo de una
descarga eléctrica.
La clavija de conexión a tierra en el enchufe se
conecta mediante el alambre verde dentro del cable
hacia el sistema de conexión a tierra del múltiple. El
alambre verde en el cable debe ser el único cable
conectado al sistema de conexión a tierra del múltiple
y nunca debe conectarse a una terminal alimentada.
Su múltiple debe conectarse a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y co-
nectado a tierra en cumplimiento con todos los có-
digos y ordenanzas. El enchufe y el tomacorriente
deben ser como los que aparecen en la Figura A.
DESCRIPCION FUNCIONAL
11
5
1. Supercie de
trabajo para la
madera
2. Protector
3. Extrusión de
esquina de
gabinete
4. Rueda rígida
5. Organizador de
herramientas
3
2
46
6. Riel del cajón
7. Rueda pivotante con
freno
8. Montajes para cargador
9. Soportes para
almacenamiento del
cable
10. Conector múltiple
11. Oeillet
12. Empuñadura lateral
8
9
112
7
10
ESPECIFICACIONES
Cat. No................................................. 48-22-8559
Capacidad del cajón de dos rieles...............54,4 kg
(120 lbs.)
Capacidad del cajón de cuatro rieles ..........90,7 kg
(200 lbs.)
Capacidad total.......................................1 134,0 kg
(2 500 lbs.)
Voltaje de entrada de CA...................................120
Hertz....................................................................60
Amperios .............................................................15
Voltios de salida USB ............................................5
Vatios de USB .................................................10,5
Amperios de USB ..............................................2,1
Temperatura ambiente recomendada
para operar...............-18°C a 40°C (0°F a 104°F)

13
SIMBOLOGÍA
Advertencia
Lea el manual del operador
Riesgo de descarga eléctrica
No abra más de un cajón a la vez. La
estación de trabajo puede volcarse
provocando una lesión.
Bloquee las ruedas cuando la estación de
trabajo no se vaya a mover. Las ruedas
desbloqueadas pueden permitir que la
estación de trabajo se mueva
inesperadamente.
No use los cajones como escalones. No
se pare sobre la estación de trabajo. La
estación de trabajo convertir, provocando
una lesión.
FPO
Bloquee la tapa y todos los cajones antes
de mover la estación de trabajo.
No se pare encima de la repisa lateral.
La repisa puede colapsarse o quebrarse.
La estación de trabajo puede volcarse,
provocando una lesión.
ENSAMBLAJE
ATENCIÓN
Asegúrese de seguir las instruc-
ciones de ensamblado para la
estación de trabajo correspondiente. No use
herramientas eléctricas para ensamblar la es-
tación de trabajo. Apriete los pernos con llaves
manuales.
Herramientas requeridas
Destornillador
Phillips Lentes de
seguridad Llave de
10 mm Llave de
13 mm
Tornillería incluida
NOTA: Los objetos no se muestran en su tamaño real.
Tornillería Artículo Descripción Cantidad
AA Perno M6 x 16L 4
BB Tornillo M4 x 12L 8
CC ornillo M4 x 16L 12
NOTA: Comience el ensamblaje del producto cerca
de la ubicación nal prevista de su banco. Este
producto es pesado y puede ser difícil de mover
después del montaje.
Artículo Descripción Cantidad
Empuñadura lateral 1
Parachoques 4
Protector 2
Soporte para
almacenamiento del
cable 2
Extruxion d’angle
d’armoire 2
Instalación de la manija lateral
Acople la manija lateral al banco con cuatro pernos (AA)
y una llave de 10 mm. El asa lateral puede colocarse en
cualquiera de los dos lados de la estación de trabajo.
NOTA: Los oricios de la estación de trabajo están
roscados y no requieren tuercas.
AA

14
Instalación de las extrusiones de esquina
y Parachoques
Coloque los parachoques delanteros en ambos ex-
tremos de la extrusión deslizando la extrusión hacia
la cavidad de los parachoques.
Acople los parachoques delanteros con extrusiones
utilizando dos tornillos (CC) por parachoques.
Acople los dos parachoques traseros a la parte
posterior del banco inferior con dos tornillos (CC)
por parachoques
.
CC
Instalación de los soportes del
almacenamiento del cable
Instale los soportes a la estación de trabajo con dos
tornillos (BB) por soporte. Coloque los soportes de
manera que uno esté orientado hacia arriba y el otro
hacia abajo a n de que el cable de corriente eléctrica
pueda enrollarse alrededor de los soportes para su
almacenamiento.
Cómo invertir la supercie de trabajo
de madera
La supercie de trabajo de madera viene pre in-
stalada con la estación de trabajo. Después del
desgaste normal, la supercie puede invertirse para
usar la supercie nueva. Para invertirla, retire los
seis tornillos de la parte superior de la supercie de
trabajo de madera, voltee la supercie y vuelva a
instalar los seis tornillos.
Tomacorriente USB
Los puertos USB en un tomacorriente pueden usarse
para cargar cualquier dispositivo que use menos de
2,1A de corriente eléctrica CD.
NOTA: cualquier dispositivo que use más de 2,1A
de corriente eléctrica activará una sobrecarga au-
toreseteable.
Instalación de los revestimientos
de los cajones
Coloque los revestimientos en los cajones del tamaño
correspondiente para proteger la supercie.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o daños
a la propiedad, no supere la
capacidad máxima de los anaqueles. Tenga cui-
dado al mover la estación de trabajo en una
pendiente o supercie áspera. La estación de
trabajo puede volcarse si el peso no está distri-
buido uniformemente del frente hacia atrás y de
lado a lado. Coloque más de la mitad del peso
de carga total en la estación de trabajo inferior
cuando sea posible.
Bloqueo y desbloqueo de la estación
de trabajo
NOTA: Los cajones deben cerrarse por completo
antes de bloquear/desbloquear la unidad.
Inserte la llave. Gírela por completo hacia la izquierda
para bloquear y completamente hacia la derecha
para desbloquear. Siempre retire la llave después
de bloquear y desbloquea
r.
Uso de los frenos de las ruedas
Para bloquear las ruedas
pivotantes, pise las palancas
marcadas con la palabra ON
(Activado). Asegúrese de
bloquear todas ruedas para
evitar que la estación de tra-
bajo ruede o gire. Para des-
bloquear las ruedas, empuje
hacia abajo las palancas
marcadas con la palabra OFF
(Desactivado).
Para mover la estación de trabajo sobre
una pendiente o supercie áspera
Tenga cuidado de que la estación de trabajono se
vuelque o desbalancee cuando la mueva sobre una
pendiente o supercie áspera. La pendiente no debe
ser superior a 10 grados. Bloquee la estación de trabajo
y asegure todos los objetos antes de moverla.
Para rodar la estación de trabajo
La estación de trabajo está diseñada para rodar
únicamente distancias cortas. Solo ruede la estación
de trabajo usando la manija. No empuje ni jale el
armazón de la estación de trabajo para moverla
pues el producto puede volcarse. No modique la
estación de trabajo de ninguna manera. Hacer ori-
cios o modicar la estación de trabajo disminuirá la
capacidad de carga, lo que puede ocasionar que la
estación de trabajo colapse, provocando una lesión.
Bloquee la estación de trabajo y asegure todos los
objetos antes de rodarla.
Levantamiento de la estación de trabajo
La estación de trabajo no están diseñados para
levantarse. Sin embargo, si necesita levantarlos,
vacíe la estación de trabajo y luego coloque cor-
reas o una horquilla dentro y junto a las ruedas. No
levante las estaciones de trabajo cargadas. Nunca
levante por el mango lateral. Asegúrese de que todos
los transeúntes estén alejados antes de levantar la
esta
ción de trabajo.

15
Montaje de cargadores
La estación de trabajo viene equipado con cuatro
barras de montaje para cargador preinstaladas,
ubicadas abajo del tomacorriente múltiple. Los
montajes para cargador son adecuados para sos-
tener cargadores de voltajes múltiples MILWAUKEE
M18™ y M12™, así como cargadores M18™. Para
montar un cargador, instale un tornillo (CC) en cada
barra, luego deslice las ranuras en forma de ojo de
cerradura del cargador sobre los tornillos. Deslice
el cargador hacia el piso para trabarlo sobre los
tornillos.
Cómo retirar los cajones
1. Extienda por completo y vacíe el cajón.
2. Dependiendo del lado, levante o baje la palanca de
liberación en ambos lados para que los rieles puedan
brincar los topes. Tire para retirar.
Palanca de liberación
Instalación de los cajones
1. Jale los rieles y el portariel hacia afuera hasta que
estén completamente extendidos.
2. Sostenga el riel de la estación de trabajo mientras
lo alinea con el riel del cajón.
3. Inserte ligeramente un lado y repita con el otro lado.
4. Empuje lentamente el cajón hasta que esté comple-
tamente cerrado y enganchado con el riel.
5. Abra y cierre el cajón para comprobar una operación
correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, comuníquese con
Soporte Técnico Corporativo Post Venta de
MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de
reparación y piezas de reemplazo.
Mantenimiento de la estación de trabajo
Mantenga su estación de trabajo en buenas condi-
ciones adoptando un programa periódico de man-
tenimiento. Antes de usarla, examine la condición
general de su estación de trabajo. Verique que no
haya tornillos sueltos, desalineación, amarre de las
ruedas, piezas rotas y cualquier otra condición que
pudiera afectar su operación segura. No use una
estación de trabajo dañada.
Mantenimiento de las ruedas
Engrase las ruedas anualmente usando una grasa
para rodamientos de alta calidad.
Puntos de
engrasado
Mantenimiento de los cajones
1. Limpie periódicamente los cajones con un deter-
gente suave y agua.
2. Retire la grasa y el aceite del cajón con un líquido
de limpieza estándar no inamable.
3. Se recomienda usar los revestimientos de
los cajones para proteger el acabado del
interior de los cajones y facilitar la limpieza
de los mismos. Los revestimientos de los
cajones pueden limpiarse con jabón y agua.
4. Lubrique los rieles dos veces al año con grasa de
uso general o su equivalente.
Puntos de
engrasado
Limpieza
Este producto de acero se ha recubierto con una
pintura electroestática industrial para un acabado
duradero. Para ayudar a proteger el acabado de
la pintura electroestática, no permita que per-
manezcan químicos agresivos (aceite, grasa u
otros químicos) en la supercie de la pintura. Use
un limpiador de vidrio para limpiar y mantener
todas las supercies de la pintura electroestática.
Mantenga las manijas de la estación de trabajo y las
ruedas limpias, secas y libres de aceite o grasa. Use
solamente jabón suave y un paño húmedo para limpi-
ar la estación de trabajo, puesto que ciertos agentes
de limpieza y solventes son dañinos para los plásti-
cos. Algunos de estos incluyen la gasolina, tremen-
tina, adelgazador de barniz, solventes de limpieza
con cloro, amoniaco y detergentes caseros que con-
tienen amoniaco. Nunca use solventes inamables o
combustibles alrededor de las estaciones de trabajo.
Servicio
Para información sobre el servicio y reparación,
incluyendo los pedidos para partes de reemplazo,
llame a nuestra línea de Soporte Técnico Corporativo
Post Venta al 1-800-729-3878, o visite nuestro sitio
web www.milwaukeetool.com.

ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Modicar la estación de tra-
bajo para adaptar otros ac-
cesorios puede ser peligroso, pues puede resul-
tar en lesiones o daños a la propiedad. Use
únicamente los accesorios especícamente re-
comendados de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor
.
COMUNICACIÓN INALÁMBRICA
De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas
de la FCC, se le advierte que los cambios o modi-
caciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular su
autoridad para operar el producto.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon-
trado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in-
terferencia nociva con las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a intentar corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente que esté
en un circuito diferente a donde está conectado el
receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
tado de radio/TV para solicitar ayuda
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia
de ISED-Canada. La operación está sujeta a las sigu-
ientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
ocasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo la interferencia que pueda ocasionar
operación indeseada.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍALIMITADA-E.U.A. Y CANADÁ
Las garantías de todas las cajas y gabinetes de almacenamiento de
acero MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por
defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una caja o
gabinete que tenga defectos de material o mano de obra según lo
determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres
(3) años después de la fecha de compra. Se requiere devolver la caja o
gabinete al lugar de compra. Se debe incluir una copia del comprobante
de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños
que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea per-
sonal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente de una caja o gabinete de almacenamiento MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
Si considera que su producto tiene un defecto cubierto por la ga-
rantía o si necesita información sobre una pieza de servicio/reem-
plazo, comuníquese con MILWAUKEE al 1.800.SAWDUST para recibir
instrucciones.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE . SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DEALGÚN DAÑO, FALLAO DEFECTO EN NINGÚN
PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍAES EXCLUSIVAY REEMPLAZATODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN
QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO
DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GA-
RANTÍA EXPRESACORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ AN-
TERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍAIMPLÍCITA, POR LO QUE
LAANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NOAPLICARSE AUSTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍAADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en
Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de Centros de Servicio en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com
o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro
de Servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Garantía impresa en el manual no válida para México. Consulte la
garantía separada México.
58148559d1
07/21 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Tools Storage manuals