manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mirabelle
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Mirabelle MIRWSVL105ORB User manual

Mirabelle MIRWSVL105ORB User manual

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
®
SILICONE
03/16/14 REV.A
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIR-
WSVL105ORB
1 www.mirabelleproducts.com
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADO-
RA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBI-
ENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y asegu-
rar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d'eau et pour
s'assurer que l'alimentation en eau
a bien été coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer immédiate-
ment le robinet aprés l'avoir
nettoyé avec un agent nettoyant.
Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Silicone
Silicón
Silicone
®
SILICONE
03/16/14 REV.A
1www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN
MIRWSVL105ORB
GRIFO PARA LAVABO DE UNA LLAVE
Modelos MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIRWSVL105ORB
ROBINET DE SALLE DE BAINS À UNE POIGNÉE
Modèles MIRWSVL105CP MIRWSVL105BN MIRWSVL105ORB
Español
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo
para liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Francais
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L’ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l’alimentation en
eau avant d’enlever ou de démont-
er le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d’eau et pour
s’assurer que l’alimentation en eau
a bien été coupée.
English
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
Para conservar el acabado que
cubre las partes metálicas de su
llave mezcladora, aplique cera que
no sea abrasive, como una cera para
autos. Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
DIRECTIVES D’ENTRETINE:
Pour préserver le fini des
pièces métalliques du robinet,
appliquer une cire non abrasive
comme une cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l’aide de produits abrasifs doux.
2 www.mirabelleproducts.com
1A 1B
03/16/14 REV.A
3
4
1
2
1
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (3) and the gasket (4) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washer (1) onto threaded. Secure with
washer and nut (2). If installing the faucet without the escutcheon, begin
with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (3) y la junta (4) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras roscadas. Asegure
con arandela y tuerca (2). Si instalas el grifo sin la placa protectora,
empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (3) et le joint d'étanchéité
(4) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
2
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washer
(1) onto threaded. Secure with washer and nut (2). If installing the faucet
with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandela y tuerca (2). Si es con la placa protectora,
comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
1A 1B
03/16/14 REV.A
3
4
1
2
1
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (3) and the gasket (4) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washer (1) onto threaded. Secure with
washer and nut (2). If installing the faucet without the escutcheon, begin
with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (3) y la junta (4) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras roscadas. Asegure
con arandela y tuerca (2). Si instalas el grifo sin la placa protectora,
empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (3) et le joint d'étanchéité
(4) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
2
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washer
(1) onto threaded. Secure with washer and nut (2). If installing the faucet
with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandela y tuerca (2). Si es con la placa protectora,
comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2 www.mirabelleproducts.com
1A 1B
03/16/14 REV.A
3
4
1
2
1
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (3) and the gasket (4) on the
bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through holes in top
of sink. From under sink slide washer (1) onto threaded. Secure with
washer and nut (2). If installing the faucet without the escutcheon, begin
with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (3) y la junta (4) en
la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo nuevo a
través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la
parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras roscadas. Asegure
con arandela y tuerca (2). Si instalas el grifo sin la placa protectora,
empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa con
juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta plástica,
usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de plomero puede
tener también un reacción adversa con algún mármol cultivado o piedra
natural. En estos casos se recomienda un sellador de silicona de alta
calidad.
Coupez l'alimentation en eau. Placez la rosace (3) et le joint d'étanchéité
(4) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n'est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec. Par
conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez utiliser
un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie peut
également présenter une réaction indésirable avec certains similimar-
bres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est recommandé
d'utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
2
ANGLE STOP
LLAVE DE PASO ANGULAR
BUTÉE À ANGLE
OR
O
OU
1
3
2
1
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2" I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave de
paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría y caliente
(2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza conexiones de
grifo de 1/2" I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para apretar las conexiones.
No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et froide (1) à la
butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d'eau
chaude et d'eau froide (2, non compris) aux conduites d'alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washer
(1) onto threaded. Secure with washer and nut (2). If installing the faucet
with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del
lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras
roscadas. Asegure con arandela y tuerca (2). Si es con la placa protectora,
comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l'aide de rondelle et d'écrou (2). Si vous installez le robinet
avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
2
Shut off water supplies. Place the escutcheon (3) and the gasket (4)
on the bottom of the new faucet assembly. Place new faucet through
holes in top of sink. From under sink slide washer (1) onto the threaded
mounting shank. Secure with washer and nut (2). If installing the faucet
without the escutcheon, begin with step 1B.
Note: If the sink surface is uneven or irregular, plumber’s putty or a
silicone sealant may be used to create a watertight seal. Plumber’s putty
may have an adverse reaction with plastic gaskets under the spout base
so if your faucet has a plastic gasket, use a high quality silicone sealant.
Plumber’s putty also may have an adverse reaction with some cultured
marble or natural stone. In these cases a high quality silicone sealant is
recommended.
Corte el suministro de agua. Coloca la placa protectora (3) y la junta
(4) en la parte inferior del ensamblaje del grifo nuevo. Coloque el grifo
nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Coloque
el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo.
Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las barras roscadas.
Asegure con arandela y tuerca (2). Si instalas el grifo sin la placa
protectora, empieza por el paso 1B.
Nota: Si la superficie del lavamanos es irregular o está desnivelada,
puede usarse masilla de plomero o un sellador de silicona para dar
hermeticidad. La masilla de plomero puede tener reacción adversa
con juntas plásticas debajo de la base del caño. Si tu grifo tiene junta
plástica, usa un sellador de silicona de alta calidad. La masilla de
plomero puede tener también un reacción adversa con algún mármol
cultivado o piedra natural. En estos casos se recomienda un sellador de
silicona de alta calidad.
Coupez l’alimentation en eau. Placez la rosace (3) et le joint d’étanchéité
(4) sur le bas du nouvel ensemble de robinetterie. Insérez le nouveau
robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Insérez
le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du
lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées et
fixez-les à l’aide de rondelle et d’écrou (2). Si vous installez le robinet
sans l’entraxe, commencez avec l’étape 1B.
Remarque : Si la surface du lavabo n’est pas uniforme ou est irrégulière,
vous pouvez utiliser du mastic de plomberie ou un scellant à la silicone
pour créer un joint étanche. Le mastic de plomberie peut réagir de
manière indésirable avec les joints en plastique sous la base du bec.
Par conséquent, si le robinet présente un joint en plastique, veuillez
utiliser un scellant à la silicone de haute qualité. Le mastic de plomberie
peut également présenter une réaction indésirable avec certains
similimarbres ou certaines pierres naturelles. Dans de tels cas, il est
recommandé d’utiliser un scellant à la silicone de haut qualité.
Place new faucet through hole in top of sink. From under sink slide
washer (1) onto the threaded mounting shank. Secure with washer and
nut (2). If installing the faucet with the escutcheon, begin with step 1A.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior
del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandela (1) hacia las
barras roscadas. Asegure con arandela y tuerca (2). Si es con la placa
protectora, comienza con el 1A.
Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus
du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelle (1) sur les tiges filetées
et fixez-les à l’aide de rondelle et d’écrou (2). Si vous installez le robinet
avec l’entraxe, commencez à l’étape 1A.
Connect the hot and cold water supply lines (1) to the angle stop (not
included). Or attach hot and cold adaptors (2, not included) to supply
lines, then use 1/2” I.P.S. faucet connections (3, not included). Use
wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Conecta las líneas de suministro de agua fría y caliente (1) a la llave
de paso angular (no incluida). O fija los adaptadores para agua fría
y caliente (2, no incluidos) a las líneas de suministro, entonces utiliza
conexiones de grifo de 1/2” I.P.S. (3, no incluidas). Usa llaves para
apretar las conexiones. No aprietes demasiado.
Raccordez les conduites d’alimentation en eau chaude et froide (1) à
la butée à angle (non comprise). Ou raccordez des adaptateurs d’eau
chaude et d’eau froide (2, non compris) aux conduites d’alimentation, et
utilisez ensuite des raccords de robinet IPS de 1/2 po (3, non compris).
Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
3 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water
is running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et
laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
3 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water
is running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et
laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
3 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water
is running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et
laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
3 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the
new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body
(1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling
nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez le
tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou d’accouple-
ment (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
3
1
2
3
4
5
7
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide
the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin.
From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel
or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del
recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4)
contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de
acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de la
vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
4
2
1
3
4
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la
tuerca y aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
5
1
2
3
6
Important: After installation is completed. Turn on water supply and allow
both hot and cold water to run for at least one minute each. While water
is running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et
laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
3
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for
the new pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up
body (1), move over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the
coupling nut (4) and remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para
instalar el drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo
emergente (1), aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego
desenrosca la tuerca de acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en
préparation de l’installation de la nouvelle évacuation mécanique.
Dévissez l’écrou (7) du corps d’évacuation mécanique (1), déplacez
le tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5), puis dévissez l’écrou
d’accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1).
Slide the pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or
basin. From underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of
the vessel or basin, thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not
over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1).
Desliza el cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje
del recipiente o lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3
y 4) contra el fondo del recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca
de acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation
mécanique (1). Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le
bas à travers l’orifice d’évacuation de la vasque ou du bassin.
À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le fond de
la vasque ou du bassin, vissez l’écrou d’accouplement (5) et serrez. Ne
serrez pas trop.
Important: After installation is completed. Turn on water supply and
allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While
water is running, check for leaks.
Importante: Una vez que termine la instalación. Abra el suministro de
agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada
una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas.
Important: Une fois l’installation terminée. Ouvrez l’alimentation d’eau et
laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites.
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and
tighten. Do not overtighten.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1)
dans l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
4
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
4 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
1
RP64207
Washer
Arandela
Rondelle
RP56026
Nut
Tuerca
Écrou
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
RP40196*
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP80433*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP70466
Check Valve
Válvula de control
Clapet
MIR20052
Cartridge & screw
Cartucho y tornillo
Cartouche et vis
RP70465
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP80408*
Cap
Tapa
Capuchon
RP13359*
Handle
Llave
Poignée
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
4 www.mirabelleproducts.com03/16/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
1
RP64207
Washer
Arandela
Rondelle
RP56026
Nut
Tuerca
Écrou
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
RP40196*
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP80433*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP70466
Check Valve
Válvula de control
Clapet
MIR20052
Cartridge & screw
Cartucho y tornillo
Cartouche et vis
RP70465
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP80408*
Cap
Tapa
Capuchon
RP13359*
Handle
Llave
Poignée
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de agua-Reemplace
el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l’eau puis remplacez l’obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
www.mirabelleproducts.com
21822 10/14 REV.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros
de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent
dans le bon sens.
4 www.mirabelleproducts.com
1
05/05/14 REV.A
RP70464
Washer
Arandela
Rondelle RP56071
Nut
Tuerca
Écrou
RP80431*
Escutcheon
Placa decorativa
Entraxe
RP30094*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP70471
Bonnet
Capuchón
Chapeau
RP70221
2.5mm Hex Allen Wrench
2.5mm Hex Llave Allen
2.5mm Hex Cié hexagonale
MIR3357061
Cartridge
Cartucho
Cartouche
RP40196
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation mécanique
RP50002
Set Screw
Tornillo de Fijación
Vis de calage
RP80279*
Cap
Tapa
Capuchon
RP50015
Screw
Tornillo
Vis
RP13358*
Handle
Llave
Poignée
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
*

Other Mirabelle Plumbing Product manuals

Mirabelle sophistispa MIRED9009CP User manual

Mirabelle

Mirabelle sophistispa MIRED9009CP User manual

Mirabelle MIRML9009CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRML9009CP User manual

Mirabelle MIRXCCD100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCCD100CP User manual

Mirabelle MIRPR350WH User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRPR350WH User manual

Mirabelle MIRWSCVL800CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCVL800CP User manual

Mirabelle MIRPT9009CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRPT9009CP User manual

Mirabelle MIRWSCVL100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCVL100CP User manual

Mirabelle MIRWSPR800CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSPR800CP User manual

Mirabelle MIRU1812WH User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRU1812WH User manual

Mirabelle MIRTS99CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRTS99CP User manual

Mirabelle PROVINCETOWN MIRPR8010CP User manual

Mirabelle

Mirabelle PROVINCETOWN MIRPR8010CP User manual

Mirabelle sophistispa MIRVL9009CP User manual

Mirabelle

Mirabelle sophistispa MIRVL9009CP User manual

Mirabelle MIRXCWL100MCP Installation instructions manual

Mirabelle

Mirabelle MIRXCWL100MCP Installation instructions manual

Mirabelle MIRSR7010CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRSR7010CP User manual

Mirabelle MIRED9009BN User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRED9009BN User manual

Mirabelle PROVINCETOWN Series User manual

Mirabelle

Mirabelle PROVINCETOWN Series User manual

Mirabelle MIRWSCED100P CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSCED100P CP User manual

Mirabelle sophisti spa MIRSA9009CP User manual

Mirabelle

Mirabelle sophisti spa MIRSA9009CP User manual

Mirabelle MIRRI4RTCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRRI4RTCP User manual

Mirabelle PERDITA MIRXCPD100CP User manual

Mirabelle

Mirabelle PERDITA MIRXCPD100CP User manual

Mirabelle MIRWSVL800CP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRWSVL800CP User manual

Mirabelle PROVINCETOWN MIRWSCPR800CP User manual

Mirabelle

Mirabelle PROVINCETOWN MIRWSCPR800CP User manual

Mirabelle VILAMONTE MIRVL4RTGCP User manual

Mirabelle

Mirabelle VILAMONTE MIRVL4RTGCP User manual

Mirabelle MIRVLFS2000GCP User manual

Mirabelle

Mirabelle MIRVLFS2000GCP User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

KWC Systema 10.501.222 Specification sheet

KWC

KWC Systema 10.501.222 Specification sheet

Pentair Rainbow 300-29X manual

Pentair

Pentair Rainbow 300-29X manual

T&S MV-1907-01 Installation and maintenance instructions

T&S

T&S MV-1907-01 Installation and maintenance instructions

Sunlighten Signature Power Box owner's manual

Sunlighten

Sunlighten Signature Power Box owner's manual

Bradley COMBI5500 Install manual

Bradley

Bradley COMBI5500 Install manual

Kohler AMARETTO K-4864T-1/4 installation instructions

Kohler

Kohler AMARETTO K-4864T-1/4 installation instructions

Franke Atlas Neo Little Butler ATL-FW-304 installation manual

Franke

Franke Atlas Neo Little Butler ATL-FW-304 installation manual

Glacier bay 873W-3201 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 873W-3201 Use and care guide

Elkay LK174 Specifications

Elkay

Elkay LK174 Specifications

American Standard Commercial Toilet Seats 5901.100 Specification sheet

American Standard

American Standard Commercial Toilet Seats 5901.100 Specification sheet

ShowHouse DIVINE TS254 Specifications

ShowHouse

ShowHouse DIVINE TS254 Specifications

KWC ONO touch light PRO quick start guide

KWC

KWC ONO touch light PRO quick start guide

Hewi 815.06.110 Series Mounting instructions

Hewi

Hewi 815.06.110 Series Mounting instructions

Omnires Mini MI1546 Installation and Maintenance

Omnires

Omnires Mini MI1546 Installation and Maintenance

Imi Heimeier Regulux N operating instructions

Imi Heimeier

Imi Heimeier Regulux N operating instructions

Moen 84576 Series manual

Moen

Moen 84576 Series manual

rba ALFA RBA1043 Series Installation, operation and maintenance instructions

rba

rba ALFA RBA1043 Series Installation, operation and maintenance instructions

Hans Grohe Croma E 280 Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe Croma E 280 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.