MIRKA DEROS 650CV User manual

en Operating Instructions 4-9
de Betriebsanleitung 10 -15
fr Notice d´utilisation 16-21
it Istruzioni sull´uso 22-27
sv Bruksanvisning 28-33
no Brugsanvisning 34-39
da Brugsanvisning 40-45
Käyttöohje 46-51
es Instrucciones de manejo 52-57
nl Gebruiksaanwijzing 58-63
ru Руководство по эксплуатации 64-69
pt Instruções de uso 70-75
et Kasutusjuhend 76-81
lt Operatoriaus instrukcijos 82-87
lv Norādījumi lietotājam 88-93
150mm (6 in.)
MIRKA® DEROS

2
Exploded view

3
Parts list
Figure 1
Item# DESCRIPTION MIRKA CODE
1 LEVER 5,0MM
2 START BUTTON
3 START BUTTON SPRING
4 COVER PLATE
5 PCB SCREW
6 SPEED CONTROLLER
7 MAINS CABLE CE 230V MIE6516011
MAINS CABLE UK 230V MIE6517011
8 HOUSING
9 HOUSING SCREW
10 SWIVEL EXHAUST ASSEMBLY MIE6521011
11 MOTOR ASSEMBLY ORBIT 5,0/130G PAD
12 FAN ORBIT 5,0/130G PAD
13 DOUBLE ROW BEARING
14 FELT WASHER
15 WASHER
16 RETAINING RING
17 SPINDLE MIE6511711
18 24MM PAD WRENCH 8995608011
19 BREAK SEAL 150MM MIE6511911
20 PAD 150MM (6”) 8292605011
PAD 125MM 130G (5”) 8292502511
Lever
LED
Hose Connection
Backing Pad
Power Cord
On/O
RPM–
RPM+

4
Declaration of conformity
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
declare on our sole responsibility that the product MIRKA® DEROS 150 mm (6 in.) & 125mm (5 in.)
10,000 RPM Electrical Random Orbital Sander (See “Product Conguration/Specications”Table for particular Model)
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s)
EN ISO EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 98/37/EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC
(from 29 Dec. 2009), 2004/108/EC
Important
Read these safety and operating instructions carefully before installing, operating or maintaining this
tool. Keep these instructions in a safe accessible location.
Required Personal Safety Equipment
Operating Instructions
Includes – Exploded view, Parts list, Spare Parts Kit,
Declaration of conformity, Important, General Power
Tools safety warnings, Warning, Caution, Additional safety
Warnings, Technical data, Proper Use of Tool, Work Stations,
How to get started, Operating Instructions, Maintenance,
Service, Trouble Shooting Guide, Disposal
Manufacturer/Supplier
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
Tel: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Place and Date of issue
Jeppo 31.01.2012
Name Ralf Karlsrtöm, Managing Director
Warning: Potential hazardous situation that may result in death or serious injury and/or
property damage.
Caution: Potential hazardous situation that may result minor or moderate injury and/or
property damage.
Safety Glasses Ear Protection Safety Gloves Face Mask
Please Read and Comply with
1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, OSHA 2206, available from: Superintendent of
Documents; Government Printing Oce; Washington DC 20402
2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 available from: American National Standards Institute,
Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018
3) State and Local Regulations

5
WARNING
• Alwayswearrequiredpersonalsafetyprotectioninaccordancewithmanufacturer’sinstructionand
local/national standards while using this tool.
• Donotuseapowertoolwhileyouaretiredorundertheinuenceofdrugs,alcoholormedication.
• ReadtheMaterialsSafetyDataSheet(MSDS)fortheworkingsurface.
• Usethetoolwithdustextraction.Suiteddustextractionunitwillreducehazardousdust.
• Donotoverreach.Theoperatormustensuretohaveasecurepositionwitharmgripandfootingon
solidoor.
• Donotwearlooseclothingorjewellery.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• Ifanyphysicalhand/wristdiscomfortisexperienced,Stopworkingandseekmedicalattention.Hand,
wrist and arm injury may result from repetitive work, motion and overexposure to vibrations.
• Donotoperatepowertoolsinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceofammableliquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
CAUTION
• Removepadwrenchbeforeconnectingthetooltothepowersource.
• Keepworkareacleanandwelllit.
• Alwaysensurethattheworkpiecetobesandedisrmlyxed.
• Beforechangingabrasivealwaysdisconnectthepowersource.Becarefultoproperlyattachandcenter
the abrasive to the backing pad.
• Keepchildrenandbystandersawaywhileoperatingapowertool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
• Alwayscareforworksafety,nevercarry,storeorleavethetoolunattendedwiththepowersourceconnected.
• Keephandsclearofthespinningpadduringuse.
• Donotallowthetooltofreespeedwithouttakingprecautionstoprotectanypersonsorobjectsfrom
the loss of the abrasive or pad.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
• Readallinstructionsbeforeusingthistool.Alloperatorsmustbefullytrainedinusageandsafetyofthistool.
• Allmaintenancemustbecarriedoutbytrainedpersonnel.Forservice,contactMirkaauthorizedservicecenter!
• Powersupplysocketandconnectorarenon-IECappliancecouplers.OnlyMIRKAoriginalpowersupply
cable should be used. The MIRKA power supply cable can be bought from your Mirka Dealer; (Code:
8292605011), UK (Code: 8292502511).
• Checktool,backingpad,powercordandttingsregularlyforwear.
• Vacuumunitdustcollectionbagshouldbecleanedorreplaceddaily.Dustcanbehighlycombustible.
Cleaning or replacing of bag also assures optimum performance.
• Alwaysensurethatthepowertoolspecicationscorrespondtothepowersource(Volt,Hz).
• Takecaretoavoidentanglementwiththemovingpartsofthetoolwithclothing,ties,hair,cleaningrags,etc.
• Ifthetoolappearstomalfunction,removefromuseimmediatelyandarrangeforserviceandrepair.

6
Technical Data
Noise and Vibration Information
MIRKA® DEROS
MIRKA® DEROS
650CV
650CV
5650CV
5650CV
Power 350 W 350 W
MainsVoltage 220-240VAC 220-240VAC
Speed 4,000-10,000rpm 4,000-10,000rpm
Orbit 5.0 mm 5.0 mm
Size of backing pad Ø 150 mm Ø 125/150 mm
Weight 1010 g 1010 g
Degree of protection II
Sound pressure level Lpa 71 db (A) 71 db (A)
Sound power level Lwa 82 db (A) 82 db (A)
Sound measurement uncertainty K 2.0 db 2.0 db
Vibration emission value ah* 3.4 m/s23.4 m/s2
Vibration emission uncertainty K* 1.5 m/s21.5 m/s2
Specications subject to change without prior notice.
* The values stated in the table are from laboratory testing in conformity with stated codes, standards and
are not sucient for risk evaluation. Values measured in a particular work place may be higher than the
declared values. The actual exposure values and amount of risk or harm experienced to an individual is
uniquetoeachsituationanddependsuponthesurroundingenvironment,thewayinwhichtheindividual
works, the particular material being worked, work station design as well as upon the exposure time and
thephysicalconditionoftheuser.KWHMirka,Ltd.cannotbeheldresponsiblefortheconsequencesof
using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
Further occupational health and safety information can be obtained from the following websites:
http://europe.osha.eu.int (Europe) or http://www.osha.gov (USA)
Measured values are determined according to EN 60745.

7
Proper Use of Tool
This sander is designed for sanding all types of materials i.e. metals, wood, stone, plastics, etc. using
abrasive designed for this purpose. Do not use this sander for any other purpose than that specied
withoutconsultingthemanufacturerorthemanufacturer’sauthorizedsupplier.Donotusebackingpads
that have a working speed less than 10,000 RPM free speed. Only use MIRKA backing pad 150mm (6”)
Code: 8292605011, 125mm 130g (5”) Code: 8292502511 that are designed for optimal performance with
the brake seal. Never mount a backing pad without distance washer. Other backing pad may reduce
performance and will increase vibrations. The cooling air vents on the housing must always be free
ofblockagesandcleantoensureaircirculation.Anymaintenanceorrepairworkrequiringthemotor
housing to be opened may only be carried out by an authorized service center.
Work Stations
The tool is intended to be operated as a hand held tool. It is always recommended that the tool should be
usedwhenstandingonasolidoor.Itcanbeinanypositionbutbeforeanysuchuse,theoperatormust
beinasecurepositionhavingarmgripandfootingandbeawarethatthesandercandevelopatorque
reaction. See the section “Operating Instructions”.
How to Get Started
Unpacking, check that the tool is complete without any transport damages. A damaged tool shall not be used.
Before using, check that the pad are correctly mounted and tightened. Connect the power cord to the
sander.Connectthepowercordtoagroundedoutlet(220-240VAC,50Hz).
In order to take the full power out of this tool it is recommended to use it together with the Mirka vacuum
cleaner 912/915 (or other suited dust extraction unit) and Mirka Net Sanding products. The combination
of MIRKA sanders, net sanding products and Mirka vacuum cleaner are the base of MIRKA dust-free
sanding solutions.
The power cord from the sander is in this application connected to the mains supply in the front of the
vacuum cleaner. By connecting the sanders power cord to the outlet on the vacuum cleaner makes it
possibletouseauto-startfunctiononvacuumcleaner.

8
Operating Instructions
• Thetoolisintendedtobeoperatedasahandheldtool.Thetoolcanbeusedinanyposition.Note!The
sandercandevelopatorquereactionwhenstarted.
• Makesurethesanderisswitchedo.Selectasuitableabrasiveandsecureittothebackingpad.Be
careful and center the abrasive on it. For optimal use of the machine we recommend a MIRKA backing
pad 150mm (6”) Code: 8292605011, 125mm 130g (5”) Code: 8292502511and Mirka Net Sanding product.
• SwitchonthesanderbypressingtheOn/OkeyFigure1.ThesanderLEDisnowgreen.
• Thesandercannowbestartedbypressingthelever.
• Thespeedcanbeadjustedbetweenthe4000andmaxRPMbyadjustingthepositionofthelever.
• ThemaxRPMcanbeadjustedbypressingtheRPM+orRPM-Figure1.Everypressaddsorremoves
1000 RPM until it reaches the limits. The RPM can be adjusted in the range 4,000 to 10,000 RPM.
• Thetool hastwo modesof controllingthe speed.In thedefault modethe speedcan beadjusted
linearly by adjusting the position of the lever. In the other mode the speed is xed to the adjusted max
RPMalwayswhenthetoolisrunning.BypressingsimultaneouslybothRPM+andRPM-keysthetool
toggles between the two controlling modes.
• Whensandingalwaysplacethetoolontheworksurfacethenstartthetool.Alwaysremovethetool
from the work surface before stopping. This will prevent gouging of the work surface due to excess
speed of the abrasive.
• WhensandingisnishedturnothesanderbypressingtheOn/Okey.ThesanderLEDisnowturnedo.
Maintenance
Alwaysdisconnectpowersourcebeforemaintenance!
UseonlyoriginalMirkaspareparts!
Replacing backing pad
• Insertpadwrenchbetweenthebackingpadandbrakesealtoholdthespindlenut.
• Turnthebackingpadcounterclockwisetoremoveit.
• Mountandtightennewbackingpadwithtwowashers.
• Removethepadwrench.
Replacing the brake seal
Note!Toomuchvacuuminyourdustextractionsystemmaycausethebrakesealtomalfunction.
• Dismountthebackingpadasdescribedabove.
• Pulltheoldbrakesealfromitsgroove.
• Applythenewbrakesealinthegroove.
• Mountthebackingpadasdescribedabove.
• Checkbrakesealfunction.Bychangingthenumberofwashersbetweenthespindleandbackingpad,
the eect of the brake seal can be adjusted.
FURTHER SERVICE
Service must always be performed by trained personnel. To keep the tool warranty valid and to ensure
thetoolsafetyandfunctionit’srequiredthatserviceareperformedbyMirkaauthorizedservicecenter.
To locate your local Mirka authorized service center, contact Mirka Customer service or your Mirka dealer.

9
Symptom Possible Cause Solution
Troubleshooting Guide
No light from Sander LED when
switched on.
The sander LED is red and the sander
is slowing down to 4000 RPM when
sanding.
The sander LED is red and RPM is
slightly reduced.
Break seal do not work.
Connect it properly.
Have lighter load to the sander for
some time and the sander will speed
up again.
Use lighter load and the LED will
automatically change to green.
Check and replace if needed break
seal or spindle bearing.
Power cord not properly attached to
the sander or to the mains socket.
Temperature too high in the sander.
Too heavy long term load.
Too heavy short term load.
Worn out brake seal or damaged
spindle bearing.
Disposal Information
DANGER: Disposal information for the old appliance! Render redundant power tools
unusable by removing the power cord. Only for EU countries. Do not dispose of electric
tools together with household waste material! In observance of European Directive
2002/95/CE,2002/96/EC+2003/108/CEonwasteelectricalandelectronicequipmentand
its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.

10
Wichtig
Lesen Sie diese Instruktionen sorgfältig bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, warten oder reparieren.
Bewahren Sie die Instruktionen auf.
Erforderliche persönliche Schutzausrüstung
Warnung: Mögliche Gefährdung, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann.
Vorsicht: Mögliche Gefährdung, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann.
Schutzbrille Gehörschutz Sicherheitshandschuhe Atemschutzmaske
Konformitätserklärung
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt MIRKA® DEROS 150 mm (6 in.) & 125mm (5 in.)
10,000 RPM Elektrischer Exzenterschleifer(Siehe“Produkt Konguration / Spezikationen”Tabelle für bestimmtes Model),
auf welchessich diese Erklärung bezieht, konform mit den folgenden Standards und Normen ist:
EN ISO EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in Übereinstimmung mit den Vorschriften 98/37/EC (bis 28 Dez. 2009),
2006/42/EC (ab 29 Dez. 2009), 2004/108/EC
Gebrauchsanweisung
Inhalt – Explosionszeichnung, Liste der Teile, Ersatzteilliste,
Konformitätserklärung, Generelle Sicherheitshinweise,
Spezielle Sicherheitshinweise, Technische Daten, Richtige
Benutzung, Anwendungshinweise, Inbetriebnahme,
Wartungsinstruktionen, Service, Anleitung zur
Fehlerbehebung
Hersteller/Lieferant
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finland
Tel: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Ort und Datum
Jeppo 31.01.2012
Name Ralf Karlsrtöm, Geschäftsführer
Hinweis, bitte lesen und beachten:
1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, OSHA 2206, erhältlich von: Superintendent of
Documents; Government Printing Oce; Washington DC 20402
2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1 erhältlich von: American National Standards Institute,
Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018
3) Nationale und lokale Vorschriften

11
WARNUNG
• TragenSieimmerdieerforderlichepersönlicheSicherheitsausrüstunginÜbereinstimmungmitden
Herstellerangaben und lokalen / nationalen Normen bei der Nutzung dieser Maschine.
• VerwendenSiedieMaschinenichtwennSiemüdesindoderunterdemEinussvonDrogen,Alkohol
oder Medikamenten stehen.
• LesenSiedieSicherheitsanweisungen(MSDS)fürdieArbeitsplatzgestaltung.
• VerwendenSiedieMaschinemitStaubabsaugung.
• ÜberschätzenSiesichnicht.SiesolltenjederzeiteinensicherenStandhaben,umdasGleichgewichtnicht
zu verlieren.
• TragenSiekeineweiteKleidungoderSchmuck.HaltenSieHaare,KleidungundHandschuhefernvon
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
• WenndieBedienunganderHandoderamHandgelenkalsunangenehmempfundenwird,hörenSie
aufzuarbeitenundsucheneinenArztauf.Hand-,Handgelenk-undArmverletzungenkönnendurch
sehr häuge Nutzung und übermäßige Vibrationen entstehen.
• BetreibenSiedieMaschineniemalsinexplosionsgefährdetenBereichen,wiez.B.inGegenwartvon
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
VORSICHT
• EntfernenSiedenMaulschlüssel,bevorSiedasWerkzeuganschließen.
• SorgenSiefüreinensauberenundgutbeleuchtetenArbeitsplatz.
• DaszubearbeitendeMaterialsolltestetsxiertsein.
• SchaltenSiedasGerätaus,wenndasSchleifmittelausgetauschtwird.BitteachtenSiedarauf,dassdie
Schleifscheibe in der Mitte des Tellers positioniert wird.
• HaltenSieimmerAbstandzuKindernundZuschauern.AblenkungenkönnenzumVerlustüberdieKontrolle
der Maschine führen.
• Tragen Sie immer Sorge für die Arbeitssicherheit. Die Maschine sollte niemals im angeschalteten
Zustandtransportiertoderabgelegtwerdenundsomitunbeaufsichtigtsein.
• HaltenSiebeiderArbeitimmerIhreHändevomSchleiftellerentfernt,versuchenSieniemalsdiesen
manuell zu stoppen o.ä.
• LassenSiedieMaschineniemalsfreilaufenohneVorkehrungenzumSchutzvonPersonenundObjekten
vor einem gelösten Schleifmittel oder Schleifteller getroen zu haben.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
• LesenSiealleAnweisungenbevorSiedieseMaschinebenutzen.AlleAnwendermüsseninvollemUmfang
in Gebrauch und Sicherheit dieser Maschine geschult werden.
• AlleWartungsarbeitendürfennurvongeschultemPersonaldurchgeführtwerden.Füreinenautorisierten
Ansprechpartner kontaktieren Sie den Mirka Maschinenservice. (www.mirka.de)
• StromsteckdoseundStromversorgungssteckerbesitzenkeine-IECVerbindungsstücke.NurdasOriginal
Mirka Stromversorgungskabel sollte benutzt werden. Dieses Stromversorgungskabel können Sie unter
folgenderArtikelnummererhalten:Art.-Nr.MIE6516011,UKMIE6517011.
• PrüfenSiedasGerät,denSchleifteller,dasKabeletc.regelmäßigaufVerschleiß.
• DerStaubbeuteloderInhalteinerangeschlossenenAbsaugungsolltetäglichgeleertwerden.Einige
Stäube sind brennbar und daher gefährlich. Außerdem wird so die maximale Leistung ermöglicht.
• AchtenSieimmerdarauf,dassdieGerätespezikationenmitderEnergiequelleübereinstimmen(Volt,Hz).
• VermeidenSieKontaktvonbeweglichenTeilendesWerkzeugs,wieKleidung,Krawatten,Haare,Putzlappen
u. ä. mit der Maschine.
• Wenndas GerätFehlfunktionenaufweist,schalten Siees sofort abund kontaktierenSie denMirka
Maschinenservice. (www.mirka.de)

12
Technische Daten
Lautstärke und Vibrationen
MIRKA® DEROS
MIRKA® DEROS
650CV
650CV
5650CV
5650CV
Leistung 350 W 350 W
Volt 220-240VAC 220-240VAC
Umdrehungen(Upm) 4.000-10.000Upm 4.000-10.000Upm
Hub 5,0 mm 5,0 mm
Durchmesser Schleifteller Ø 150 mm Ø 125/150 mm
Gewicht 1010 g 1010 g
Sicherheitsstufe II
Schalldruckpegel 71 dB(A) 71 dB(A)
Schallleistungspegel 82 dB(A) 82 dB(A)
Messunsicherheit Lautstärke K 2.0 dB 2.0 dB
Vibrationswerte ah* 3.4 m/s23.4 m/s2
Messunsicherheit Vibration K* 1.5 m/s21.5 m/s2
SpezikationenkönnenzujederZeitohnevorausgegangeneAnkündigunggeändertwerden.
* Die Werte in den Tabellen stammen von Laborprüfungen in Übereinstimmung mit angegebenen
Standards und Grundnormen und sind nicht für eine Risikoschätzung ausreichend. Werte auf einem
bestimmten Arbeitsplatz können höher als die erklärten Werte sein. Die tatsächlichen Werte und die
Größe von Risiko oder Verletzung, die eine Person erlebt, sind für jede Situation einmalig und sind von
der Umgebung, von der Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz
sowie von der Arbeitsdauer und der physischen Konstitution des Benutzers abhängig. KWH Mirka
Ltd. kann nicht für die eventuellen Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, falls deklarierte
Werte - nicht aber die tatsächlich auftretenden Werte für jede einzelne Gefährdungsabschätzung -
herangezogen werden.
WeitereInformationenüberArbeitsgesundheitund-sicherheitsindvondenfolgendenWebseitenerhältlich:
http://europe.osha.eu.int (Europe) oder http://www.osha.gov (USA)
Die gemessenen Werte wurden nach den Richtlinien EN 60745 ermittelt.

13
Richtige Benutzung
DieserExzenterschleiferistfürdasSchleifenverschiedenerMaterialien(d.h.Metalle,Holz,Stein,Kunststoe,
etc.) geeignet. Für jedes Material ist das passende Schleifmittel zu wählen.Verwenden Sie diese Maschine
fürandereZweckealsdieangegebenen,müssenSiehierzuRücksprachemitIhremautorisiertenMIRKA
Händler halten. Verwenden Sie keine Schleifteller, die nicht für einen Betrieb mit 10.000 Umdrehungen
proMinuteausgelegtsind.VerwendenSiegenerellnurdenMIRKAMirkaSchleifteller150mm(6”)Art.-
Nr.:8292605011,125mm130g(5”)Art.-Nr:.8292502511diefüreineoptimalevibrationsarmeNutzung
und die vorhandene Tellerbremse optimiert wurden. Niemals einen Schleifteller ohne eine Trennscheibe
montieren. Andere Schleifteller verringern die Leistung und können sogar die Maschine zerstören. Die
Frischluftzufuhr in die Maschine sollte immer frei sein, hierfür bitte die entsprechenden Kanäle an der
Maschine freihalten. Jede Art von Reparatur und jedes önen der Maschine sollte nur von unserem
autorisiertenService-Centerdurchgeführtwerden.
Die Maschine ist für den manuellen Gebrauch bestimmt. Die Maschine kann in jeder Position eingesetzt
werden. Der Anwender muss sicherstellen einen sicheren Stand und einen festen Gri zu haben. Hinweis:
Der Exzenterschleifer entwickelt bereits beim Start ein Drehmoment.
Inbetriebnahme
Beim Auspacken immer darauf achten, ob die Maschine komplett und frei von Transportschäden ist. Eine
beschädigte Maschine sollte niemals benutzt werden.
Vor der Benutzung immer prüfen ob der Schleifteller richtig befestigt ist. Dann das Stromkabel mit der
MaschineundderSteckdoseverbinden(220-240VAC,50Hz).
Um die optimale Leistung zu erzielen, wird empfohlen die Maschine mit dem Mirka Industriesauger
912/915 (oder einer anderen passenden Absaugung) und den Netzprodukten, wie Abranet von Mirka,
zu verwenden. Die Kombination aus Mirka Maschine, Staubsauger und Schleifmittel ermöglicht Ihnen
nahezu staubfreies Schleifen und somit eine ezientere, saubere und gesündere Arbeitsumgebung.
Wenn das Stromkabel der Maschine mit der Steckdose am Industriesauger verbunden wird, kann die
Start-StoppAutomatikgenutztwerden.DerSaugerschaltetsichdannautomatischbeiBenutzungder
Maschine an.

14
Anwendungshinweise
• Die Maschine ist für den manuellen Gebrauch bestimmt. Die Maschine kann in jeder Position
eingesetzt werden. Der Anwender muss sicherstellen einen sicheren Stand und einen festen Gri zu
haben. Hinweis: Der Exzenterschleifer entwickelt bereits beim Start ein Drehmoment.
• StellenSiesicher,dassdieMaschineausgeschaltetist.WählensiedanneingeeignetesSchleifmittelund
platzieren Sie dieses mittig auf dem Schleifteller. Wir empfehlen nur die Benutzung des MIRKA Schleiftellers
150mm(6”)Art.-Nr.:8292605011,125mm130g(5”)Art.-Nr.:8292502511undeinemMIRKASchleifmittel.
• SchaltenSiedieMaschinean,indemSiedenOn/OSchalter(Abbildung1)drücken.DieKontrollleuchte
an der Maschine leuchtet dann grün.
• DieMaschinekannnungestartetwerden,indemderobereHebelgedrücktwird.
• Die Geschwindigkeit kann zwischen 4.000 und 1.0000 Upm mit dem„+“ und„-“ Knöpfen auf der
Maschine eingestellt werden (Siehe Abbildung 1). Eine Stufe entspricht 1000 Upm.
• DieMaschinebietetzweiMöglichkeitenzurEinstellungderGeschwindigkeit.ImeinenModuskanndie
Geschwindigkeit linear angehoben oder gesenkt werden. Im anderen Modus kann die Geschwindigkeit
auf die eingestellten maximalen Umdrehungen xiert werden. Um zwischen den verschiedenen Modi
zuwechseln„+“und„-“gleichzeitigdrücken.
• BeiSchleifarbeitenimmerdieMaschinezuerstaufdieOberächeauegen,bevordiesegestartetwird.
DieMaschineallerdingsimmerzuerstvonderOberächeentfernen,bevordiesegestopptwird.
• Wenn die Arbeit abgeschlossen ist immer die Maschine durch den On/O Knopf ausschalten. Die
Kontrollleuchte an der Maschine ist dann ausgeschaltet.
Wartung
DieMaschineimmervorderWartungvonderStromversorgungtrennen!
NurMirkaOriginalteileverwenden!
Austausch des Schleiftellers
• LegenSiedenMaulschlüsselzwischenSchleiftellerundTellerbremseandieSpindelmutteran.
• DrehenSiedenSchleiftellergegendenUhrzeigersinn,umdiesenzuentfernen.
• MontierenSieneueSchleiftellerstetsmitzweiUnterlegscheiben.
• EntfernenSiedenMaulschlüssel.
Austausch der Tellerbremse
Hinweis:ZuhoheSaugleistungkannzurFehlfunktionderTellerbremseführen.
• DemontierenSiedenSchleiftellerwieobenbeschrieben.
• ZiehenSiediealteTellerbremseausderNut.
• FügenSiedieneueTellerbremseindieNut.
• BefestigenSiedenSchleiftellerwieobenbeschrieben.
• PrüfenSiedieDichtfunktion.DurchdieVeränderungderAnzahlderScheibenzwischenSpindelund
Stützteller, kann die Wirkung der Tellerbremse angepasst werden.
SERVICE
Service muss immer von geschultem Personal durchgeführt werden. Um die Garantie gültig zu halten
und die Maschine sicher und Funktional zu halten, ist es erforderlich, dass der Service von unserem
autorisierten Mirka Maschinenservice durchgeführt wird. (www.mirka.de)

15
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Anleitung zur Fehlerbehebung
Kontrollleuchte leuchtet nicht beim
anschalten der Maschine.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und
die Maschine läuft nicht Schneller als
4000 Upm.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und
die Maschine läuft etwas langsamer.
Tellerbremse funktioniert nicht.
Verbindungen prüfen.
Den Druck auf die Maschine
verringern, oder diese abkühlen
lassen.
Den Druck auf die Maschine
verringern, oder diese auskühlen
lassen.
Austausch der Tellerbremse oder des
Spindellagers.
Stromkabel wurde nicht richtig in
die Maschine oder die Steckdose
gesteckt.
Die Temperatur des Motors ist zu
hoch. Hohe Belastung der Maschine.
Hohe Belastung der Maschine.
Verschleiß der Tellerbremse oder des
Spindellagers.
Information zur Entsorgung
GEFAHR:EntsorgungfürdasAltgerät!DieGerätesinddurchEntfernungdesStromkabels
unbrauchbar zu machen. Nur für EU Mitgliedsstaaten: Diese Maschine darf nicht
gemeinsam mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden! In Übereinstimmung
mitderRichtlinie2002/95/CE,2002/96/EC+2003/108/CEüberElektro-undElektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das
Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, gesammelt werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.

16
Important
Lireattentivementcesconsignesdesécuritéetd’utilisationavantdemettreenservice,defairefonctionner
oud’assurerl’entretiendecetoutil.Conservercesinstructionsdansunendroitsûretfaciled’accès.
Équipements de protection individuelle requis
Attention:Situationpotentiellementdangereusepouvantprovoquerlamortoudegraves
blessures et/ou des dommages matériels.
Attention:Situationpotentiellementdangereusepouvantprovoquerdesblessureslégères
ou modérées et/ou des dommages matériels.
Lunettes de sécurité Protections auditives Gants de sécurité Masque anti-poussière
Déclaration de conformité
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
déclaronsdenotreseuleresponsabilitéquelaponceuseélectriqueorbitalealéatoireMIRKA®DEROS150mm(6in.)
&125mm(5in.)10000tr/min(pourunmodèleenparticulier,consulterletableau«Conguration/Caractéristiques
du produit ») objet de la présente déclaration est conforme aux norme(s) suivantes(s) ou autre(s) document(s) normatif(s)
ENISOEN60745,EN55014,EN61000conformémentàladirective98/37/EC(jusqu’au28déc.2009),
2006/42/EC (à partir du 29 déc. 2009), 2004/108/EC
Notice d’utilisation Contenu – Vue explosée, Nomenclature, Kit
depiècesderechange,Déclarationdeconformité,Important,Con-
signesdesécuritégénéralesconcernantlesoutilsélectriques,Aver-
tissement, Mise en garde, Consignes de sécurité supplémentaires,
Caractéristiquestechniques,Conseilsd’utilisationdel’outil,Postes
detravail,Premièreutilisation,Consignesd’utilisation,Maintenance,
Entretien,Guidederésolutiondeproblèmes,Miseaurebut
Fabricant/Fournisseur
KWH Mirka Ltd.
66850 Jeppo, Finlande
Tel: + 358 20 760 2111
Fax: +358 20 760 2290
Lieu et date de publication
Jeppo 31.01.2012
Nom Ralf Karlsrtöm, Directeur général
Veuillez lire et respecter les éléments suivants
1)Règlesrelativesàlasécuritéetàlasantédansl’industriegénérale,Partie1910,OSHA2206,consultable
auprèsde:Soutiendocumentaire;Bureauxd’impressiondugouvernement;WashingtonDC20402
2)Codedesécuritédesoutilspneumatiquesportatifs,ANSIB186.1disponibleauprèsdu:AmericanNational
Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New York, New York 10018
3)Réglementationsd’Étatetlocales

17
AVERTISSEMENT
• Lorsdel’utilisationdecetoutil,toujoursporterleséquipementsdeprotectionindividuellerecommandés
par le fabricant et stipulés dans les normes locales/nationales.
• Nejamaisutiliserd’outilélectriqueencasdefatigueousousl’emprisededrogues,d’alcooletdemédicaments.
• Lirelachededonnéesdesécuritécorrespondantàlasurfacedetravail.
• Équiperl’outild’unsystèmed’extractiondelapoussière.Uneunitéd’extractionappropriéeréduiratous
dangersliésàlapoussière.
• Éviterdesepencherexcessivement.L’opérateurdoits’assurerd’adopterunepositionsûre,detenir
fermementl’appareiletd’êtrestablesursespieds.
• Neporternivêtementsamplesnibijouxpendantsets’attacherlescheveux.Veilleràcequecheveux,
vêtementsetgantsrestentéloignésdespiècesmobiles,quirisqueraientdeleshapper.
• Encasdegênephysiqueauniveaudelamainoudupoignet,cesserdetravailleretdemanderunavis
médical. Les blessures touchant les mains, les poignets ou les bras peuvent résulter de travaux ou de
mouvementsrépétitifsoud’unesurexpositionauxvibrations.
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,tellesquecellescontenantdes
poussières, gaz ou liquides inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui risquent
d’enammerlespoussièresoulesfumées.
ATTENTION
• Retirerlaclépourplateauavantdebrancherl’outilàunesourceélectrique.
• Veilleràcequelazonedetravailsoittoujourspropreetbienéclairée.
• Toujourss’assurerquelapièceàponcerestfermementxée.
• Toujoursdébrancherlasourceélectriqueavantdechangerd’abrasif.Veilleràbienxeretcentrerl’abrasif
sur le support de plateau.
• Pendantl’utilisationd’unoutilélectrique,tenirlesenfantsetlesspectateursàdistance.Toutedistraction
pourrait vous en faire perdre le contrôle.
• Toujourstravaillerentoutesécurité,etnejamaistransporter,entreposeroulaisserl’outilbranchéàune
sourceélectrique.
• Pendantl’utilisation,garderlesmainsàdistanceduplateautournant.
• Nepaslaisserl’outilprendrelibrementdelavitessesansaupréalableprotégerlespersonnesoules
objetsencasdepertedel’abrasifouduplateau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
• Liretouteslesinstructionsavantd’utilisercetoutil.Toutopérateurdoitêtreparfaitementforméàson
utilisationetauxrèglesdesécuritéquil’accompagnent.
• Touteslesopérationsd’entretiendoiventêtreréaliséespardespersonnelsformés.Pourtouteréparation,
contacterlecentreagrééMirka!
• La prise électrique et le connecteur femelle ne sont pas normalisés IEC. N’utiliser que le cordon
d’alimentation électrique MIRKA d’origine. Les cordons d’alimentation électrique MIRKA s’achètent
chez les prestataires Mirka (Code : MIE6516011), UK (Code : MIE6517011).
• Contrôlerrégulièrementl’usuredel’outil,dusupportdeplateau,ducordond’alimentationetdesraccords.
• Nettoyerouremplacerquotidiennementlesacàpoussièredel’unitéd’aspiration.Lapoussièrepeut
êtrehautementcombustible.Lenettoyageouleremplacementdusacparticipentàl’améliorationdes
performances.
• Toujoursvérierquelesspécicationsdel’outilélectriquecorrespondentàlasourced’alimentation(Volts,Hz).
• Veilleràcequevêtements,cravates,cheveux,chionsdenettoyages,etc.neseprennentpasdansles
partiesmobilesdel’outil.
• Sil’outilsemblemalfonctionner,cesserimmédiatementdel’utiliseretlefaireréviserouréparer.

18
Caractéristiques techniques
Informations relatives au bruit et aux vibrations
MIRKA® DEROS
MIRKA® DEROS
650CV
650CV
5650CV
5650CV
Puissance 350 W 350 W
Tensiondesecteur 220-240Vca 220-240Vca
Vitesse 4000-10000tr/min 4000-10000tr/min
Orbite 5,0 mm 5,0 mm
Taille du plateau Ø 150 mm Ø 125 (130g) / 150 mm
Poids 1010 g 1010 g
Niveau de protection II
Niveaudepressionacoustique 71dB(A) 71dB(A)
Niveaudepuissanceacoustique 82dB(A) 82dB(A)
Degréd’incertitudedelamesureacoustique 2.0dB 2.0dB
Valeurahd’émissiondevibrations* 3.4m/s23.4 m/s2
Degréd’incertituded’émissiondesvibrations* 1.5m/s21.5 m/s2
Spécications soumises à modications sans préavis.
*Les valeurs indiquées dans le tableau proviennent de tests réalisés en laboratoire conformément aux
codesetnormescitésetnesusentpasàévaluerlesrisques.Lesvaleursmesuréessurunlieudetravail
particulierpeuventêtresupérieuresauxvaleursdéclarées.Lesvaleursd’expositionréellesetlaquantité
de risque ou de dommages subie par une personne est spécique à chaque situation et dépend de
l’environnement,delafaçondontl’individutravaille,dumatériauparticuliersurlequels’eectueletravail,
delaconceptiondupostedetravailainsiquedeladuréed’expositionetdelaconditionphysiquede
l’utilisateur.KWHMirka,Ltd.nepeutpasêtretenupourresponsabledesconséquencesdel’utilisationdes
valeursdéclaréesaulieudesvaleursréellesd’expositionpourtouteévaluationderisqueindividuelle.
Pour de plus amples renseignements sur la santé et la sécurité au travail, consulter les sites Internet suivants :
http://europe.osha.eu.int (Europe) ou http://www.osha.gov (USA)
Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 60745.

19
Utilisation recommandée de l’outil
Cetteponceuseaétéconçuepourleponçagedetoustypesdematériaux:métaux,bois,pierre,plastique,
etc.àl’aided’unabrasifconçuàceteet.Nepasutilisercetteponceuseautrementquecequiestspécié
sans au préalable consulter le fabricant ou son fournisseur agréé. Ne pas utiliser de supports de plateaux
fonctionnantàunevitesselibreinférieureà10000tr/min.N’utiliserquelessupportsdeplateauMIRKA
150mm (6”)Code : 8292605011, 125mm 130g (5”) Code: 8292502511 conçus pour obtenir des résultats
optimauxaveclefreindeplateau.Nejamaismonterdesupportdeplateausansrondelle.L’utilisation
d’un autre support risque de réduire les performances et d’augmenter les vibrations. An d’assurer
unebonnecirculationdel’air,lesoricesd’aérationducarternedoiventjamaisêtreobstruésetrester
toujourspropres.Seuluncentred’assistanceagrééestautoriséàeectuerlestravauxdemaintenanceou
deréparationnécessitantl’ouvertureducapotdumoteur.
Postes de travail
Cetoutilaétéconçupourêtreutiliséentantqu’outilàmain.Ilesttoujoursconseilléd’utiliserl’outilen
setenantsurunsolferme.Peuimportelaposition,maisavanttouteutilisation,l’opérateurdoitadopter
unepositionsûre,avoirunebonnepriseenmainetêtrestablesursespiedsetgarderàl’espritquela
ponceusepeutsubiruneetdecouple.Voirlapartie«Consignesd’utilisation».
Première utilisation
Lorsdudéballage,vérierquel’outilestcompletetnonendommagéparletransport.Nepasutiliser
d’outilendommagé.
Avanttouteutilisation,vérierqueleplateauestcorrectementmontéetserré.Brancherlecordond’alimentation
surlaponceuse,puisàunepriseraccordéeàlaterre(220-240Vca,50Hz).
Pourexploiterdemanièreoptimalelapuissancedecetoutil,ilestrecommandédel’associeràl’aspirateur
Mirka912/915(ouàtoutautreappareild’aspirationadapté)etauxproduitsdeponçageNetdeMirka.Les
solutionsdeponçagesanspoussièredeMIRKAreposentsurl’associationdesponceuses,desproduitsde
ponçageNetetd’unaspirateurMIRKA.
Dans cette application, le cordon d’alimentation de la ponceuse est branché sur le secteur à l’avant
del’aspirateur.Lefaitderaccorderlaponceuseàlaprisedel’aspirateurluipermetdebénécierdela
fonctiondedémarrageautomatiquedel’aspirateur.

20
Consignes d’utilisation
• Cetoutilaétéconçupourêtreutiliséentantqu’outilàmain.Ilestutilisabledansn’importequelle
position.Attention!Audémarrage,laponceusepeutavoiruneetdecouple.
• S’assurerquelaponceuseestéteinte.Choisirunabrasifadaptéetlexersurlesupportdeplateau.
Veilleràbienycentrerl’abrasif.Pouruneutilisationoptimaledelamachine,ilrecommandéd’utiliser
un support de plateau MIRKA 150mm (6”) Code: 8292605011, 125mm 130g (5”) Code: 8292502511 et un
produit de ponçage net Mirka.
• AllumerlaponceuseenappuyantsurleboutonOn/OillustréFigure1.Letémoinlumineuxdelaponceuse
devient vert.
• Laponceusepeutmaintenantêtredémarréeenappuyantsurlelevier.
• Enmodiantlapositiondulevier,lavitessepeutêtreajustéeentre4000tr/minetlerégimemaximal.
• LerégimemaximalserègleenappuyantsurRPM+ouRPM-(Figure1):chaquepressionajouteousupprime
1000tr/minjusqu’àatteindrelemaximum.Lerégimeestajustableentre4000et10000tr/min.
• L’outildisposededeuxmodesdecontrôledelavitesse:enmodepardéfaut,lavitessepeutêtreajustée
demanièrelinéaireenadaptantlapositiondulevier;avecl’autremode,lavitesseresteaurégime
maximaldénidèsquel’outilfonctionne.Lefaitd’appuyersimultanémentsurlesboutonsRPM+et
RPM-faitbasculerl’outild’unmodeàl’autre.
• Lorsdu ponçage, toujours commencerpar poserl’outil sur la surfacede travail avantde l’allumer.
Toujoursretirerl’outildelasurfacedetravailavantdel’arrêter.Celaéviteradegougerlasurfacede
travailparl’utilisationàtropgrandevitessedel’abrasif.
• Une fois le ponçage terminé, éteindre la ponceuse en appuyant sur le bouton On/O. Le témoin
lumineuxdelamachines’éteint.
Maintenance
Avanttouteopérationdemaintenance,toujoursdébrancherl’alimentationélectrique!
N’utiliserquedespiècesderechanged’origineMirka!
Remplacement du support de plateau
• Introduirelaclépourplateauentrelajupeetleplateauandebloquerl’écroudel’axe.
• Fairetournerlesupportdeplateaudanslesensinversedesaiguillesd’unemontreetledéposer.
• Monteretserrerlenouveausupportavecdeuxrondelles.
• Retirerlaclépourplateau.
Remplacement du frein de plateau
Attention!L’utilisationd’uneaspirationexcessivedansvotresystèmed’extractiondelapoussièrepeut
entraîner un dysfonctionnement du frein de plateau.
• Suivrelaprocédureci-dessuspourdémonterlesupportdeplateau.
• Sortirl’ancienfreindeplateaudesagorge.
• Leremplacerparunnouveau.
• Suivrelaprocédureci-dessuspourremonterlesupportdeplateau.
• Vérierlebonfonctionnementdufreindeplateau.Laforcedefreinagepeutêtrerégléeenmodiant
lenombrederondellesintercaléesentrel’axeetleplateau.
AUTRES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
Lesopérationsd’entretiendoiventtoujoursêtreréaliséespardupersonnelqualié.Pourquelagarantie
del’outilrestevalableetpourpréserverlasécuritéetlebonfonctionnementdel’outil,l’entretiendoit
impérativementêtreréaliséparlecentred’entretienagréédeMirka.Pourtrouvervotrecentred’entretien
agrééleplusproche,contacterleserviceclientèleMirkaouvotreprestataireMirka.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MIRKA Sander manuals

MIRKA
MIRKA DEOS 353X User manual

MIRKA
MIRKA DEOS 353CV User manual

MIRKA
MIRKA ceros550 cv User manual

MIRKA
MIRKA Random Orbital Sander User manual

MIRKA
MIRKA PBS 10NV User manual

MIRKA
MIRKA DEOS 353 User manual

MIRKA
MIRKA PS 1437 User manual

MIRKA
MIRKA AIROS User manual

MIRKA
MIRKA DEOS 353CV User manual

MIRKA
MIRKA AIROS User manual

MIRKA
MIRKA DEROS 325CV User manual

MIRKA
MIRKA Miro 955 User manual

MIRKA
MIRKA MR-312TH User manual

MIRKA
MIRKA ROP2-312NV User manual

MIRKA
MIRKA DEOS 343X User manual

MIRKA
MIRKA AROS-B 150NV User manual

MIRKA
MIRKA RPS 300CV User manual

MIRKA
MIRKA AROP-B 312NV User manual

MIRKA
MIRKA Deco Sander User manual

MIRKA
MIRKA DEROS MID65020US User manual