Mityvac MV5536 User manual

Digital Diesel Compression Tester
MODEL MV5536
Form 822857
AUG - 2005 Section Page
- MV38 - 1
www.mityvac.com
USER’S MANUAL
Have Technical Questions?
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at:
1-314-679-4200 ext. 4782
Monday - Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs and instructions for
product use.
Need Service Parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.
SPECIFICATIONS
Max. Pressure : 1000 PSI (69 Bar)
(6,900 kPa)

Page Number - 2 Form 822857
Mityvac offers glow plug and injection adapters for the
following applications.
Manufacturer Adapter No Type Model/Engine
AIlis-Chalmers MVA5620 I 6000, 7000, 10000, 11000
Audi MVA5622 I All U.S. models
BMW MVA5613 GP 2.4L
J. I. Case
MVA5619 I 70 Series, 188 & 207 cid w/pencil type injector
MVA5620 I 70 & 90 series, 1570, 2470, 2480 4890 engines w/non-pencil
type injector
Caterpillar MVA5619 I 1100 & 3208 series pencil type injector
MVA5616 I D336, 1674, 1676, 3406, 3408, 3412
Cheverolet MVA5614 GP 1.8L, 2.2L LUV/Isuzu
Cummins/Case MVA5602 I B series, 2,9L, 3.9L, 5.9L
MVA5617 I C series, 8.31
Cummins
MVA5623 I NH855, V6, V8, V12, 903 V8, L10
MVA5615 I V-185, V-210, V-225, V-555, VT-255, VT-_55_5
MVA5622 I 6BT, 4_.02” bore, 5.9L
Detroit Diesel MVA5621 I 53, 71, 92, 11_0_, 149, V53, V71
Deutz MVA5613 GP Most models
Dodge MVA5602 I 5.9L, 12V Cummins (1989-1998)
MVA5601 I 5.9L, 24V Cummins (1998-2005)
Fiat Allis MVA5620 1 8035-02-300, 8035-02-301, 8035-02-302, 8045-02, 8045-03
Ford
MVA5620 Tractor engines
MVA5612 GP Escort, Lynx, Tempo, Topaz (1984-85)
MVA5603 GP Navistar 6.9L & 7.3L through 1994
MVA5605 GP Navistar 7.3L Power Stroke
Ford/Mazda MVA5612 GP 2.0L & 2.21- Ford products including Ranger
GM
MVA5603 GP 4.3L & 5.7L (1978-85)
MVA5604 GP 6.2L & 6.51- V8
MVA5613 GP W4, W7, W7HV (GMC Trucks)
MVA5611 GP Duromax 6600
IHC MVA5620 I D361, DT361 D429, DT429, DV462, DV550, DVT550, DT573,
DV573, DVT573, 361, 407
Isuzu
MVA5614 GP 1.8L, 2.2L
MVA5611 GP 6.6L
MVA5612 GP NPR, KS, NGR (Trucks)
John Deere MVA5619 I Pencil Injector - Early 300, 400, 500 Series & 276, 404, 531 CID
engines
MVA5620 I 404, 466, 453, 619
Kubota MVA5612 GP Some models
Lincoln MVA5613 GP 2.4L Mark VII, Continental (1984-85)
MVA 5612 GP Mark VII, Continental w/Volvo engines
Mack MVA5620 I END 405, 457, 475, 510, 605, 672, 673, 674, 711, 864 & ENDT
1673, 675, 676, 865, 866
Mercedes MVA5622 I Cars & trucks w/24 mm ports
MVA5613 GP ‘2500_ 30 300 Turbo, 350 Turbo
Mitsubishi MVA5612 GP 2 & 3 cylinder engines, some Fuso
Navistar MVA5618 I DT360, DT466, 9.0L, 312, 360, 414, 436,& 446 cid up to 1997
Nissan MVA5612 GP 2.2L & Medium UD truck
Onan MVA5620 I DSL, MDSL
Perkins MVA5620 I 4.203, 4.236, 4.248, 6.354, 8.540
Peugeot MVA5613 GP 12.3L & 2.5L (1978-86)
Scania MVA5620 I DN11, DS11
Toyota MVA5614 GP 1.8L
MVA5612 GP 2.2L
Volkswagen
MVA5622 I All except 1.61- & 1.9L TDI
MVA5613 GP 1.6L
MVA5606 GP 1.91- TDI
Waukesha MVA5619 I D155D
MVA5620 I 180DLC, 190D, 195D, 197D
White Farm MVA5620 1
66, 77, 88, 99, 166, 177, 188, 199, 550, 660, 770, 880, 950,
1550, 1555, 1600, 1650, 16555, 1750, 17555, 1800, D2000,
2300, 3000
Wisconsin MVA5620 1 340, 350, 430, 660, 670, 750, 860, 1000
I - Injector Adapter
GP - Glow Plug Adapter

Page Number - 3Form 822857
Current Unit Indication –
Displays current unit of
measure. Available units of
measure include PSI, Bar, or
kPa. Current unit of measure
is maintained when unit is
cycled off and on.
Current Pressure Indication –
Displays the maximum com-
pression value for the indicated
cylinder until the Pressure Relief
Button is pressed. This is the
measurement of the residual
pressure maintained in the hose
assembly by the Schrader valve.
Cylinder # Indication – Dis-
plays cylinder number related
to current and maximum com-
pression values being dis-
played. Number is advanced
by pressing the Cylinder Button
Maximum Com-
pression Indication
- Displays maximum
compression value for
the indicated cylin-
der. Holds the value
until the Clear Button
is pressed. Value is
stored electronically.
Clear Button
- Clears maximum
compression value
shown for indicated
cylinder. Clears
values for all cylin-
ders and returns to
cylinder 1 if held for
3 seconds.
Pressure Relief Button
– Pressing this button relieves
the residual pressure in the tes-
ter hose assembly. The value
indicated for the Current Pres-
sure will return to zero, but the
Maximum Compression value
will be maintained electronically
until the Clear Button is pressed.
Cylinder Advance Button
– Pressing this button advanc-
es the cylinder number by one.
If the pressure in the hose as-
sembly is not relieved by press-
ing the Pressure Relief Button
or disconnecting the hose at
the quick disconnect junction,
the values for current max and
stored max for the new cylinder
will reflect the stored hose pres-
sure.
On/Unit/Off Button
– Pressing this button
when unit is off, turns
unit on. Pressing and
releasing this button
while the unit is on, ad-
vances the current unit
of measurement forward.
Pressing and holding
this button for 3 seconds
while unit is on, turns
unit off. Tester automati-
cally shuts off after six
(6) minutes of non-use.
Compression values are
maintained when unit is
cycled off and on.

Page Number - 4 Form 822857
Always read instructions carefully prior to use.
Safety Information
• Read and understand all safety precautions and operat-
ing instructions contained in this manual.
• Always wear eye protection when performing a compres-
sion test.
• Do not exceed the maximum rating of the tester; 1000
psi (69 bar) (6,900 kPa)
• Prior to testing, set the gearbox to neutral on all vehicles
or machinery having a standard transmission, or park for
automatic transmissions.
• Prior to engaging ignition, ensure that the fuel supply is
disabled using manufacturer’s recommended method.
• Make sure that all connections are secure prior to test-
ing.
• Take precautions to avoid contact with hot engine sur-
faces.
Included in this Kit
• Digital Diesel Compression Tester comprising of test
gauge with rubber boot, 15” (375 mm) long, high pres-
sure hose, and 90° female quick release swivel coupler.
• Custom molded case
• User’s Manual (English, French, Spanish and German)
Functional Overview
The Mityvac Digital Diesel Compression Tester is designed
for testing the compression produced in the cylinders of a
diesel engine. It can measure, display, and store compres-
sion values of up to 1,000 psi (69 bar) (6,900 kPa) for up to
12 cylinders.
When using this tester to perform a compression test on a
cylinder, the current peak compression value is displayed
in larger numbers at the center of the LCD. This value
is automatically transferred to memory, and displayed in
smaller numbers at the bottom right of the display. When
the pressure relief button is depressed, the current com-
pression reading returns to zero, but the peak value is
retained in memory and continues to be displayed in the
bottom right corner of the LCD. Repeated tests can be
run on the same cylinder, and the new current peak value
will be displayed by the larger numbers. This new peak
value will not be retained in memory unless it surpasses
the value of the previous test, or the CLEAR button was
pressed to erase the old value from memory.
Peak compression values can be stored for up to 12 cylin-
ders. Each value is displayed on the LCD along with the
cylinder number. During and/or after completion of testing
all cylinders, the peak values can be reviewed by press-
ing the CYLINDER button to scroll through the memory.
Individual peak values can be erased from memory by
pressing the CLEAR button when the appropriate cylinder
and value are displayed. Pressing the CLEAR button for 3
seconds at any time will clear the memory for all cylinders
and return the display to cylinder 1.
Before Running a Compression Test
• To achieve accurate results, the engine should be run
until it reaches normal operating temperature, prior to
testing. Testing should be completed before the engine
cools.
• Ensure battery(s) are fully charged to provide power for
adequate cranking speed. Check engine manufactur-
er’s specifications to determine if a minimum cranking
speed is required. It is recommended that a charger be
connected, or a backup or auxiliary battery be used to
maintain required cranking speed.
Performing a Compression Test
Diesel engines utilize either a direct or indirect fuel injec-
tion system. Direct injection engines inject fuel directly into
the cylinder, while indirect injection engines use a small
pre-combustion chamber. Spark plugs are not required for
either type of diesel engine. Instead, the high compression
achieved in a diesel engine cylinder heats the air, which
ignites the fuel. However, a cold diesel engine requires a
means to preheat the air in the cylinder, pre-combustion
chamber or manifold, to facilitate starting. This is most of-
ten accomplished with a glow plug. Depending on whether
the engine has a glow plug, and its location, will determine
whether a glow plug adapter or injector adapter is required
for compression testing. The best way to determine the
type of adapter to use, and the appropriate test method is
to consult a service manual. A full line of glow plug and
injector style test adapters for most makes and models of
vehicles and heavy equipment are available from Mityvac.
Testing with Glow Plug Adapter
Prior to starting a compression test, consult manufacturer’s
specifications and/or appropriate service manual to deter-
mine the correct procedure for performing the compression
test. Familiarize yourself with the proper specifications and
any unique testing procedures, and follow the recommend-
ed procedures for removing and installing the glow plugs.
1. Put the vehicle in neutral or park, and set the parking
brake.
2. Run the engine to normal operating temperature.
3. Ensure the battery has a full charge and/or connect a
charger or auxiliary battery.
4. Thoroughly clean the area around each glow plug to
eliminate any chance of dirt or contamination entering
the engine.
5. Remove the glow plugs, label them by cylinder number,
and protect them from damage.
6. Disable the fuel supply system.
7. Select the appropriate glow plug adapter and install it
into cylinder 1.
8. Turn on the compression tester by pressing the ON/
UNIT/OFF button. Press and hold the CLEAR button
for at least three (3) seconds to clear the memory and
return the current cylinder indication to cylinder 1.
9. Check to see that the proper unit of measure, PSI, BAR,
or KPA, is displayed in the lower left corner of the LCD.
If not, press the ON/UNIT/OFF button until the desired
unit of measure is indicated.
10. Connect the tester to the glow plug adapter installed in
cylinder 1.

Page Number - 5Form 822857
11. While watching the gauge, crank the engine and count
the compression strokes by listening to one of the adja-
cent cylinders. Watch for the pressure to peak around
6 to 10 strokes, then stop cranking. Make note of the
number of strokes required to reach peak compression.
12. Press the pressure relief button on the side of the tester
to release the pressure.
13. Disconnect the gauge and remove the glow plug
adapter.
14. Install the glow plug adapter in cylinder 2, and recon-
nect the tester.
15. Advance the cylinder number shown on the tester LCD
to 2 by pressing the CYLINDER button.
16. Repeat the compression test on cylinder 2 and all
remaining cylinders. Be sure to crank the engine the
same number of strokes for each cylinder, and to ad-
vance the cylinder number shown on the tester.
17. After completing the test on all cylinders, remove the
tester and adapter, and replace the glow plugs.
18. The peak compression value for each cylinder can be
viewed by scrolling through the cylinders using the CYL-
INDER button.
Testing with Injector Adapter
Prior to starting a compression test, consult manufacturer’s
specifications and/or appropriate service manual to deter-
mine whether the test should be performed while cranking
or running. Familiarize yourself with the proper specifica-
tions and any unique testing procedures, and follow the
recommended procedures for removing and installing the
injectors.
1. Put the vehicle in neutral or park, and set the parking
brake.
2. Thoroughly clean the area around each injector to elimi-
nate any chance of dirt or contamination entering the
engine.
3. Run the engine to warm it to normal operating tempera-
ture.
4. If the test is to be performed while cranking, ensure the
battery has a full charge and/or connect a charger or
auxiliary battery.
5. Follow the manufacturer’s recommended procedure for
disabling the fuel supply and removing the injector(s).
6. Select the appropriate injector adapter and install it into
cylinder 1.
7. Turn on the compression tester by pressing the ON/
UNIT/OFF button. Press and hold the CLEAR button
for at least three (3) seconds to clear the memory and
return the current cylinder indication to cylinder 1.
8. Check to see that the proper unit of measure, PSI, BAR,
or KPA, is displayed in the lower left corner of the LCD.
If not, press the ON/UNIT/OFF button until the desired
unit of measure is indicated.
9. Connect the tester to the injector adapter installed in
cylinder 1.
10. While watching the gauge, crank or run the engine as
specified by the manufacturer. If cranking, count the
compression strokes by listening to one of the adjacent
cylinders. Watch for the pressure to peak around 6 to
10 strokes, then stop cranking. If running the engine,
note the length of running time until maximum pressure
is reached.
11. Press the pressure relief button on the side of the tester
to release the pressure.
12. Disconnect the gauge and remove the injector adapter.
If required, reinstall the injector before proceeding.
13. Install the injector adapter in cylinder 2, and reconnect
the tester.
14. Advance the cylinder number shown on the tester LCD
to 2 by pressing the CYLINDER button.
15. Repeat the compression test on cylinder 2 and all
remaining cylinders. Be sure to crank the engine the
same number of strokes for each cylinder, or to run the
engine for the same amount of time, and to advance the
cylinder number shown on the tester.
16. After completing the test on all cylinders, remove the
tester and adapter, and reinstall injector(s).
17. The peak compression value for each cylinder can be
viewed by scrolling through the cylinders using the
CYLINDER button.
18. Follow manufactures instructions for analyzing the
results.

Page Number - 6 Form 822857
Contacting Lincoln Industrial Corp.
Lincoln Industrial Corporation,
One Lincoln Way,
St. Louis, MO 63120
Phone: (314) 679-4200 Ext. 4410
Fax: (800) 424-5359
E-mail: [email protected]
For technical questions, please contact our Technical Ser-
vice Department:
Phone:(314) 679-4200 Ext 4782
Fax: (314) 679-HELP (4357)
E-mail: [email protected]
Visit our Web Site at: www.mityvac.com
TO AVOID PERSONAL INJURY AND/OR VEHICLE
DAMAGE:
While some precautions are specified in this manual,
and should be noted to avoid personal injury or vehicle
damage, it is not possible for these cautions to cover all
conceivable ways in which service or testing might be
done, or all possible hazardous consequences of each
way, nor could Lincoln possibly know or investigate all
such ways. It is therefore the responsibility of anyone
using this manual or any other Mityvac product, to satisfy
him or herself completely that neither personal safety nor
vehicle safety will be jeopardized by the service methods
selected. Any such injury or damage is entirely the user’s
responsibility. This device is not to be used in any man-
ner on the human body.
Lincoln Industrial Standard Warranty
LIMITED WARRANTY
Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year following the date of purchase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln. If
equipment is determined to be defective during this warranty period, it will be repaired or replaced, within Lincoln’s sole discretion, with-
out charge.
This warranty is conditioned upon the determination of a Lincoln authorized representative that the equipment is defective. To obtain
repair or replacement, you must ship the equipment, transportation charges prepaid, with proof of purchase to a Lincoln Authorized War-
ranty and Service Center within the warranty period.
This warranty is extended to the original retail purchaser only. This warranty does not apply to equipment damaged from accident,
overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive material, equipment that has been altered, or equipment
repaired by anyone not authorized by Lincoln. This warranty applies only to equipment installed, operated and maintained in strict ac-
cordance with the written specifications and recommendations provided by Lincoln or its authorized field personnel.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTIBILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
In no event shall Lincoln be liable for incidental or consequential damages. Lincoln’s liability for any claim for loss or damages arising
out of the sale, resale or use of any Lincoln equipment shall in no event exceed the purchase price. Some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary by jurisdiction.
Customers not located in the Western Hemisphere or East Asia: Please contact Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Germany, for your
warranty rights.
Lincoln Industrial Contact Information
To find Lincoln Industrial’s Nearest Service Center
Call one of the following numbers, you may also use our Website
Customer Service 314-679-4200
Website: lincolnindustrial.com

Page Number - 7Form 822857
www.mityvac.com
Compressiomètre numérique pour
moteurs diesel
MODELE MV5536
MANUEL D’UTILISATION
Questions techniques ?
Si vous avez des questions ou avez
besoin d’assistance technique,
contacter nos techniciens qualifiés à :
1-314-679-4200, poste 4782
Lundi à vendredi, 7h30 à 16h15 heure
du centre des Etats-Unis.
Rendez visite à notre site web à www.
mityvac.com pour découvrir nos nou-
veaux produits, obtenir des catalogues
ou des instructions d’utilisations pour
nos produits.
Besoin de pièces ?
Pour commander des pièces de re-
change ou des pièces consommables,
rendez-nous visite en ligne à www.
mityvacparts.com ou appelez gratuite-
ment +1-800-992-9898.
DONNEES TECHNIQUES
Pression maximale : 69 bar (6 900
kPa ; 1000 psi)

Page Number - 8 Form 822857
Mityvac offre des adaptateurs de bougie de préchauffage et d’injecteur pour les
utilisations suivantes
Constructeur N° d’adaptateur Type Modèle / moteur
Allis-Chalmers MVA5620 I 6000, 7000, 10000, 11000
Audi MVA5622 I Tous les modèle américains
BMW MVA5613 BP 2,4 l
J.I. Case
MVA5619 I 70, 188 et 207 cid avec injecteurs de type crayon
MVA5620 I Séries 70 et 90, moteurs 1570, 2470, 2480, 4890 avec injecteurs type non crayon
Caterpillar MVA5619 I Séries 1100 et 3208 avec injecteurs type crayon
MVA5616 I D336, 1674, 1676, 3406, 3408, 3412
Chevrolet MVA5614 BP 1,8 l, 2,2 l LUV/Isuzu
Cummins/Case MVA5602 I Série B, 2,9 l, 3,9 l, 5,9 l
MVA5617 I Série C, 8,3 l
Cummins
MVA5623 I NH855, V6, V8, V12, 903 V8, L10
MVA5615 I V-185, V-210, V-225, V-555, VT-255, VT-555
MVA5622 I 6BT, alésage de 4,02 in, 5,9 l
Detroit Diesel MVA5621 I 53, 71, 92, 110, 149, V53, V71
Deutz MVA5613 BP Majorité des modèles
Dodge MVA5602 I 5,9 l, 12V Cummins (1989-1998)
MVA5601 I 5,9 l, 24V Cummins (1998-2005)
Fiat Allis MVA5620 I 8035-02-300, 8035-02-301, 8035-02-302, 8045-02, 8045-03
Ford
MVA5620 I Moteurs de tracteurs
MVA5612 BP Escort, lynx, Tempo, Topaz (1984-85)
MVA5603 BP Navistar 6,9 l et 7,3 l jusque 1994
MVA5605 BP Navistar 7,3 l Power Stroke
Ford/Mazda MVA5612 BP 2,0 l et 2,2 l produits Ford, y compris Ranger
GM
MVA5603 BP 4,3 l et 5,7 l (1978-85)
MVA5604 BP 6,2 l et 6,5 l V8
MVA5613 BP W4, W7, W7HV (camions GMC)
MVA5611 BP Duromax 6600
IHC MVA5620 I D361, DT361 D429, DT429, DV462, DV550, DVT550, DT573, DV573, DVT573, 361, 407
Isuzu
MVA5614 BP 1,8 l, 2,2 l
MVA5611 BP 6,6 l
MVA5612 BP NPR, KS, NGR (camions)
John Deere
MVA5619 I Injecteurs crayon – premiers moteurs des séries 300, 400, 500 et 276, 404, 531 CID
MVA5620 I 404, 466, 453, 619
Kubota MVA5612 BP Certains modèles
Lincoln MVA5613 BP 2,4 l Mark VII, Continental (1984-85)
MVA5612 BP Mark VII, Continental avec moteurs Volvo
Mack MVA5620 I END 405, 457, 475, 510, 605, 672, 673, 674, 711, 864 et ENDT 673, 675, 676, 865, 866
Mercedes MVA5622 I Voitures et camions avec orifices de 24 mm
MVA5613 BP 250, 300, 300 Turbo, 350 Turbo
Mitsubishi MVA5612 BP moteurs à 2 et 3 cylindres, certains Fuso
Navistar MVA5618 I DT360, DT466, 9,0 l, 312, 360, 414, 436 et 446 cid jusque 1997
Nissan MVA5612 BP 2,2 l et camions moyens UD
Onan MVA5620 I DS l, MDS l
Perkins MVA5620 I 4,203, 4,236, 4,248, 6,354, 8,540
Peugeot MVA5613 BP 2,3 l et 2,5 l (1978-86)
Scania MVA5620 I DN11, DS11
Toyota MVA5614 BP 1,8 l
MVA5612 BP 2,2 l
Volkswagen
MVA5622 I Tous sauf 1,6 l et 1,9 l TDI
MVA5613 BP 1,6 l
MVA5606 BP 1,9 l TDI
Waukesha MVA5619 I D155D
MVA5620 I 180D lC, 190D, 195D, 197D
White Farm MVA5620 I 66, 77, 88, 99, 166, 177, 188, 199, 550, 660, 770, 880, 950, 1550, 1555, 1600, 1650, 16555, 1750,
17555, 1800, D2000, 2300, 3000
Wisconsin MVA5620 I 340, 350, 430, 660, 670, 750, 860, 1000
I = Adaptateur d’injecteur
BP = Adaptateur de bougie de préchauffage

Page Number - 9Form 822857
Indication de l’unité active – Affiche
l’unité de mesure active. Les mesures
peuvent être affichées en bar, kPa ou
psi. L’unité active est maintenue quand
l’appareil est éteint et remis en marche.
Indication de la pression
courante – Affiche la valeur de
compression maximale pour le
cylindre indiqué, jusqu’à la pres-
sion sur le clapet de décharge.
C’est la mesure de la pression
résiduelle maintenue dans le
tuyau par la vanne Schrader.
Indication du numéro du
cylindre – Affiche le numéro du
cylindre pour lequel les valeurs
de compression courante et
maximale sont affichées. Le
numéro avance en appuyant sur
le bouton de cylindre.
Indication de
compression
maximale – Af-
fiche la valeur de
compression
maximale pour le
cylindre indiqué.
Maintient cette val-
eur jusqu’à la pres-
sion sur le bouton
d’effacement
(CLEAR). La valeur
est enregistrée
électroniquement.
Touche
d’effacement de la
mémoire – Efface la
valeur de compres-
sion maximale affi-
chée pour le cylindre
indiqué. Efface les
valeurs pour tous les
cylindres et retourne
au cylindre n° 1, si
maintenu pendant 3
secondes.
Clapet de
décharge – Ap-
puyer sur ce bouton
pour décharger la
pression résiduelle
dans le tuyau du
compressiomètre.
La valeur de pres-
sion courante indi-
quée est remise à
zéro, mais la valeur
de compression
maximale est main-
tenue électronique-
ment jusqu’à la
pression sur le bou-
ton d’effacement.
Touche d’avance de cylindre
– Appuyer sur cette touche
pour avancer d’un numéro de
cylindre. Si la pression dans
le tuyau n’est pas relâchée
en appuyant sur le bouton du
clapet de décharge ou en dé-
branchant le tuyau au raccord
rapide, les valeurs maximales
courantes et les valeurs
maximales enregistrées pour
le nouveau cylindre reflètent
la pression enregistrée dans
le tuyau.
Touche de marche et
arrêt – Quand l’appareil
est éteint, appuyer sur
cette touche pour mettre
l’appareil en marche.
Quand l’appareil est
en marche, appuyer
momentanément sur
cette touche pour
faire avancer l’unité
de mesure. Quand
l’appareil est en marche,
appuyer sur cette tou-
che pendant 3 secondes
pour éteindre l’appareil.
Le compressiomètre
s’éteint automatique-
ment après 6 minutes
sans utilisation. Les
valeurs de compression
sont maintenues quand
l’appareil est éteint et
remis en marche.

Page Number - 10 Form 822857
Il faut toujours lire les instructions avec soin avant utilisation.
Sécurité
• Il faut lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et les instructions d’utilisation contenues dans ce manuel.
• Il faut toujours porter de la protection des yeux pendant
l’exécution de l’essai de compression.
• Il ne faut pas excéder la pression maximale du compres-
siomètre, 69 bar (6 900 kPa) (1000 psi)
• Avant l’essai, mettre la boîte de vitesses au point mort pour
tous les véhicules ou engins avec une boîte mécanique et
sur Park pour les boîtes automatiques.
• Avant d’engager l’allumage, vérifier que l’alimentation de
carburant est désarmée, en utilisant la méthode recom-
mandée par le constructeur.
• Avant l’essai, vérifier que tous les branchements sont bien
faits.
• Il faut prendre des précautions pour éviter le contact avec
les surfaces chaudes du moteur.
Ce que comprend ce kit
• Un compressiomètre numérique pour moteur diesel com-
prenant un manomètre avec un embout en caoutchouc, un
tuyau de haute pression de 38 cm (15 in), et un coupleur
rapide femelle.
• Mallette moulée sur mesure
• Manuel d’utilisation (anglais, français, espagnol et alle-
mand)
Généralités fonctionnelles
Le compressiomètre numérique Mityvac pour moteurs diesel
est conçu pour mesurer la compression produite dans les
cylindres d’un moteur diesel. Il peut mesurer, afficher et enreg-
istrer les valeurs de compression maximales de 69 bar (6 900
kPa) 1 000 (psi) d’un maximum de 12 cylindres.
Quand ce compressiomètre est utilisé pour faire un essai de
compression sur un cylindre, la valeur de pointe courante est
affichée en grands chiffres au centre de l’affichage à cristaux
liquides. Cette valeur est automatiquement transférée dans la
mémoire et affichée en petits chiffres au coin inférieur droit de
l’affichage. Quand l’opérateur appuie sur le bouton du clapet
de décharge, la lecture courante de compression retourne à
zéro, mais la valeur de pointe est retenue dans la mémoire et
est toujours affichée dans le coin inférieur droit de l’affichage
à cristaux liquides. Il est possible de répéter les essais sur le
même cylindre et la nouvelle valeur de pointe courante est af-
fichée en grands chiffres. Cette nouvelle valeur de pointe n’est
pas retenue dans la mémoire à moins qu’elle soit supérieure à
la valeur de l’essai précédent, ou si l’opérateur a appuyé sur la
touche CLEAR pour effacer l’ancienne valeur dans la mémoire.
Il est possible de sauvegarder les valeurs de pointe de com-
pression pour un maximum de 12 cylindres. Chaque valeur est
affichée sur l’affichage à cristaux liquides, ainsi que le numéro
du cylindre. Pendant ou après l’exécution de l’essai de tous
les cylindres, il est possible d’examiner les valeurs de pointe
en appuyant sur la touche CYLINDER pour faire défiler les ren-
seignements de la mémoire. Pour effacer les valeurs de pointe
individuelles, appuyer sur la touche CLEAR quand le cylindre
et la valeur appropriés sont affichés. Appuyer sur la touche
CLEAR pendant 3 secondes à n’importe quel moment pour
effacer toutes les valeurs pour tous les cylindres et retourner
au cylindre n° 1.
Avant de faire une mesure de compression
• Pour obtenir des résultats précis, le moteur doit avoir fonc-
tionné pour atteindre sa température de fonctionnement
normale, avant l’essai. Les mesures doivent être faites
avant que le moteur ne se refroidisse.
• Vérifier que les batteries sont complètement chargées afin
de fournir la puissance nécessaire pour obtenir une vitesse
de lancement adéquate. Vérifier les spécifications du
constructeur du moteur pour déterminer si une vitesse de
lancement minimale est nécessaire. Il est recommandé de
brancher un chargeur ou d’avoir des batteries d’appoint afin
de maintenir la vitesse de lancement nécessaire.
Mesure de compression
Les moteurs diesel utilisent un système d’injection directe ou
indirecte. Les moteurs à injection directe injectent le carburant
dans le cylindre, alors que les moteurs à injection indirecte
utilisent ne petite chambre de pré-combustion. Les deux types
de moteur diesel n’utilisent aucune bougie d’allumage. A leur
place, la compression élevée obtenue dans les cylindres du
moteur diesel chauffe l’air qui, à son tour, allume le carburant.
Cependant, un moteur diesel froid doit avoir un moyen de
préchauffer l’air des cylindres, les chambres de pré-combus-
tion ou la tubulure, pour faciliter le démarrage. Généralement,
ceci est accompli au moyen d’une bougie de préchauffage. La
présence d’une bougie de préchauffage et son emplacement
déterminent l’utilisation d’un adaptateur de bougie de pré-
chauffage ou d’un adaptateur d’injecteur pour faire la mesure
de compression. Consulter le manuel de réparation pour dé-
terminer quel est le meilleur type d’adaptateur à utiliser, ainsi
que la meilleure méthode de mesure. Une gamme complète
d’adaptateurs pour bougies de pré-chauffage et pour injecteurs
pour la majorité des marques et des modèles de véhicules et
gros engins est offerte par Mityvac.
Mesure avec l’adaptateur de bougie de pré-
chauffage
Avant de commencer la mesure de compression, consulter
les spécifications du constructeur ou le manuel de répara-
tion approprié pour déterminer la procédure correcte à suivre
pour mesurer la compression. Il faut se familiariser avec les
spécifications et toute méthode de mesure unique et suivre les
procédures recommandées pour la dépose et la repose des
bougies de préchauffage.
1. Mettre le véhicule au point mort ou sur Park et serrer le
frein de stationnement.
2. Faire tourner le moteur pour l’amener à sa température de
fonctionnement normale.
3. Vérifier que la batterie est complètement chargée ou
brancher un chargeur ou une batterie d’appoint.
4. Nettoyer soigneusement les alentours de chaque bougie de
préchauffage pour éliminer la possibilité d’entrée de saleté
ou contamination dans le moteur.
5. Déposer les bougies de pré-chauffage, les marquer avec le
numéro du cylindre et les protéger des dommages.
6. Désarmer le système d’alimentation de carburant.
7. Sélectionner l’adaptateur de bougie de préchauffage ap-
proprié et l’installer dans le cylindre n° 1.
8. Appuyer sur la touche de marche et arrêt (ON/UNIT/OFF)
pour mettre en marche le compressiomètre. Appuyer pen-
dant au moins 3 secondes sur la touche CLEAR pour ef-
facer la mémoire et ramener l’indicateur du cylindre courant
au cylindre n° 1.

Page Number - 11Form 822857
9. Vérifier que l’unité de mesure correcte, BAR, KPA ou
PSI, est affichée au coin inférieur gauche de l’affichage à
cristaux liquides. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la
touche de marche-unité-arrêt (ON/UNIT/OFF) jusqu’à
l’affichage de l’unité de mesure désirée.
10. Brancher le compressiomètre sur l’adaptateur de bougie
de préchauffage installé sur le cylindre n° 1.
11. Tout en observant le manomètre, faire tourner le moteur
et compter les courses de compression en écoutant un
des cylindres adjacents. Observer la pression maximale,
autour de 6 à 10 courses, et arrêter alors le lancement.
Noter le nombre de courses nécessaires pour obtenir la
compression maximale.
12. Appuyer sur le bouton de clapet de décharge sur le côté
de l’instrument afin de faire tomber la pression.
13. Débrancher le manomètre et déposer l’adaptateur de
bougie de pré-chauffage.
14. Installer l’adaptateur de bougie de préchauffage sur le
cylindre n° 2 et recommencer la mesure.
15. Appuyer sur la touche CYLINDER pour faire avancer
l’affichage au cylindre n° 2.
16. Répéter l’essai de compression pour le cylindre n° 2 et
tous les autres cylindres. Prendre soin de faire tourner
le moteur du même nombre de courses pour chaque
cylindre et d’avancer le numéro du cylindre affiché sur le
compressiomètre.
17. Après avoir fait la mesure sur tous les cylindres, enlever
le compressiomètre et l’adaptateur et remettre les bou-
gies en place.
18. Il est possible d’afficher la valeur maximale de compres-
sion pour chaque cylindre en faisant dérouler les cylindres
à l’aide de la touche CYLINDER.
Mesure avec l’adaptateur d’injecteur
Avant de commencer la mesure de compression, consulter les
spécifications du constructeur ou le manuel de réparation ap-
proprié pour déterminer si la mesure doit être faite en lançant
le moteur ou quand celui-ci tourne. Il faut se familiariser avec
les spécifications et toute méthode de mesure unique et suivre
les procédures recommandées pour la dépose et la repose
des injecteurs.
1. Mettre le véhicule au point mort ou sur Park et serrer le
frein de stationnement.
2. Nettoyer soigneusement les alentours de chaque injecteur
pour éliminer la possibilité d’entrée de saleté ou contamina-
tion dans le moteur.
3. Faire tourner le moteur pour l’amener à sa température de
fonctionnement normale.
4. Si la mesure doit être faite pendant le lancement, vérifier
que la batterie est complètement chargée ou brancher un
chargeur ou une batterie d’appoint.
5. Suivre la procédure recommandée par le constructeur
pour désarmer l’alimentation de carburant et déposer les
injecteurs.
6. Sélectionner l’adaptateur d’injecteur approprié et l’installer
dans le cylindre n° 1.
7. Appuyer sur la touche de marche et arrêt (ON/UNIT/OFF)
pour mettre en marche le compressiomètre. Appuyer pen-
dant au moins 3 secondes sur la touche CLEAR pour ef-
facer la mémoire et ramener l’indicateur du cylindre courant
au cylindre n° 1.
8. Vérifier que l’unité de mesure correcte, BAR, KPA ou PSI,
est affichée au coin inférieur gauche de l’affichage à cris-
taux liquides. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche
de marche-unité-arrêt (ON/UNIT/OFF) jusqu’à l’affichage
de l’unité de mesure désirée.
9. Brancher le compressiomètre sur l’adaptateur d’injecteur
installé sur le cylindre n° 1.
10. Tout en observant le manomètre, lancer ou faire tourner le
moteur selon les spécifications du constructeur. En cas de
lancement, compter le nombre de courses de compression
en écoutant un des cylindres adjacents. Observer la pres-
sion maximale, autour de 6 à 10 courses, et arrêter alors
le lancement. En cas de moteur en marche, noter la durée
nécessaire pour atteindre la pression maximale.
11. Appuyer sur le bouton de clapet de décharge sur le côté
de l’instrument afin de faire tomber la pression.
12. Débrancher le manomètre et déposer l’adaptateur
d’injecteur. Si nécessaire, reposer l’injecteur avant de
continuer.
13. Installer l’adaptateur d’injecteur sur le cylindre n° 2 et
recommencer la mesure.
14. Appuyer sur la touche CYLINDER pour faire avancer
l’affichage au cylindre n° 2.
15. Répéter l’essai de compression pour le cylindre n° 2 et
tous les autres cylindres. Prendre soin de faire tourner le
moteur du même nombre de courses pour chaque cylindre
ou de faire tourner le moteur pendant la même durée et
de faire avancer le numéro du cylindre sur le compres-
siomètre.
16. Après avoir fait la mesure sur tous les cylindres, enlever le
compressiomètre et l’adaptateur et remettre les injecteurs
en place.
17. Il est possible d’afficher la valeur maximale de compres-
sion pour chaque cylindre en faisant dérouler les cylindres
à l’aide de la touche CYLINDER.
18. Suivre les instructions du constructeur pour analyser les
résultats.

Page Number - 12 Form 822857
Pour contacter Lincoln Industrial Corp.
Lincoln Industrial Corporation,
One Lincoln Way,
St. Louis, MO 63120
Tél. : (314) 679-4200, poste 4410
Fax : (800) 424-5359
Courriel : [email protected]
En cas de question d’ordre technique, contacter le service
technique à :
Tél. : (314) 679-4200, poste 4782
Fax : (314) 679-4357 (HELP)
Courriel : [email protected]
Rendez visite à notre site web à : www.mityvac.com
POUR EVITER DES BLESSURES ET LES DOMMAGES
DU VEHICULE
Bien que certaines précautions soient spécifiées dans ce
manuel afin d’éviter les blessures et les dommages du vé-
hicule, il n’est pas possible de prévoir toutes les manières
possibles de réparation ou d’essais, ni tous les risques
possibles associés à chaque manière, et Lincoln ne peut
connaître ni rechercher toutes ces manières. Chaque util-
isateur de ce manuel ou de tout autre produit Mityvac doit
donc s’assurer que la sécurité personnelle et la sécurité du
véhicule ne sont pas mises en cause par les méthodes de
réparation sélectionnées. Toute blessure ou tout dommage
est donc la responsabilité de l’utilisateur. Cet appareil ne
doit pas être utilisé d’une manière quelconque sur le corps
humain.
Garantie standard de Lincoln Industrial
GARANTIE LIMITEE
Lincoln garantit l’équipement fabriqué et fourni par Lincoln contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat, à l’exclusion de toute garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Lincoln. Si,
pendant la période de garantie, il est déterminé que l’équipement est défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la seule discrétion
de Lincoln, gratuitement.
Cette garantie est sujette à la détermination, par un représentant agréé de Lincoln, que l’équipement est défectueux. Pour ob-
tenir une réparation ou un remplacement, vous devez expédier l’équipement, port payé, avec la preuve d’achat, à un centre de
réparation et de garantie agréé de Lincoln, pendant la période de garantie.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie n’est pas applicable à de l’équipement endommagé par
un accident, une surcharge, des abus, une mauvaise utilisation, de la négligence, une mauvaise installation, une exposition à
des produits abrasifs ou corrosifs, ni à de l’équipement modifié ou réparé par quiconque pas autorisé par Lincoln. Cette garantie
ne s’applique qu’à de l’équipement installé, utilisé et maintenu en stricte conformité aux normes et recommandations écrites
fournies par Lincoln ou son personnel sur place agréé.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMEE OU SOUS-ENTENDUE, Y
COMPRIS MAIS PAS LIMITEE A LA GARANTIE DE VENDABILITE OU D’APTITUTE A UNE UTILISATION PARTICULIERE.
En aucun cas, Lincoln ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou secondaires. La responsabilité de Lincoln
pour toute réclamation de sinistre ou dommage provenant de la vente, la revente ou l’utilisation de l’équipement de Lincoln ne
peut dépasser le prix d’achat. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects ou
secondaires, il est donc possible que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à un cas spécifique.
Cette garantie donne des droits spécifiques à l’acheteur. L’acheteur peut également avoir d’autres droits qui varient en fonction
de la juridiction.
Clients à l’extérieur de l’hémisphère occidental ou de l’Asie orientale : contacter Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Germany,
pour obtenir les droits selon la garantie.
Comment contacter Lincoln Industrial
Pour trouver le centre de réparation de Lincoln Industrial le plus proche
Appeler les numéros suivants ou rendre visite à notre site web.
Service après-vente +1 314-679-4200
Site web : lincolnindustrial.com

Page Number - 13Form 822857
www.mityvac.com
BENUTZERHANDBUCH
Haben Sie technische Fragen?
Wenn Sie Fragen haben oder tech-
nischen
Kundendienst brauchen, wenden Sie
sich
bitte an unsere geschulten Kunden-
dienst-
techniker unter:
1-314-679-4200 Apparat 4782
Montag – Freitag, 7:30 – 16:15
Mittelamerikanische Zeit
Besuchen Sie unsere Website
www.mityvac.com, um Information
über neue Produkte, Kataloge und
Gebrauchsanweisungen zu erhalten.
Brauchen Sie Ersatzteile?
Zur Bestellung von Ersatz- oder
Wartungsteilen besuchen Sie uns bitte
bei www.mityvacparts.com oder rufen
Sie gebührenfrei 1-800-992-9898 an.
Spezifikationen
Max. Druck: 1000 PSI (69 Bar) (6.900
kPa)
Digitales Druckprüfgerät für
Dieselmotoren
Modell MV5536

Page Number - 14 Form 822857
Mityvac bietet Glühkerzen- und Einspritzdüsenadapter für die folgenden
Anwendungen an
Hersteller Adapter No Typ Modell/Motor
Allis-Chalmers MVA5620 I 6000, 7000, 10000, 11000
Audi MVA5622 I Alle U.S. Modelle
BMW MVA5613 GP 2.4L
MVA5619 I 70 Serie, 188 & 207 cid m/ bleistiftartiger Einspritzdüse
J. I. Case MVA5620 I
70 & 90 Serie, 1570, 2470, 2480, 4890 Motoren mit nicht-bleistiftartiger
Einspritzdüse
Caterpillar MVA5619 I 1100 & 3208 Serie, bleistiftartige Einspritzdüse
MVA5616 I D336, 1674, 1676, 3406, 3408, 3412
Cheverolet MVA5614 GP 1.8L, 2.2L LUV/Isuzu
Cummins/Case
MVA5602 I B Serie, 2.9L, 3.9L, 5.9L
MVA5617 I C Serie, 8.3L
MVA5623 I NH855, V6, V8, V12, 903 V8, L10
Cummins MVA5615 I V-185, V-210, V-225, V-555, VT-255, VT-555
MVA5622 I 6BT, 4.02” Bohrung, 5.9L
Detroit Diesel MVA5621 I 53, 71, 92, 110, 149, V53, V71
Deutz MVA5613 GP Die meisten Modelle
Dodge MVA5602 I 5.9L, 12V Cummins (1989-1998)
MVA5601 I 5.9L, 24V Cummins (1998-2005)
Fiat Allis MVA5620 I 8035-02-300, 8035-02-301, 8035-02-302, 8045-02, 8045-03
Ford
MVA5620 I Traktormotoren
MVA5612 GP Escort, Lynx, Tempo, Topaz (1984-85)
MVA5603 GP Navistar 6.9L & 7.3L bis Ende Baujahr 1994
MVA5605 GP Navistar 7.3L Power Stroke
Ford/Mazda MVA5612 GP 2.0L & 2.2L Ford Produkte einschließlich Ranger
MVA5603 GP 4.3L & 5.7L (1978-85)
GM
MVA5604 GP 6.2L & 6.5L V8
MVA5613 GP W4, W7, W7HV (GMC Lastwagen)
MVA5611 GP Duromax 6600
IHC
MVA5620 I D361, DT361 D429, DT429, DV462, DV550, DVT550, DT573,
DV573, DVT573, 361, 407
MVA5614 GP 1.8L, 2.2L
Isuzu MVA5611 GP 6.6L
MVA5612 GP NPR, KS, NGR (Lastwagen)
John Deere MVA5619 I
Bleistiftartige Einspritzdüse - Frühe 300, 400, 500 Serien & 276, 404, 531
CID Motoren
MVA5620 I 404, 466, 453, 619
Kubota MVA5612 GP Einige Modelle
Lincoln MVA5613 GP 2.4L Mark VII, Continental (1984-85)
MVA5612 GP Mark VII, Continental m/ Volvo Motoren
Mack MVA5620 I
END 405, 457, 475, 510, 605, 672, 673, 674, 711, 864 & ENDT 673, 675,
676, 865, 866
Mercedes MVA5622 I Personen- und Lastwagen m/ 24 mm Bohrungen
MVA5613 GP 250, 300, 300 Turbo, 350 Turbo
Mitsubishi MVA5612 GP 2 & 3 Zylinder Motoren, einige Fuso
Navistar MVA5618 I DT360, DT466, 9.0L, 312, 360, 414, 436,& 446 cid bis 1997
Nissan MVA5612 GP 2.2L & mittelgroßer UD Lastwagen
Onan MVA5620 I DSL, MDSL
Perkins MVA5620 I 4.203, 4.236, 4.248, 6.354, 8.540
Peugeot MVA5613 GP 2.3L & 2.5L (1978-86)
Scania MVA5620 I DN11, DS11
Toyota MVA5614 GP 1.8L
MVA5612 GP 2.2L
Volkswagen
MVA5622 I Alle außer 1.6L & 1.9L TDI
MVA5613 GP 1.6L
MVA5606 GP 1.9L TDI
Waukesha MVA5619 I D155D
MVA5620 I 180DLC, 190D, 195D, 197D
White Farm MVA5620 I
66, 77, 88, 99, 166, 177, 188, 199, 550, 660, 770, 880, 950, 1550, 1555,
1600, 1650, 16555, 1750, 17555, 1800, D2000, 2300, 3000
Wisconsin MVA5620 I 340, 350, 430, 660, 670, 750, 860, 1000
I - Einspritzdüsenadapter GP - Glühkerzenadapter

Page Number - 15Form 822857
Fortlaufende Druckanzeige -
Zeigt den Spitzendruckwert für den
bezeichneten Zylinder, bis die Druck-
ausgleichtaste gedrückt wird. Dies
ist der verbleibende Druck, der durch
das Schraderventil in der Schlauch-
baugruppe aufrechterhalten wird.
Fortlaufende Einheitsanzeige -
Zeigt die augenblickliche
Maßeinheit an. Die zur Verfü-
gung stehenden Maße sind PSI,
Bar oder kPa. Die augenblickli-
che Maßeinheit bleibt erhalten,
wenn das Gerät an- und ausge-
schaltet wird.
Ein/Gerät/Aus-Taste –
Wird diese Taste gedrückt,
wenn das Gerät abge-
schaltet ist, so schaltet
es sich ein. Drücken und
Freigeben dieser Taste,
während das Gerät an ist,
rückt die augenblickliche
Maßeinheit vorwärts.
Drücken und Halten die-
ser Taste für 3 Sekunden,
während das Gerät an
ist, schaltet es aus. Das
Prüfgerät schaltet sich
automatisch aus, wenn
es sechs (6) Minuten
lang nicht benutzt wurde.
Die Druckwerte bleiben
erhalten, wenn die Einheit
aus- und eingeschaltet
wird.
Zylindervorwärts-Taste –
Drückt man auf diese Taste, so rückt die
Zylindernummer um einen Schritt vorwärts.
Wird der Druck in der Schlauchbaugruppe
nicht durch Drücken der Druck-entlas-
tungstaste oder durch die Trennung des
Schlauchs an der Schnelltrennverbindung
entlastet, so zeigen die Werte für das
augenblickliche Maximum und das ges-
peicherte Maximum für den neuen Zylinder
den gespeicherten Druck im Schlauch.
Druckentlastungstaste –
Wird diese Taste gedrückt,
so wird der verbleibende
Druck in der Schlaucheinheit
des Prüfgeräts entlastet.
Der Wert für den augenblick-
lichen Druck kehrt zu Null
zurück, aber der maximale
Druckwert bleibt elek-
tronisch gespeichert, bis die
Löschtaste gedrückt wird.
Löschtaste -
Löscht den maximalen
Druckwert, der für den be-
zeichneten Zylinder gezeigt
wird. Löscht die Werte für
alle Zylinder und kehrt zu
Zylinder 1 zurück, wenn sie
für drei Sekunden gehalten
wird.
Spitzendruckanzeige –
Zeigt den maximalen
Druckwert für den
angezeigten Zylinder.
Hält diesen Wert, bis die
Lösch-taste gedrückt
wird. Der Wert wird elek-
tronisch gespeichert.
Anzeige der Zylindernummer -
Zeigt die Nummer des Zylinders
an, für den die augenblicklichen
und maximalen Druckwerte
gezeigt werden. Die Nummer
rückt weiter, wenn die Zylinder-
taste gedrückt wird.

Page Number - 16 Form 822857
Vor Gebrauch immer die Anweisungen aufmerksam lesen.
Sicherheitshinweise
• Alle Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen in
diesem Handbuch lesen und verstehen.
• Bei der Durchführung eines Drucktests immer einen Augen-
schutz tragen.
• Die maximalen Nennwerte des Prüfgerätes, 1000 PSI (69
bar) (6.900 kPa) nicht überschreiten
• Vor der Prüfung bei allen Fahrzeugen mit Standardgetriebe
das Getriebe auf Neutral schalten, für automatisches Get-
riebe auf Parken schalten.
• Vor Einschalten der Zündung sicherstellen, dass die Treib-
stoffzufuhr mit der vom Hersteller empfohlenen Methode
abgestellt worden ist.
• Vor der Prüfung sicherstellen, dass alle Verbindungen
sicher sitzen.
• Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Kontakt mit heißen Motor-
teilen zu vermeiden
In diesem Satz enthalten
• Digitales Druckprüfgerät für Dieselmotoren, bestehend
aus der Prüfanzeige mit Gummischuh, 15 Zoll (375 mm)
langem Hochdruckschlauch und 90° weiblichem Schnell-
trennschwenk-anschluss.
• Geformter Tragekoffer der üblichen Art.
• Benutzerhandbuch (Englisch, Französisch, Spanisch und
Deutsch.
Funktionsübersicht
Das Mityvac Digitale Druckprüfgerät für Dieselmotoren hat den
Zweck, den Druck zu prüfen, der in den Zylindern eines Diesel-
motors erzeugt wird. Es kann Druckwerte bis zu 1.000 PSI (69
Bar) (6.900 kPa) für bis zu 12 Zylinder messen, anzeigen und
speichern.
Bei der Verwendung dieses Gerätes für einen Zylinderdruck-
test wird der augenblickliche Spitzendruck in größeren Zahlen
in der Mitte der Flüssigkristallanzeige dargestellt. Dieser Wert
wird dann automatisch gespeichert und in kleineren Zahlen
unten rechts auf der Anzeige dargestellt.
Wird die Druckentlas tungstaste gedrückt, so stellt sich die
momentane Druckanzeige auf Null zurück, aber der Spitzenw-
ert bleibt gespeichert und wird weiterhin unten rechts auf der
Anzeige dargestellt. Es können wiederholte Prüfungen am
gleichen Zylinder vorgenommen werden, und der neue mo-
mentane Spitzendruck wird wieder in großen Zahlen gezeigt.
Dieser neue Spitzenwert wird nicht im Speicher aufbewahrt,
ausgenommen er übersteigt den Wert des vorigen Tests, oder
die LÖSCHEN-Taste wurde betätigt, um den alten Wert aus
dem Speicher zu löschen.
Es können Spitzendrücke für bis zu 12 Zylinder gespeichert
werden. Jeder Wert wird auf der Anzeige zusammen mit der
Zylindernummer gespeichert. Während und/oder nach Durch-
führung der Prüfung aller Zylinder können die Spitzenwerte an-
gesehen werden, indem man die ZYLINDER-Taste drückt und
durch den Speicher scrollt. Individuelle Spitzenwerte können
gelöscht werden, indem man die LÖSCHEN-Taste betätigt,
während der entsprechende Zylinder und sein Wert gezeigt
werden. Drückt man die LÖSCHEN-Taste zu irgendeiner Zeit
für 3 Sekunden, so werden alle Zylinderangaben im Speicher
gelöscht, und die Anzeige kehrt zu Zylinder 1 zurück.
Vor der Durchführung einer Druckprüfung
• Um genaue Resultate zu erzielen, muss der Motor vor Beginn
der Prüfung laufen, bis er die normale Betriebstemperatur
erreicht. Der Test muss beendet sein, bevor der Motor ab-
gekühlt ist.
• Sicherstellen, dass die Batterie(en) voll geladen ist/sind, um
Strom für die richtige Anlassgeschwindigkeit zu liefern. Im
Motorhandbuch des Herstellers nachsehen, ob eine Mindes-
tanlass-geschwindigkeit verlangt wird. Es wird empfohlen, ein
Ladegerät anzuschließen oder eine Zusatzbatterie zu benut-
zen, um die erforderliche Anlassgeschwindigkeit aufrecht zu
erhalten.
Durchführung einer Druckprüfung
Dieselmotoren haben entweder ein direktes oder ein indirektes
Treibstoffeinspritzsystem. Bei Motoren mit direktem System wird
der Treibstoff direkt in den Zylinder eingespritzt, während bei
Motoren mit indirektem System eine kleine Vorverbrennungs-
kammer benutzt wird. Zündkerzen werden für beide Typen von
Dieselmotoren nicht benötigt. Stattdessen erhitzt der hohe Druck
im Dieselmotorzylinder die Luft, die den Treibstoff entzündet.
Ein kalter Dieselmotor benötigt jedoch eine Vorrichtung zum
Vorwärmen der Luft im Zylinder, der Vorverbrennungskammer
oder dem Einlasskrümmer, um das Starten zu erleichtern. Dies
wird meist mit einer Glühkerze erreicht. Es hängt davon ab, ob
der Motor eine Glühkerze besitzt und wo diese angebracht ist,
ob ein Glühkerzenadapter oder ein Einspritzdüsenadapter für die
Druckprüfung benötigt wird. Die beste Methode, festzustellen,
welcher Adapter benutzt werden muss und welches die beste
Prüfmethode ist, besteht darin, in einem Handbuch nachzuschla-
gen. Ein volles Angebot von Glühkerzen- und Einspritzdüsen-
adaptern für die meisten Modelle und Arten von Fahrzeugen und
schweren Maschinen ist durch Mityvac erhältlich.
Der Test mit einem Glühkerzenadapter
Vor Beginn des Tests in der Spezifikationsliste des Herstellers
und/oder dem entsprechenden Handbuch nachlesen, welches
das korrekte Verfahren zur Durchführung der Prüfung ist. Ma-
chen Sie sich mit den richtigen Spezifikationen und mit speziellen
Prüfverfahren vertraut und folgen Sie den Empfehlungen für die
Entfernung und den Einbau der Glühkerzen.
1. Das Fahrzeug auf Neutral oder Parken schalten und die Park-
bremse betätigen.
2. Den Motor bis zum Erreichen der normalen Betriebstempera-
tur laufen lassen.
3. Sicherstellen, dass die Batterie voll geladen ist und/oder ein
Ladegerät oder eine Zusatzbatterie anschließen.
4. Den Bereich um jede Glühkerze sorgfältig einigen, um jede
Möglichkeit zu vermeiden, dass Schmutz oder andere Verun-
reinigungen in den Motor eindringen.
5. Die Glühkerzen entfernen, mit der Zylindernummer versehen
und vor Schaden bewahren.
6. Das Treibstoffzufuhrsystem abschalten.
7. Den richtigen Glühkerzenadapter wählen und in Zylinder 1
installieren.
8. Das Druckprüfgerät durch Drücken der EIN/GERÄT/AUS-
Taste einschalten. Die LÖSCHEN-Taste drücken und
wenigstens 3 (drei) Sekunden halten, um den Speicher zu
leeren und von der momentanen Zylinderangabe zu Zylinder
1 zurückzukehren.
9. Sehen, ob die richtige Maßeinheit, PSI, BAR oder KPA
in der rechten unteren Ecke der Anzeige dargestellt ist.
Wenn nicht, die EIN/GERÄT/AUS-Taste drücken, bis die
gewünschte Maßeinheit gezeigt wird.
10. Das Prüfgerät mit dem Glühkerzenadapter in Zylinder 1
verbinden.

Page Number - 17Form 822857
11. Die Anzeige beobachten, den Motor anlassen und die
Druckhübe zählen, indem man auf einen der benach-
barten Zylinder horcht. Wenn der Druck nach etwa 6 bis
10 Hüben seinen Spitzenwert erreicht hat, stoppen. Die
Anzahl der Hübe bis zum Erreichen des Spitzendrucks
notieren.
12. Die Druckentlastungstaste an der Seite des Prüfgerätes
drücken, um den Druck zu entlasten.
13. Das Anzeigegerät trennen und den Glühkerzen- adapt-
er entfernen.
14. Den Glühkerzenadapter in Zylinder 2 anbringen und das
Prüfgerät wieder anschließen
15. Die Zylindernummer auf der Anzeige des Prüfgeräts durch
Drücken der ZYLINDER-Taste auf 2 vorrücken.
16. Den Drucktest für Zylinder 2 und alle übrigen Zylinder
wiederholen. Sicherstellen, dass der Motor jedesmal mit
der gleichen Anzahl von Hüben pro Zylinder angelassen
wird und dass die Zylindernummer auf der Anzeige jeweils
vorgerückt wird.
17. Wenn alle Zylinder geprüft worden sind, Prüfgerät und
Adapter entfernen und die Glühkerzen wieder einbauen.
18. Man kann den Spitzendruck für jeden Zylinder ansehen,
indem man mit der ZYLINDER-Taste durch die Zylinder
scrollt.
Prüfung mit dem Einspritzdüsenadapter
Vor Beginn des Tests in der Spezifikationsliste des Herstellers
und/oder dem entsprechenden Handbuch nachlesen, ob der
Test beim Anlassen oder bei laufendem Motor durchgeführt
werden soll. Machen Sie sich mit den richtigen Spezifikationen
und speziellen Prüfverfahren vertraut und folgen Sie den
Empfehlungen für die Entfernung und den Einbau der Ein-
spritzdüsen.
1. Das Fahrzeug auf Neutral oder Parken schalten und die
Parkbremse betätigen.
2. Den Bereich um jede Düse gründlich reinigen, um jede
Möglichkeit zu vermeiden, dass Schmutz oder andere Kon-
taminationen in den Motor eindringen.
3. Den Motor laufen lassen, bis er die normale Betriebstem-
peratur erreicht hat.
4. Wenn der Test beim Anlassen durchgeführt wird, sicherstel-
len, dass die Batterie voll geladen ist und/oder ein Ladegerät
oder eine Zusatzbatterie anschließen.
5. Beim Abschalten der Treibstoffzufuhr und der Entfernung
der Düse(n) den Empfehlungen des Herstellers folgen.
6. Den richtigen Düsenadapter wählen und in Zylinder 1 an-
bringen.
7. Das Druckprüfgerät durch Drücken der EIN/GERÄT/AUS-
Taste einschalten. Die LÖSCHEN-Taste drücken und für
wenigstens 3 (drei) Sekunden halten, um den Speicher zu
leeren und die momentane Zylinderanzeige auf 1 zu stellen.
8. Nachsehen, ob die richtige Maßeinheit, PSI, AR oder KPA in
der unteren linken Ecke der Anzeige dargestellt ist. Wenn
nicht, die EIN/GERÄT/AUS-Taste drücken, bis sich die
gewünschte Maßeinheit zeigt.
9. Das Prüfgerät mit dem in Zylinder 1 angebrachten Düsen-
adapter verbinden.
10. Die Anzeige beobachten, den Motor anlassen oder laufen
lassen, wie vom Hersteller angegeben. Während des An-
lassens die Druckhübe zählen, indem man auf einen der
benachbarten Zylinder horcht. Wenn der Druck nach etwa
6 bis 10 Hüben seinen Spitzenwert erreicht hat, stoppen.
Die Anzahl der Hübe bis zum Erreichen des Spitzendrucks
notieren.
11. Die Druckentlastungstaste an der Seite des Prüfgerätes
drücken, um den Druck zu entlasten.
12. Das Anzeigegerät trennen und den Düsenadapter ent-
fernen.
13. Den Düsenadapter in Zylinder 2 anbringen und das Prüf-
gerät wieder anschließen.
14. Die Zylindernummer auf der Anzeige des Prüfgeräts durch
Drücken der ZYLINDER-Taste auf 2 vorrücken.
15. Den Drucktest für Zylinder 2 und alle übrigen Zylinder
wiederholen. Sicherstellen, dass der Motor jedesmal mit
der gleichen Anzahl von Hüben pro Zylinder angelassen
wird und dass die Zylindernummer auf der Anzeige jeweils
vorgerückt wird.
16. Wenn alle Zylinder geprüft worden sind, das Prüfgerät
und den Adapter entfernen und die Einspritzdüsen wieder
einbauen.
17. Man kann den Spitzendruck für jeden Zylinder ansehen,
indem man mit der ZYLINDER-Taste durch die Zylinder
scrollt.
18. Zur Analyse der Resultate den Anweisungen des Herstell-
ers folgen.

Page Number - 18 Form 822857
Lincoln Industrial Corp. Kontaktinformation.
Lincoln Industrial Corporation
One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120
Tel: (314) 679-4200, Apparat 4410
Fax: (800) 424-5359
E-Mail: [email protected]
Für technische Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Tech-
nische Kundendienstabteilung:
Tel: (314) 679-4200 Apparat 4782
Fax: (314) 679-HELP (4357)
E-Mail: [email protected]
Besuchen Sie unsere Website: www.mityvac.com
ZUR VERMEIDUNG VON PERSONENVERLETZUNGEN
UND/ODER SCHADEN AM FAHRZEUG:
Einige Vorsichtsmaßnahmen sind zwar in diesem Handbu-
ch erwähnt und müssen beachtet werden, um Personen-
verletzungen oder Fahrzeugschaden zu verhindern.
Diese Vorsichtsmaßnahmen können aber unmöglich alle
Kundendienstmethoden oder Testmethoden behandeln,
oder alle möglichen damit verbundenen gefährlichen
Konsequenzen. Lincoln kann auch unmöglich alle diese
Methoden kennen oder untersuchen. Es ist daher die
Verantwortung der Person, welche dieses Handbuch oder
irgendein anderes Mityvac Produkt benutzt, sich völlig
davon zu überzeugen, dass durch die gewählte Methode
weder die Sicherheit von Personen noch die Sicherheit des
Fahrzeugs gefährdet wird. Für jegliche solche Verletzung
oder Beschädigung ist ausschließlich der Benutzer verant-
wortlich. Dieses Gerät darf keinesfalls am menschlichen
Körper benutzt werden.
STANDARDGARANTIE DER FIRMA LINCOLN
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die Firma Lincoln garantiert, dass von Lincoln hergestellte und gelieferte Produkte für eine Zeitspanne von einem (1) Jahr nach
dem Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, ausschließlich aller speziellen, verlängerten oder beschrän-
kten von Lincoln veröffentlichen Garantien. Stellt sich während dieser Garantieperiode heraus, dass ein Produkt fehlerhaft ist,
so wird es gemäß Lincolns ausschließlicher Entscheidung kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie beruht auf der Voraussetzung, dass ein von Lincoln autorisierter Vertreter das Produkt als fehlerhaft bezeichnet.
Für Reparatur oder Ersatz muss der Kunde das Produkt auf seine Kosten, zusammen mit dem Kaufbeweis, innerhalb der Garan-
tiezeit an ein von Lincoln autorisiertes Garantie- und Kundendienstzentrum schicken.
Diese Garantie bezieht sich nur auf den ersten Käufer. Sie gilt nicht für Produkte, die durch Unfall, Überbelastung, Missbrauch,
falschen Gebrauch, Vernachlässigung, falsche Installierung oder scheuerndes und korrodierendes Material beschädigt wurden,
oder für Produkte, welche von Personen, die nicht von Lincoln autorisiert waren, geändert oder repariert wurden. Diese Garantie
gilt nur für Geräte, die in genauer Übereinstimmung mit den schriftlichen, von Lincoln oder seinem autorisierten Personal am
Standort gelieferten Anweisungen und Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet werden.
DIESE GARANTIE IS EXKLUSIV UND STEHT ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH
GEGEBEN ODER STILLSCHWEIGEND ANGENOMMEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE FÜR HANDELSÜBLICHKEIT
ODER BRAUCHBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIESE.
In keinem Fall ist Lincoln haftbar für Zufalls- oder Nachfolgeschäden. Die Haftbarkeit der Firma Lincoln für Schadensersat-
zansprüche für Verluste oder Schäden, die sich durch den Verkauf, Wiederverkauf oder die Verwendung eines Produktes von
Lincoln ergeben, kann in keinem Fall den Kaufpreis übersteigen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben den Ausschluss oder die
Begrenzung des Schadensersatzanspruches für Zufalls- oder Nachfolgeschäden nicht, daher kann es sein, dass die oben
erläuterte Begrenzung oder der Ausschluss für Sie nicht gilt.
Diese Garantie gibt Ihnen spezielle Rechte. Sie besitzen möglicherweise noch andere Rechte, die je nach Gerichtsbarkeit ver-
schieden sein können.
Kunden, die sich nicht in der westlichen Hemisphäre oder Ostasien befinden: Bitte wenden Sie sich an Lincoln GmbH & Co. KG,
Walldorf, Deutschland, wenn Sie Fragen über Ihre Garantierechte haben.
Lincoln Industrial Kontaktinformation
Um das nächstgelegene Kundendienstzentrum zu finden,
rufen Sie die folgende Nummer an. Sie können auch unsere Website benutzen
Kundendienst: USA 314-679-4200
Website: lincolnindustrial.com

Page Number - 19Form 822857
www.mityvac.com
Probador de compresión digital
para motores diesel
MODELO MV5536
MANUAL DEL USUARIO
¿Tiene preguntas técnicas?
Si tiene dudas, o requiere servicio
técnico, póngase en contacto con
nuestros técnicos de servicio capacita-
dos llamando al:
1-314-679-4200 ext. 4782
Lunes a viernes de 7:30 am a 4:15 pm,
hora central estándar
Visite nuestro sitio web en www.
mityvac.com para obtener información
sobre nuevos productos, catálogos e
instrucciones pare el uso del producto.
¿Necesita piezas de repara-
ción?
Para pedir piezas de repuesto o servi-
cio, visítenos en www.mityvac.com o
llame de forma gratuita al 1-800-992-
9898.
ESPECIFICACIONES
Presión máxima: 69 bares (1000
lb/pulg2) (6900 kPa)

Page Number - 20 Form 822857
Mityvac ofrece adaptadores de bujías incandescentes y de inyección para las
siguientes aplicaciones.
Fabricante
N° de
adaptador Tipo Modelo/Motor
Allis-Chalmers MVA5620 I 6000, 7000, 10000, 11000
Audi MVA5622 I Todos los modelos de EE.UU.
BMW MVA5613 BI 2.4L
J.I. Case MVA5619 I Motores de la Serie 70, 188 y 207 pulg3 de cilindrada con inyector tipo lápiz
MVA5620 I Motores de las Series 70 y 90, 1570, 2470, 2480, 4890 con inyectores que no son de tipo
lápiz
Caterpillar MVA5619 I Series 1100 y 3208 con inyector tipo lápiz
MVA5616 I D336, 1674, 1676, 3406, 3408, 3412
Chevrolet MVA5614 BI 1.8L, 2.2L LUV/Isuzu
Cummins/Case MVA5602 I Serie B, 2.9L, 3.9L, 5.9L
MVA5617 I Serie C, 8.3L
Cummins MVA5623 I NH855, V6, V8, V12, 903 V8, L10
MVA5615 I V-185, V-210, V-225, V-555, VT-255, VT-555
MVA5622 I 6BT, calibre de 4.02” , 5.9L
Detroit Diesel MVA5621 I 53, 71, 92, 110, 149, V53, V71
Deutz MVA5613 BI La mayoría de los modelos
Dodge MVA5602 I 5.9L, 12V Cummins (1989-1998)
MVA5601 I 5.9L, 24V Cummins (1998-2005)
Fiat Allis MVA5620 I 8035-02-300, 8035-02-301, 8035-02-302, 8045-02, 8045-03
Ford MVA5620 I Motores de tractor
MVA5612 BI Escort, Lynx, Tempo, Topaz (1984-85)
MVA5603 BI Navistar 6.9L y 7.3L hasta 1994
MVA5605 BI Navistar 7.3L Power Stroke
Ford/Mazda MVA5612 BI Productos Ford de 2.0L y 2.2L incluido el Ranger
GM MVA5603 BI 4.3L y 5.7L (1978-85)
MVA5604 BI 6.2L y 6.5L V8
MVA5613 BI W4, W7, W7HV (Camiones GMC )
MVA5611 BI Duromax 6600
IHC MVA5620 I D361, DT361 D429, DT429, DV462, DV550, DVT550, DT573, DV573, DVT573, 361, 407
Isuzu MVA5614 BI 1.8L, 2.2L
MVA5611 BI 6.6L
MVA5612 BI NPR, KS, NGR (Camiones)
John Deere MVA5619 I Inyector tipo lápiz – Primeros motores de las Series 300, 400, 500 y motores de 276, 404,
531 pulg3 de cilindrada
MVA5620 I 404, 466, 453, 619
Kubota MVA5612 BI Algunos modelos
Lincoln MVA5613 BI 2.4L Mark VII, Continental (1984-85)
MVA5612 BI Mark VII, Continental con motores Volvo
Mack MVA5620 I END 405, 457, 475, 510, 605, 672, 673, 674, 711, 864 y ENDT 673, 675, 676, 865, 866
Mercedes MVA5622 I Automóviles y camiones con lumbreras de 24 mm
MVA5613 BI 250, 300, 300 Turbo, 350 Turbo
Mitsubishi MVA5612 BI Motores de 2 y 3 cilindros, algunos de Fuso
Navistar MVA5618 I DT360, DT466, 9.0L, 312, 360, 414, 436 y 446 pulg3 de cilindrada hasta 1997
Nissan MVA5612 BI 2.2L y camión UD intermedio
Onan MVA5620 I DSL, MDSL
Perkins MVA5620 I 4.203, 4.236, 4.248, 6.354, 8.540
Peugeot MVA5613 BI 2.3L y 2.5L (1978-86)
Scania MVA5620 I DN11, DS11
Toyota MVA5614 BI 1.8L
MVA5612 BI 2.2L
Volkswagen MVA5622 I Todos con excepción del 1.6L y 1.9L TDI
MVA5613 BI 1.6L
MVA5606 BI 1.9L TDI
Waukesha MVA5619 I D155D
MVA5620 I 180DLC, 190D, 195D, 197D
White Farm MVA5620 I 66, 77, 88, 99, 166, 177, 188, 199, 550, 660, 770, 880, 950, 1550, 1555, 1600, 1650,
16555, 1750, 17555, 1800, D2000, 2300, 3000
Wisconsin MVA5620 I 340, 350, 430, 660, 670, 750, 860, 1000
I – Adaptador de inyector
BI – Adaptador de bujía incandescente
Table of contents
Languages:
Other Mityvac Test Equipment manuals

Mityvac
Mityvac SILVERLINE ELITE MI8550 User manual

Mityvac
Mityvac MV4560 User manual

Mityvac
Mityvac MV4534 Instruction Manual

Mityvac
Mityvac MV5545 User manual

Mityvac
Mityvac 04050 User manual

Mityvac
Mityvac MV5520 User manual

Mityvac
Mityvac SILVERLINE MV8500 User manual

Mityvac
Mityvac MV8000 User manual

Mityvac
Mityvac MV5525 User manual

Mityvac
Mityvac MV5532 Instruction Manual