ModelCraft 23 72 32 User manual

„Battery Type“: Stellen Sie hier den von Ihnen verwendeten Akkutyp ein. Entsprechend dieser
Einstellung schaltet sich der Fahrtregler bei Unterspannung des angeschlossenen Akkus automatisch
aus. Bei falscher Einstellung kann es zur Tiefentladung des Akkus kommen.
Die Abschaltspannung (Cut-Off) richtet sich nach dem Akkutyp.
Bei der Einstellung „AUTO“ erfolgt eine Abschaltung bei 70% der Spannung, die der Fahrtregler beim
Einschalten misst. Deshalb muss bei der Einstellung „AUTO“ unbedingt ein voll geladener Akkupack
angeschlossen werden, da es andernfalls zu einer Tiefentladung und dadurch zu einer Beschädigung
des Akkupacks kommen kann!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Fahrtregler bzw. Motor, welcher Akkutyp bzw.
welche Zellenzahl verwendet werden darf.
„Auto/Manual“: Diese Taste dient zur Auswahl, wie die Neutralstellung des Senders erkannt wird.
In der Stellung „Auto“ wird nach dem Einschalten des Fahrtreglers die aktuelle Stellung des Gas-/
Bremshebels am Sender als Neutralstellung übernommen.
In der Stellung „Manual“ kann die Vollgas- und Neutralposition programmiert werden, siehe nächstes
Kapitel „Vollgas- und Neutralstellung programmieren“.
Nach dem Aktivieren und Übernehmen der Einstellung „Manual“ ist diese Programmierung
innerhalb von 15 Sekunden durchzuführen, da der Fahrtregler andernfalls aus Sicherheits-
gründen die „Auto“-Einstellung verwendet.
• Nach Abschluss der Einstellungen drücken Sie die Taste „Enter“. Die LEDs blinken, die auf der
Programmierkarte vorgenommenen Einstellungen werden an den Fahrtregler übertragen und gespei-
chert, der Motor gibt 5 Pieptöne aus.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus.
• Trennen Sie den Fahrtregler von der Programmierkarte und schließen Sie ihn an Ihren Empfänger an;
achten Sie hier auf den richtigen Anschluss, da der Fahrtregler andernfalls nicht funkioniert.
Vollgas- und Neutralstellung programmieren
Achtung, Vorsicht!
Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt zum Boden oder
Gegenständen haben. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, blockieren Sie ihn nicht!
Verletzungsgefahr!
• Schalten Sie Ihren Sender ein (Akku- bzw. Batteriezustand kontrollieren!). Bringen Sie die Trimmregler
in Mittelstellung; bringen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralposition (Hebel loslassen).
• Schalten Sie den Fahrtregler ein.
a) Automatische Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (siehe Abschnitt „Programmierung“,
Einstellung „Auto“ bei der Funktion „Neutral Auto/Manual“
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Fahrtregler.
• Der Motor gibt ein Tonsignal aus (z.B. „DO-RE-MI“), um anzuzeigen, dass der Fahrtregler aktiv ist.
• Anschließend gibt der Motor ein erneutes Tonsignal aus (z.B. „DA-LA-DA-LA“), die aktuelle Stellung des
Gashebels am Sender wurde als Neutralstellung erkannt.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
b) Manuelle Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (siehe Abschnitt „Programmierung“, Einstel-
lung „Manual“ bei der Funktion „Neutral Auto/Manual“)
• Der Motor sollte 3 Tonsignale ausgeben (ggf. Bedienungsanleitung zum Fahrtregler beachten).
Die folgende Programmierung muss innerhalb 15 Sekunden erfolgen, da der Fahrtregler
andernfalls aus Sicherheitsgründen die automatische Erkennung für die Neutralstellung
wieder aktiviert.
Für eine nochmalige Programmierung ist der Fahrtregler wieder mit der Programmierkarte zu
verbinden, anschließend muss die Einstellung „Manual“ bei „Auto/Manual“ ausgewählt und
mit der Taste „Enter“ bestätigt werden. Erst dann kann eine erneute manuelle Programmie-
rung für Vollgas- und Neutralstellung durchgeführt werden, wie nachfolgend beschrieben.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas vorwärts“ und halten Sie den Gas-/
Bremshebel in dieser Position 2 Sekunden fest. Der Motor gibt 3 Tonsignale aus.
• Bewegen Sie nun den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas rückwärts“ und halten Sie den Gas-
/Bremshebel in dieser Position 2 Sekunden fest. Der Motor gibt ein Tonsignal aus.
• Zum Abschluss bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralposition und lassen ihn los. Nach 2
Sekunden gibt der Motor ein Tonsignal aus („DA-LA-DA-LA“), die Positionen sind gespeichert.
• Schalten Sie den Fahrtregler anschließend aus aus und nach ein paar Sekunden wieder ein, da
andernfalls die Programmierung nicht übernommen wird.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Programmierkarte
für Brushless-Fahrtregler
Best.-Nr. 23 72 32
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit der Programmierkarte können dazu geeignete Fahrtregler programmiert werden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Programmierkarte
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie das Produkt nicht.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Die Programmierkarte darf nicht feucht oder nass werden.
• Beachten Sie für die Bedienung des Fahrtreglers dessen Bedienungsanleitung.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
Programmierung des Fahrtreglers
• Schalten Sie den Fahrtregler aus.
• VerbindenSieden3poligenSteueranschluss(z.B.JR-Stecker)desFahrtreglersmitderProgrammierkarte,
achten Sie dabei auf die richtige Polung des Steckers:
Schwarz = Minus/-, Masse/GND (bei manchen Fahrtreglern auch braunes Kabel)
Rot = Plus/+, Betriebsspannung
Weiß = Steuersignal (bei manchen Fahrtreglern auch gelbes Kabel)
• Verbinden Sie den Fahrtregler mit einem Akku und schalten Sie den Fahrtregler ein.
Die LEDs der Programmierkarte leuchten nacheinander auf, der Fahrtregler/Motor gibt 3 Tonsignale
aus.
Die Tonsignale werden durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Je nach
Motor ist dieses Tonsignal jedoch nur sehr leise oder überhaupt nicht hörbar.
Beachten Sie in diesem Falle die LEDs auf Programmierkarte bzw. Fahrtregler.
Möglicherweise ist die Anzahl und Art der Tonsignale bei neueren Fahrtreglern unterschied-
lich.
• Durch mehrfaches kurzes Drücken der entsprechenden Tasten auf der Programmierkarte sind die
gewünschten Einstellungen vorzunehmen, eine LED zeigt die jeweilige Einstellung an.
Folgende Einstellungen sind möglich:
„Reverse Power“: Hier lässt sich die Rückwärtsfahrt ausschalten („OFF“) bzw. die max. Geschwin-
digkeit für die Rückwärtsfahrt einstellen („LO“ = langsam, „MI“ = mittel und „HI“ = schnell).
„Start Power“: Mittels dieser Einstellung kann festgelegt werden, mit welchem Drehmoment der Motor
anläuft. 8 verschiedene Stufen sind möglich.
„Drag Brake“: Wird der Gashebel am Sender in Neutralstellung gebracht, wird die Motorbremse
aktiviert, das Fahrzeug verlangsamt entsprechend. 8 verschiedene Stufen sind möglich.
Die Funktion entspricht der Motorbremse bei einem „richtigen“ Auto, wenn Sie z.B. bei eingelegtem
Gang den Fuß vom Gaspedal nehmen, aber noch nicht auf die Bremse treten.
Bedienungsanleitung
Version 05/10
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0510_01
OFF MI HILO

"Battery Type": Set the battery type used by you here. According to this setting, the speed controller
switches off automatically in case the voltage of the connected battery gets too low. If the settings are
wrong, the battery can be totally discharged.
The cut-off voltage depends on the battery type.
In the "AUTO" setting, cut-off happens at 70% of the voltage the speed controller measures when it is
switched on. Therefore, a fully charged battery pack must be connected each time when using the
"AUTO" settings. Otherwise, the battery may be totally discharged and damaged by it!
Observe the operating instructions of the speed controller or motor regarding which battery
type or number of cells may be used.
"Auto/Manual": This button is used for selecting how the neutral position of the transmitter is
recognised.
In the "Auto" position, the current position of the throttle/brake lever on the remote control is taken as the
neutral setting when the control unit is switched on.
In the "Manual" position, the full throttle and neutral positions can be programmed; see next chapter:
"Programming the Full Throttle and Neutral Positions".
After activating and confirming the "Manual" settings, this programming must be performed
within 15 seconds, since the speed controller will otherwise use the "Auto" settings for reasons
of safety.
• Press the "Enter" button again after making your settings. The LEDs flash, the settings made on the
programming card are transmitted to the speed controller and saved, and the motor emits 5 beeps.
• Switch off the speed controller.
• Separate the speed controller from the programming card and connect it to your receiver; observe
correct connections, since the speed controller will not work otherwise.
Programming Full Throttle and Neutral Positions
Caution!
Place the model vehicle so that the drive wheels do not touch the ground or any objects. Do
not touch the drive mechanism and do not block it! Risk of injury!
• Switch on your transmitter. (Check battery state!) Put the trimming control in its centre position; put the
throttle lever in its neutral position (release lever).
• Switch on the speed controller.
a) Automatic recognition of the neutral setting is active (see the "Programming Section", setting
"Auto" under the function "Neutral Auto/Manual"
• Observe the operating instructions for your speed controller.
• The motor emits a sound signal (e.g. "C-D-E") to indicate that the speed controller.
• Then the motor emits another sound signal (e.g. "DA-LA-DA-LA") when the current throttle lever position
is recognised as the neutral position.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
b) Manual recognition of the neutral setting is active (see the "Programming Section", setting
"Manual" under the function "Neutral Auto/Manual"
• The motor should emit 3 tone signals (if required, observe the operating instructions of the speed
controller).
The following programming must be carried out within 15 seconds, as the control unit will
otherwise return to the automatic recognition mode for safety reasons.
To programme the control unit again, the programming card must be reconnected and the
"Manual" setting must be selected under "Auto/Manual" and must be confirmed with the "Enter"
button. Only then can a new manual setting for the full throttle and neutral positions be made
as described in the following.
• Now move the throttle/brake in the "full throttle forwards" position and keep it there for two seconds. The
motor emits 3 sound signals.
• Now move the throttle/brake lever to the "full throttle backwards" position and keep it there for two
seconds. The motor emits a sound signal.
• At the end, move the throttle/brake lever to the neutral position and release it. After 2 seconds the motor
emits a sound signal ("DA-LA-DA-LA") and the positions are stored.
• Then switch the speed controller off and back on again after a few seconds; otherwise, the programming
will not be accepted.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
Disposal
Electric and electronic products do not belong in the household waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Programming Card
for Brushless Speed Controller
Item no. 23 72 32
Intended Use
The programming card can be used to programme suitable speed controllers.
This product fulfils the applicable national and European specifications. All company names and product
names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Scope of Delivery
• Programming card
• Operating instructions
Safety Information
Theguarantee/warrantywillbe void if damageisincurredresulting from non-compliance
with the operating instructions. We do not assume any responsibility for consequential
damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by
improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the
warranty/guarantee is void.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval
reasons (CE). Never open/dismantle this product!
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children!
• The programming card must not get damp or wet.
• Please observe the operating instructions for operating the speed controller.
• Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when dropped even from a low
height.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
Programming the Speed Controller
• Switch off the speed controller.
• Connect the 3-pole control connection (e.g. JR plug) of the speed controller to the programming card and
observe correct polarity of the plug:
Black = minus/-, earth/GND (for some speed controllers also a brown cable)
Red = plus/+, operating voltage
White = control signal (for some speed controllers also a yellow cable)
• Connect the control unit to the rechargeable battery pack and switch the control unit on.
The LEDs on the programming card light up one after another and the speed controller/motor emits 3
tone signals
The sounds are generated by a short start-up of the brushless motor. Depending on the motor,
this sound may be very low or inaudible.
In this case, observe the LEDs on the programming card or speed controller.
The number and type of the tone signals may be different for newer speed controllers.
• You can make settings as desired by shortly pressing the corresponding buttons on the programming
card; an LED shows the respective setting:
The following settings are possible:
"Reverse Power": Here you can switch off reverse driving ("OFF") or set the maximum speed for
reverse driving ("LO" = slow, "MI" = medium and "HI" = fast.
"Start Power": With this setting, you can determine the starting torque of the motor: 8 different levels
are possible.
"Drag Brake": When the throttle at the transmitter is moved to the neutral position, the motor brake is
activated and the vehicle slows accordingly. 8 different levels are possible.
The function corresponds to the motor brake in a "real" car, e.g. when you take your foot off of the gas
pedal with a gear engaged without stepping on the brake yet.
OFF MI HILO
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
Theseoperatinginstructionsrepresentthetechnicalstatusatthetimeofprinting.Changesintechnologyandequipment
reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Operating instructions
Version 05/10

« Battery Type » : Réglez ici le type d´accu que vous utilisez. En fonction de ce réglage, le régulateur
de vitesse est désactivé automatiquement en cas de sous-tension de l'accu raccordé. Un mauvais
réglage peut conduire à une décharge complète des accus.
La tension de coupure (Cut-Off) est définie en fonction du type d'accus.
En cas de réglage « AUTO », la coupure a lieu à 70 % de la tension mesurée par le régulateur de vitesse
au démarrage. C'est pourquoi un pack d'accus totalement chargé doit impérativement être raccordé lors
du réglage « AUTO ». Dans le cas contraire, une décharge totale peut se produire et endommager le
pack d'accus !
Tenez compte du mode d'emploi du régulateur de vitesse ou du moteur afin de déterminer le
type d'accus et le nombre de cellules à utiliser.
« Auto/Manual » : Cette touche permet la sélection du mode de détection de la position neutre de
l'émetteur.
En position « Auto », la position actuelle du levier des gaz / de frein sur l´émetteur est reprise comme
position neutre après avoir mis en marche le régulateur de vitesse.
En position « Manual », les positions neutre et plein régime peuvent être programmées ; voir chapitre
suivant « Programmer les positions plein régime et neutre ».
Après l'activation et l'exécution du réglage « Manual », cette programmation doit être effectuée
dans un délai de 15 secondes, sans quoi le régulateur de vitesse utilise le réglage « Auto »
pour des raisons de sécurité.
• Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche « Enter » : les LED clignotent, les réglages réalisés
sur la carte de programmation sont transmis au régulateur de vitesse et sauvegardés, puis le moteur
émet 5 bips.
• Éteignez le régulateur de vitesse.
• Déconnectez le régulateur de vitesse de la carte de programmation et raccordez-le à votre récepteur ;
pour cela, assurez-vous que le raccordement est correct, sans quoi le régulateur de vitesse ne pourrait
pas fonctionner.
Programmer les positions plein régime et neutre
Attention !
Placez le modèle réduit de manière à ce que les roues d'entraînement ne soient pas en contact
avec le sol ou d'autres objets. Ne touchez pas l'entraînement et ne le bloquez pas ! Risque de
blessures !
• Allumez votre émetteur (contrôlez l'état de la batterie ou de la pile !). Placez le compensateur en position
médiane ; placez le levier de gaz / freins en position neutre (relâchez le levier).
• Allumez le régulateur de vitesse.
a) La détection automatique de la position neutre est activée (voir chapitre « Programmation »,
réglage « Auto » pour la fonction « Neutral Auto/Manual »
• Tenez compte du mode d'emploi du régulateur de vitesse.
• Le moteur émet un signal sonore (par ex. « DO-RÉ-MI ») pour indiquer que le régulateur de vitesse est
activé.
• Pour terminer, le moteur émet un nouveau signal sonore (par ex. « DA-LA-LA-LA ») ; la position actuelle
de la manette des gaz sur l´émetteur a été détectée comme position neutre.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
b) La détection manuelle de la position neutre est activée (voir chapitre « Programmation », réglage
« Manual » pour la fonction « Neutral Auto/Manual »)
• Le moteur doit émettre 3 signaux sonores (le cas échéant, respecter le mode d'emploi du régulateur de
vitesse).
La programmation suivante doit être exécutée en l´espace de 15 secondes, le cas échéant le
régulateur de vitesse réactivera, pour des raisons de sécurité, la détection automatique de la
position neutre.
Pour reprogrammer le régulateur de vitesse, connectez celui-ci à la carte de programmation,
puis sélectionner le réglage « Manual » pour « Auto/manual », et validez avec « Enter ». Il est
seulement possible alors de procéder à une nouvelle programmation manuelle des positions
neutre et plein régime, comme décrit ci-après.
• Amenez la manette des gaz / freins en position « Plein régime marche avant » et maintenez-la dans cette
position pendant deux secondes. Le moteur émet 3 signaux sonores.
• Amenez maintenant la manette des gaz / freins en position « Plein régime marche arrière » et maintenez-
la dans cette position pendant deux secondes. Le moteur émet 3 signaux sonores.
• Pour finir, amenez la manette des gaz / freins en position neutre et relâchez-la. Au bout de 2 secondes,
le moteur émet un signal sonore (« DA-LA-DA-LA ») ; les positions sont enregistrées.
• Enfin, éteignez le régulateur de vitesse et rallumez-le quelques secondes après, sans quoi la
programmation n'est pas appliquée.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères !
En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Carte de programmation
pour régulateur de vitesse brushless
N° de commande 23 72 32
Utilisation conforme
La carte de programmation permet de programmer les régulateurs de vitesse prévus à cet effet.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprise
et les désignations de produit cités sont des marques déposées par les propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Contenu de la livraison
• Carte de programmation
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne
l'annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité concernant les
dommages qui en résultent !
De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou
d'un non-respect des présentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), aucune transformation et/ou modification du
produit effectuée par vos soins n’est autorisée. N'ouvrez / Ne démontez jamais l'appareil.
• L'appareil n´est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants.
• La carte de programmation ne doit ni être humide, ni être mouillée.
• Tenez compte du mode d'emploi du régulateur de vitesse pour son utilisation.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une chute, même d'une faible
hauteur, peuvent l'endommager.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Programmation du régulateur de vitesse
• Éteignez le régulateur de vitesse.
• Reliez la borne de commande à 3 broches (par ex. connecteur JR) du régulateur de vitesse à la carte
de programmation ; veillez à la bonne polarité du connecteur :
Noir = Moins/-, Masse/GND (câble marron également sur beaucoup de régulateurs de vitesse)
Rouge = Plus/+, tension de service
Blanc = signal de commande (câble jaune également sur beaucoup de régulateurs de vitesse)
• Raccordez le régulateur de vitesse à un accu et allumez le régulateur.
Les DEL de la carte de programmation s'allument l'une après l'autre, le régulateur de vitesse / le moteur
émet 3 signaux sonores.
Ces signaux sonores sont générés par un pilotage bref du moteur Brushless. Selon le moteur,
ce signal sonore est cependant très faiblement, voire absolument pas, audible.
Dans ce cas, observez les LED de la carte de programmation ou du régulateur de vitesse.
Il est possible que le nombre et le type de signaux sonores soit différent avec des régulateurs
de vitesse récents.
• Procédezauxréglagessouhaités en appuyant plusieursfoisbrièvementsur les touches correspondantes
de la carte de programmation. Une LED indique le réglage correspondant.
Les réglages suivants sont possibles :
« Reverse Power » : Cela permet de désactiver la marche arrière (« OFF ») ou de régler la vitesse
maximale pour la marche arrière (« LO » = lente, « MI » = moyenne et « HI » = rapide).
« Start Power » : Ce réglage permet de fixer à quel couple le moteur démarre. 8 niveaux différents sont
possibles.
« Drag Brake » : Si la manette des gaz de l´émetteur est amenée dans la position neutre, le frein moteur
est activé et le véhicule ralentit en conséquence. 8 niveaux différents sont possibles.
La fonction correspond au frein moteur d'une « vraie » voiture quand, par exemple, vous relâchez la
pédale d'accélération lors du passage de vitesse mais que vous n'appuyez pas encore sur le frein.
OFF MI HILO
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Notice d’emploi
Version 05/10

"Battery Type": Stel hier het door u gebruikte accutype in. Overeenkomstig deze instelling schakelt
de rijregelaar bij onderspanning van de aangesloten accu automatisch uit. Bij een foutieve instelling kan
het tot diepontlading van de accu komen.
De uitschakelspanning (cut-off) richt zich naar het accutype: NiCd/NiMH = 5.4V, LiPo (2 cellen) = 6.0V,
LiFe (2 cellen) = 3.0V.
Bij de instelling "AUTO" gebeurt de uitschakeling bij 70% van de spanning die de rijregelaar bij het
inschakelen mist. Daarom moet bij de instelling "AUTO" in elk geval een volledig opgeladen accu worden
aangesloten, aangezien het anders tot een diepontlading en daardoor tot beschadiging van de accu kan
komen!
Let op de gebruiksaanwijzing van de rijregelaar of motor, welk accutype of welk cellenaantal
mag worden gebruikt.
"Auto/Manual": Deze toets dient om te selecteren hoe de neutrale positie van de zender wordt
herkend.
In de stand "Auto" wordt na het inschakelen van de rijregelaar de actuele stand van de gas-/remhefboom
aan de zender als neutrale stand overgenomen.
In de stand "Manual" kan de volgas- en neutrale stand worden geprogrammeerd; zie volgend hoofdstuk
"Volgas- en neutrale stand programmeren".
Na het activeren en overnemen van de instelling "Manual" moet deze programmering binnen
de 15 seconden worden uitgevoerd, aangezien de rijregelaar anders uit veiligheids-
overwegingen naar de "Auto"-instelling overschakelt.
• Na het afsluiten van de instellingen drukt u op de toets "Enter“. De LED's knipperen, de op de
programmeerkaart uitgevoerde instellingen worden naar de rijregelaar overgedragen en opgeslagen;
de motor geeft 5 pieptonen weer.
• Zet de rijregelaar uit.
• Ontkoppel de rijregelaar van de programmeerkaart en sluit deze op uw ontvanger aan. Let hierbij ook
op de juiste aansluiting, aangezien de rijregelaar anders niet werkt.
Volgas- en neutrale stand programmeren
Let op, voorzichtig!
Plaats het modelvoertuig zo dat de aandrijfwielen geen contact maken met de grond of
voorwerpen.Komnietmetuwvingersindeaandrijving. Blokkeer deze niet. Verwondingsgevaar!
• Schakel de zender in (controleer de toestand van de batterij/accu). Zet de trimregelaar in de middelste
stand; zet de gas-/remhendel op neutraal (hendel loslaten).
• Zet de rijregelaar aan.
a) Automatisch herkennen van de neutrale stand is actief (zie het deel "Programmering", instelling
"Auto" bij de functie "Neutraal Auto/Manual"
• Houd rekening met de handleiding van de rijregelaar.
• De motor geeft een geluidssignaal weer (vb. "C-D-E") om aan te geven dat de rijregelaar actief is.
• Aansluitend geeft de motor een nieuw geluidssignaal (vb. "DA-LA-DA-LA"), de actuele stand van de
gashefboom op de zender werd herkend als neutrale stand.
• De rijregelaar (en daarmee ook het voertuig) is nu klaar voor gebruik.
b) Manueel herkennen van de neutrale stand is actief (zie het deel "Programmering", instelling
"Manual" bij de functie "Neutraal Auto/Manual")
• De motor moet 3 geluidssignalen geven (evt. gebruiksaanwijzing van de rijregelaar raadplegen).
De volgende programmering moet gebeuren binnen de 15 seconden, omdat de rijregelaar
anders om veiligheidsredenen de automatische herkenning voor de neutrale stand opnieuw
activeert.
Voor het opnieuw programmeren moet de rijregelaar opnieuw met de programmeerkaart
worden verbonden; aansluitend moet de instelling "Manual" bij "Auto/Manual" worden
geselecteerd en met de toets "Enter" bevestigd worden. Pas dan mag een nieuwe manuele
programmering voor de neutrale en de volgasstand worden doorgevoerd, zoals hierna
beschreven.
• Beweeg de gas-/remhendel naar de stand voor "Volgas vooruit" en houd de gas-/remhendel twee
seconden in deze positie vast. De motor geeft 3 geluidssignalen.
• Beweeg de gas-/remhendel naar de stand voor "Volgas achteruit" en houd de gas-/remhendel twee
seconden in deze positie vast. De motor geeft één geluidssignaal.
• Tot slot beweegt u de gas-/remhendel naar de neutrale stand en laat u hem los. Na 2 seconden geeft
de motor een geluidssignaal ("DA-LA-DA-LA"), de posities zijn opgeslagen.
• Schakel de rijregelaar aansluitend uit en na een paar seconden opnieuw in, aangezien anders de
programmering niet wordt overgenomen.
• De rijregelaar (en daarmee ook het voertuig) is nu klaar voor gebruik.
Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd
worden!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Programmeerkaart
voor Brushless rijregelaar
Bestelnr. 23 72 32
Voorgeschreven gebruik
Met de programmeerkaart kunnen daartoe geschikte rijregelaars worden geprogrammeerd.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Programmeerkaart
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product
niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet!
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
• De programmeerkaart mag niet vochtig of nat worden.
• Neem voor de bediening van de rijregelaar de gebruiksaanwijzing in acht.
• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het
beschadigd raken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Programmering van de rijregelaar
• Zet de rijregelaar uit.
• Verbind de 3-polige stuuraansluiting (vb. JR-stekker) van de rijregelaar met de programmeerkaart, en
let daarbij op de juiste polariteit van de stekker:
Zwart = min/-, massa/GND (bij veel rijregelaars ook bruine kabel)
Rood = plus/+, bedrijfsspanning
Wit = stuursignaal (bij veel rijregelaars ook gele kabel)
• Verbind de rijregelaar met een accu en schakel de rijregelaar in.
De LED's van de programmeerkaart lichten achtereenvolgens op, de rijregelaar/motor geeft 3
geluidssignalen.
De geluidssignalen worden door het kort aanjagen van de Brushless motor veroorzaakt. Al
naargelang de motor is dit geluidssignaal slechts heel zacht of helemaal niet hoorbaar.
Let in dit geval op de LED's op de programmeerkaart of rijregelaar.
Mogelijks is het aantal en de soort geluidssignalen bij nieuwere rijregelaars verschillend.
• Door het meermaals kort indrukken van de betrokken toetsen op de programmeerkaart kunnen de
gewenste instellingen worden doorgevoerd, een LED geeft de betrokken instelling aan.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
"Reverse Power": Hier kan het achteruitrijden worden uitgeschakeld ("OFF") of kan de max. snelheid
voor het achteruitrijden worden ingesteld ("LO" = langzaam, "MI" = middelmatig, "HI" = snel).
"Start Power": Met deze instelling kan worden aangegeven, met welk draaikoppel de motor aanloopt.
8 verschillende niveaus zijn mogelijk.
"Drag Brake": Als de gashendel op de zender in de neutrale stand wordt gebracht, wordt de motorrem
geactiveerd en vertraagd het voertuig overeenkomstig. 8 verschillende niveaus zijn mogelijk.
De functie komt bij een "echte" auto met de motorrem overeen, wanneer u vb. bij een ingeschakelde
versnelling de voet van het gaspedaal haalt, maar nog niet op de rem trapt.
OFF MI HILO
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilmingofderegistratieinelektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisendeschriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Gebruiksaanwijzing
Versie 05/10
Table of contents
Languages:
Other ModelCraft Controllers manuals

ModelCraft
ModelCraft 51 77 50 User manual

ModelCraft
ModelCraft Hurricane Big Block User manual

ModelCraft
ModelCraft 20 74 95 User manual

ModelCraft
ModelCraft 550 User manual

ModelCraft
ModelCraft 207253 User manual

ModelCraft
ModelCraft ECO-Line 20A User manual

ModelCraft
ModelCraft Carbon Series User manual

ModelCraft
ModelCraft VR Pro User manual

ModelCraft
ModelCraft VR18T Operating manual

ModelCraft
ModelCraft V9.6 X User manual