Moen 8312AC10 User manual

Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
INS1556D - 1/15
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
SOLDERING
PASTE FLUX
Solder Kit
Nécessaire à souder
Equipo de soldar
AC POWERED FLUSH VALVE
VÁLVULA DE DESCARGA
ROBINETS DE CHASSE (AC)
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of
faucet replacement, Moen
recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave
sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles
herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et
pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o
desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de
que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.

2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
J
K
P
R
Q
M
N
S
T
or
o
ou
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
Option
Opción
Option
104406
104401
Black
Negro
Noir
Red
Rojo
Rouge
x2
O
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
A. FlushValve Cap
B. Vandal Proof Screws (x2)
C. Control Module
D. FlushValve Angle Stop
E. FlushValve Nut
F. Washer
G. Vacuum Breaker
H. Extension Tube
I. Brass FlushValve Nut
J. Top Spud Assembly
K. Top Spud Washer
L. Top Spud Gasket
M. Wall Flange
N. Tube
O. Cap
P. Flange
Q. Sleeve
R. HexWrench
S. AC Adapter (optional)
T. Mutli-Unit (up to 8) Power Adapter
A. Tapa de la válvula de descarga
B. Tornillos anti vandalismo (x2)
C. Módulo de control
D. Tope de ángulo de la válvula de descarga
E. Tuerca de la válvula de descarga
F. Arandela
G. Rompedor de vacío
H. Tubo de extensión
I. Tuerca de bronce de la válvula de descarga
J. Conjunto del conector superior
K. Arandela del conector superior
L. Empaque del conector superior
M. Brida de pared
N. Tubo
O. Tapa
P. Brida
Q. Manguito
R. Llave hexagonal
S. Adaptador CA (optativo)
T. Adaptador multi-unidad (hasta 8)
A. Capuchon du robinet de chasse
B. Vis à l’épreuve du vandalisme (2)
C. Module de commande
D. Butée angulaire du robinet de chasse
E. Écrou du robinet de chasse
F. Rondelle
G. Casse-vide
H. Tube de rallonge
I. Écrou du robinet de chasse en laiton
J. Assemblage du raccord supérieur
K. Rondelle du raccord supérieur
L. Joint d’étanchéité du raccord supérieur
M. BRIDE MURALE
N. Tube
O. Capuchon
P. Bride
Q. Manchon
R. Clé hexagonale
S. Adaptateur CA (optionnel)
T. Adaptateur de courant pour unités multiples (jusqu’à 8)

3
INS1556D - 1/15
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
H
I
1
G
H
2
F
G
3
2
A
H
I
1
4
Install Brass FlushValve Nut (I) onto ExtensionTube (H).
Instale la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I) en el tubo de
extensión (H).
Visser l’écrou du robinet de chasse en laiton (I) sur le tube de rallonge (H).
InstallWasher (F) ontoVacuum Breaker (G).
Instale la arandela (F) en el rompedor de vacío (G).
Placer la rondelle (F) sur le casse-vide (G).
Install FlushValve Cap (A) onto Extension Tube (H), tighten Brass Flush
Valve Nut (I).
Instale la tapa de la válvula de descarga (A) sobre el tubo de extensión (H) y
apriete la tuerca de bronce de la válvula de descarga (I).
Installer le capuchon du robinet de chasse (A) sur le tube de rallonge (H),
puis serrer l’écrou du robinet de chasse en laiton (I).
InstallVacuum Breaker (G) onto ExtensionTube (H).
Instale el rompedor de vacío (G) en el tubo de extensión (H).
Installer le casse-vide (G) sur le tube de rallonge (H).

4
J
K
L
H
5
H
J
6
Wall
Pared
Mur
8
O
Q
Wall
Pared
Mur
Copper pipe
Caño de cobre
Tuyau en cuivre
7
Q
Place ExtensionTube (H) throughTop Spud Assembly (J),Top Spud Washer (K)
andTop Spud Gasket (L).
Coloque el tubo de extensión (H) a través del conjunto del conector superior (J),
la arandela del conector superior (K) y el empaque del conector superior (L).
Placer le tube de rallonge (H) dans l’assemblage du raccord supérieur (J), la
rondelle du raccord supérieur (K) et le joint d’étanchéité du raccord supérieur (L).
Place ExtensionTube (H) and Top Spud Assembly (J) onto toilet.
Coloque el tubo de extensión (H) y el conjunto del conector superior (J) en
el inodoro.
Placer le tube de rallonge (H) et l’assemblage du raccord supérieur (J)
sur la toilette.
Install Cap (O) onto copper pipe with Sleeve (Q).
Instale la tapa (O) sobre el caño de cobre con el manguito (Q).
Placer le capuchon (O) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
Install Sleeve (Q) onto copper pipe.
Instale el manguito (Q) sobre el caño de cobre.
Installer le manchon (Q) sur le tuyau en cuivre.

5
Wall
Pared
Mur
Q
PO
9
E
D
O
1
2
10
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
A
11
N
12
Install Flange (P), onto copper pipe with Sleeve (Q).
Instale la brida (P) sobre el caño de cobre con el manguito (Q).
Placer la bride (P) sur le tuyau en cuivre muni du manchon (Q).
1) Install Cap (O) to FlushValve Angle Stop (D).
2) Install FlushValve Angle Stop (D) to FlushValve Nut (E).
1) Instale la tapa (O) en el tope de ángulo de la válvula de descarga (D).
2) Instale el tope de ángulo de la válvula de descarga p (D) en la tuerca de
la válvula de descarga (E).
1) Placer le capuchon (O) sur la butée angulaire du robinet de chasse (D).
2) Installer la butée angulaire du robinet de chasse (D) sur l’écrou du robinet
de chasse (E).
Thread red and black wires throughTube (N).
Haga pasar los cables rojo y negro a través del tubo (N).
Faire passer les ls rouge et noir dans le tube (N).
INS1556D - 1/15

6
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
Option
Opción
Option
S
Wall
Pared
Mur
14
Connect red and black wires to red and black wires from AC Adapter
(optional) (S).
Conecte los cables rojo y negro a los cables rojo y negro del adaptador CA
(optativo) (S).
Raccorder les ls rouge et noir aux ls rouge et noir de l’adaptateur CA
(optionnel) (S).
N
M
13
Thread red and black wires andTube (N) throughWall Flange (M).
Haga pasar los cables rojo y negro y el tubo (N) a través de la brida de
pared (M).
Faire passer les ls rouge et noir et le tube (N) dans la bride murale (M).

7
Wall
Pared
Mur
110 V
Option
Opción
Option
S
15
Plug AC Adapter (optional) (S) into wall outlet.
Enchufe el adaptador CA (optativo) (S) en el tomacorriente en la pared.
Brancher l’adaptateur CA (optionnel) (S) sur la che murale.
Installation is complete.
La instalación está completa.
L’installation est terminée.
INS1556D - 1/15

INS1556D - 1/15
©2014 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their
home (the “Warranty Period" for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal
use and all parts and nishes of this faucet will be
free from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the“Warranty Period" for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130),
or by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets purchased
after December, 1995 and shall be eective from the
date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
of all defective parts and nishes. However, damage
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to
follow in making warranty claims. Simply write to
Moen Incorporated using the address below.
Explain the defect and include proof of purchase and
your name, address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los
propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni
fugas durante el uso normal, y que todas las
piezas y acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a
partir de la fecha original de compra (el “periodo de
garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y
entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto
se encuentra en condiciones aptas para la venta o se
adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros derechos
que cambian de un estado a otro o de una provincia o
nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento
a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente
escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e
incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen
garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire
de la maison (la «période de garantie» des propriétaires),
que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son
usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun ni de
ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris
les achats à des ns industrielles, commerciales et
d’aaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat originale (période de
garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel,
la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation,
de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur
initial du robinet doit accompagner toute réclamation.
Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s’étend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise
utilisation du produit, l’utilisation de produits de
nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou
des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par
un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute responsabilité
quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages
causés durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions
précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient applicables
selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour soumettre
une réclamation. Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure
une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi
que son indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen

BATTERY-POWERED BATTERY-POWERED
RETRO-FIT KITS
AC-POWERED
Owner's Manual
Sensor-Operated Flush Valves
Model Description
104334 Control Module (Closet)
104401 Multi-Unit AC Adapter
(Up to 8 Flush Valves)
104403 Control Module (Urinal)
104406 AC Power Adapter (Single Unit)
104435 Solenoid Coil Kit
104437 Piston Control Disc
104440 Battery Holder (2/Bag)
104449
Vandal Resistant Screws w/O-Ring & Key (12/Bag)
104453 Tube and Wall Flange
104454 AC Flush Valve Cap
104455 DC Flush Valve Cap
104456 Replacement Lens Cover
104461
Manual Override Replacement Plug
104500 2-1/4" Delany Style Supply Ext. Nipple
104501 1-3/4" Delany Supply Ext. Nipple
104502 2-3/4" Delany Supply Ext. Nipple
104503 3-1/4" Delany Supply Ext. Nipple
Model Description
104504 3-3/4" Delany Supply Ext. Nipple
104505 4-1/4" Delany Supply Ext. Nipple
104506 2-1/8" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104507 2-1/2" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104508 3" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104509 3-1/2" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104510 4" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104511 4-1/2" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104512 5" Sloan-Moen Style Supply Ext. Nipple
104513 5-1/2" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104514 6" Sloan-Moen Style Ext. Nipple
104515 1-1/2"x24" Extension Tube
104516 Split Ring Wall Support
104517 Trap Primer
104518 1" Sweat Kit, 2" Long
104519 1" Sweat Kit, 6" Long
104520 Sensor Eye/Wires
Model Description
104521 1" Angle Stop Valve
104522 3/4" Angle Stop Valve
104523 Angle Stop Repair Kit
104524 Manual Override Button
104525 Vacuum Breaker Kit
104526 Brass Valve Body Nut
104527 O Ring (Large) For Seat
104528 1-1/2" Brass Flush Tube
104529 1-1/4" Brass Flush Tube
104530 3/4" Brass Flush Tube
104531 1-1/2" Top Spud Assembly
104532 1-1/4" Top Spud Assembly
104533 3/4" Top Spud Assembly
104536 Flush Valve Cap Mount
104537 Solenoid Piston Tips (10 per bag)
104538 3/4" x 24" Extension Tube
Battery-Powered
AC-Powered
Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted,
OH 44070-8022
INS1611B 2012 ©Moen Incorporated
Service Kit Parts
www.moencommercial.com
104437 Piston Control Disc
Solenoid
104435
104440 Battery Holders (2/bag)
104520 Sensor Eye/Wires
Flush Valve Angle Stop
1045211” 104522 3/4”
104523Repair Kit
104461 Manual Override Replacement Lug
104525 VacuumBreaker w/Washer
104526Brass Flush Valve Nut
1045151-1/2”x 24”Extension Tube
104531 1-1/2”Top Spud Assembly
1045321-1/4”
104533 3/4”
1045281-1/2”Flush Valve Tube
1045291-1/4”
104530 3/4”
Sweat Kit
1045181” x 2”
1045191” x6”long
104449Vandal ProofScrews(12 per bag)
104455 Flush Valve Cap 104454 Flush Valve Cap
104456Lens Cover
104435Solenoid
18GA.Wire
104527 Seat O-Ring
Sweat Kit
1045181” x 2”
1045191” x6”long
104453 Tube & Wall Flange
Lens Cover
104456
104334 (Closet) 10443 (Urinal) Control Module
Flush Valve
Cap Mount
104454
Solenoid Piston Tips
(10 per bag)
104537
1045383/4”x 24”Extension Tube
104524 Manual Override Button
OPTIONAL ACCESSORIES
104516
Flush Tube Support
Wall Bracket
104517
Trap Primer
OPTIONAL ACCESSORIES
104406 Single AC Adapter
Red
Black
104401 Mutli-Unit (up to 8)
Power Adapter
Input:120V AC
Output:12V DC,3A

Battery-Powered & AC-Powered Flush Valves
Normal
Operation: When new batteries are inserted or AC
power
is connected or RESET Button is pushed, the lights on
the Printed Circuit Board (PCB) will blink in the following
sequence:
Red, Red (with solenoid clicking), Red. When the
user enters the sensor beam's effective range, the Red
light
will flash one time on battery-operated flush valves
and
will stay on
on AC-powered models. If the user
stays in the
effective range for more than 4 seconds and
steps away,
the valve will activate (1) flush cycle.
The flush valve unit will automatically reset for the next
user. When the manual OVERRIDE Button is pushed, the
flushing mechanism will be activated without impacting
the mode of automatic operation. On battery powered
models, the Red indicator light flashes when batteries
are low.
Please note: Always push the RESET Button
BEFORE diagnosing any problem and AFTER
taking a corrective action.
Worn batteries are the leading cause of malfunctions.
Troubleshooting Adjusting Settings
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT FLUSH
PROBLEM - FLUSH VALVE WILL NOT SHUT OFF
SENSOR OPERATED FLUSH VALVES
Note: Pint and Dual Flush models
contain non-adjustable PC boards.
POSSIBLE CAUSE TO DIAGNOSE REMEDY
1234 567 8
1 Second Flush - 0.5 GPF
3 Second Sensor Arming Time
ON
OFF
Water does not turn on
Check water supply. Turn water on at valve.
Power supply failure
Check polarity of batteries (or Power
Adapter voltage) and connections.
Replace batteries (or Power Adapter).
Push RESET Button.
Batteries are weak Red indicator light flashes, no click. Replace batteries. Push RESET Button.
Sensor distance is too short
Stand in front of valve to find focal
point of sensor beam.
To adjust sensor distance out, turn adjustment
screw clockwise. Push RESET Button.
PC Board does not respond
No light, no action. Replace batteries (or Power Adapter).
Replace PCB. Push RESET Button.
Sensor eye does not respond Red indicator light does not blink.
Replace batteries (or Power Adapter). Replace
sensor eye and cable. Push RESET Button.
Sensor eye angle adjustment Beam not detecting user.
Disassemble control unit, rotate lens
up/down with finger. Push RESET Button.
User time in the sensor range is
too short
Stand in front of flush valve. The red
indicator light only flashes once.
Stand in sensor range for more than 4 sec-
onds, then move away. Push RESET Button.
Solenoid valve is clogged
Solenoid is clicking, but water does
not flow.
Clean solenoid and blow free all by-pass
holes. Replace solenoid. Push RESET Button.
Solenoid coil malfunction Light blinks but no solenoid clicking. Replace batteries (or Power Adapter).
Replace solenoid coil. Push RESET Button.
Solenoid is dirty
Solenoid valve is normally closed.
Clicking sound means the solenoid is dirty.
Replace solenoid valve. Push RESET Button.
Dip Switch Settings - Push reset button on PC board after any dip switch adjustments
Diagram
#Flushing Volume (Time) Water Closet or Urinal Sensor Arming Time
(Sensing Time Required For Flush)
1Urinal Factory pre-set
Moen Model Flush Time GPF SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 SW 5 SW 6 SW 7 SW 8 Arming Time
8315* 1 SEC 3 SEC0.5 ON ON ON ON OFF OFF OFF ON
* Models 8315 and 8316 contain non-adjustable PC boards.
Solenoid pin
connection
Sensor eye cable
pin connector
Sensor distance
adjustment
AC power adapter
pin connector (Red)
Battery holder pin
connector (Red)
Battery holder pin
connector (Red)
Red
light
Dip switch
Reset
button
Other manuals for 8312AC10
1
Table of contents
Other Moen Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Advantech
Advantech WISE-1840 user manual

Watts
Watts LF007 IOT Series INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIR MANUAL

Girard Systems
Girard Systems 98GC1102 Installation & programming guide

Ai-Thinker Technology
Ai-Thinker Technology Ai-WB2 Series Programming guide

Valcom
Valcom V-9933A user guide

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI Cirval 200 Installation and commissioning guide