manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor img Stage Line ECM-270 User manual

Monacor img Stage Line ECM-270 User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0659.99.02.07.2017
+20
+10
0
-10
-20
-30
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k(Hz)
(dB)
30°
330°
300° 60°
90°
120°
270°
240°
210°
180°
150°
0°
ECM-270
Bestell-Nr. • Order No. 23.5140
➀ ➁
Microphone professionnel
à condensateur
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
connaissances techniques de base en audio.
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone est conçu pour des utilisations profes-
sionnelles en studio et live et est également adapté pour
des prises de son proches d’instruments acoustiques
(par exemple piano, guitare, instrument à cordes) et
pour des prises de son Overhead (par exemple bat-
teries, chant de chorales). Une alimentation fantôme
⎓ 48V est nécessaire pour le fonctionnement. Sont
livrés un coffret solide, un support micro atténuateur
de vibrations (araignée), une bande de rechange pour
l’araignée et une bonnette anti-vent/anti-pop.
2 Conseils d’utilisation importants
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
•
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d‘eau et d’une humidité d‘air éle-
vée. La plage de température ambiante admissible
est de 0–40°C.
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché ou s’il n’est pas réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Vissez l’araignée sur un pied doté d’un filetage
15,9mm (5⁄8”) et insérez le micro. Si besoin, placez
la bonnette anti-vent/anti-pop. Desserrez la vis laté-
rale sur l’araignée, alignez le microphone par rap-
port à la source audio et revissez.
2) Reliez le microphone via un cordon avec fiche XLR
mâle à une entrée micro de l’appareil audio utilisé
(par exemple table de mixage). L’entrée doit avoir
une alimentation fantôme ⎓48V. Si l’appareil audio
ne fournit pas cette alimentation fantôme, reliez le
microphone à l’appareil audio via une unité d’ali-
mentation fantôme (par exemple EMA-3 de IMG
STAGELINE).
3) Pour éliminer les fréquences basses (par exemple
bruits de pas), allumez le filtre passe-haut : mettez
l’interrupteur sur la position .
4) Pour des pressions sonores très élevées, on peut
activer une atténuation de 10dB pour protéger les
appareils suivants contre les surcharges : mettez l’at-
ténuateur sur la position «−10dB».
4 Caractéristiques techniques
Système : � � � � � � � � � � � � back-électret /cardioïde
Bande passante :� � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Sensibilité, impédance :� � 5,6 mV/Pa à 1 kHz, 200
Ω
Pression sonore max� : � � 135 dB
Rapport signal / bruit : � � � > 60 dB
Alimentation :� � � � � � � � � alimentation fantôme
⎓
48V
Dimensions, poids : � � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Branchement :� � � � � � � � � XLR, symétrique
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Professional
Capacitor Microphone
These operating instructions are intended for
users with basic knowledge in audio technology.
Please read the instructions carefully prior to
operating the microphone and keep them for
later reference.
1 Applications
This microphone is designed for professional studio
and live applications and is both suitable for close
sound pick-up of acoustic instruments (e.g. piano, gui-
tar, string instrument) and for overhead sound pick-up
(e.g. drums, chorus). For operation, the microphone
requires a ⎓ 48V phantom power. The microphone
is supplied with a stable case, a vibration-dampening
microphone support (spider), a replacement ribbon for
the spider and a windshield/pop protection.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water, splash water and high
air humidity. The admissible ambient temperature
range is 0–40°C.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the microphone is
used for other purposes than originally intended, if
it is not correctly connected or not repaired in an
expert way.
If the microphone is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Operation
1) Screw the spider onto a stand with 15.9mm (
5⁄8”)
thread and insert the microphone. Place the wind-
shield/pop protection, if required. Release the lat-
eral screw on the spider, align the microphone to the
sound source, then retighten the screw.
2) Connect the microphone via a cable with XLR
plug to a microphone input of the audio unit used
(e.g. mixer). The input must have a ⎓48V phantom
power supply. If the audio unit does not provide
this phantom power, connect the microphone to the
audio unit via a phantom power supply unit (e.g.
EMA-3 from IMG STAGELINE).
3) To suppress low frequencies (e.g. subsonic sound),
switch on the high-pass filter: Set the filter switch
to position .
4) With very high sound pressures, a 10dB attenuation
may be switched on as a protection against overload
of subsequent units: Set the attenuation switch to
position “−10dB”.
4 Specifications
System:� � � � � � � � � � � � � � � � � back electret/cardioid
Frequency range:� � � � � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Sensitivity, impedance: � � � � � 5�6 mV/Pa at 1 kHz, 200 Ω
Max� sound pressure: � � � � � � 135 dB
S/N ratio: � � � � � � � � � � � � � � � > 60 dB
Power supply: � � � � � � � � � � � � phantom power
⎓
48V
Dimensions, weight: � � � � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Connection: � � � � � � � � � � � � � XLR, balanced
Subject to technical modification.
Professionelles
Kondensatormikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit
Grundkenntnissen in der Audiotechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Mikrofon ist für professionelle Studio- und
Live-Einsätze konzipiert und eignet sich sowohl für
Nahabnahmen von akustischen Instrumenten (z.B.
Klavier, Gitarre, Streichinstrument) als auch für Over-
head-Schallabnahmen (z.B. Schlagzeug, Chorgesang).
Für den Betrieb benötigt es eine Phantomspeisung von
⎓48 V. Zum Lieferumfang gehören ein stabiler Koffer,
ein vibrationsdämpfender Mikrofonhalter (Spinne),
ein Ersatzband für die Spinne und ein Wind-/Popp-
schutz.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein und
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser und vor
hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztempe-
raturbereich beträgt 0–40°C.
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Mikro-
fon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die Spinne auf ein Stativ mit 15,9-mm-Gewinde (5⁄8”)
schrauben und das Mikrofon hineinschieben. Bei Be-
darf den Wind-/Poppschutz aufstecken. Die seitliche
Schraube an der Spinne lösen, das Mikrofon auf die
Schallquelle ausrichten und die Schraube wieder
anziehen.
2) Das Mikrofon über ein Kabel mit XLR-Stecker an
einen Mikrofoneingang des verwendeten Audioge-
räts (z.B. Mischpult) anschließen. Der Eingang muss
eine Phantomspeisung von ⎓48 V aufweisen. Stellt
das Audiogerät diese nicht bereit, das Mikrofon
über ein Phantomspeisegerät (z.B. EMA-3 von IMG
STAGELINE) an das Audiogerät anschließen.
3) Zur Unterdrückung tiefer Frequenzen (z.B. Tritt-
schall) das Hochpassfilter einschalten: Den Filter-
schalter in die Position stellen.
4) Bei sehr hohen Schalldrücken kann zum Schutz
gegen Übersteuerung nachfolgender Geräte eine
10-dB-Dämpfung eingeschaltet werden: Den Dämp-
fungsschalter in die Position „−10dB“ stellen.
4 Technische Daten
System:� � � � � � � � � � � � � � � � � Back-Elektret /Niere
Frequenzbereich:� � � � � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Empfindlichkeit, Impedanz: � � 5,6 mV/Pa bei 1 kHz, 200
Ω
max� Schalldruck: � � � � � � � � � 135 dB
Signal-Rausch-Abstand: � � � � > 60 dB
Stromversorgung: � � � � � � � � � Phantomspeisung
⎓
48V
Abmessungen, Gewicht: � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Anschluss:� � � � � � � � � � � � � � � XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
English
Français
Frequenzgang
Frequency response
Courbe de réponse
Richtcharakteristik
Pick-up pattern
Directivité
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0659.99.02.07.2017
+20
+10
0
-10
-20
-30
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k(Hz)
(dB)
30°
330°
300° 60°
90°
120°
270°
240°
210°
180°
150°
0°
ECM-270
Bestell-Nr. • Order No. 23.5140
➀ ➁
Profesjonalny mikrofon pojemnościowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników posiadających co najmniej podsta-
wową wiedzą z zakresu technologii audio. Przed
rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się
z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon ten jest przeznaczony do profesjonalnego
zastosowania studyjnego oraz estradowego, przy-
stosowany jest zarówno do zbierania dźwięku z in-
strumentów akustycznych (np. fortepianu, gitary czy
innych instrumentów strunowych), jak i do zbierania
dźwięku z góry (np. perkusji, chóru). Mikrofon wymaga
zasilania fantomowego ⎓48 V. W skład wyposażenia
mikrofonu wchodzą: stabilny futerał, antywibracyjny
wspornik mikrofonowy (krzyżak), zapasowa taśma dla
krzyżaka oraz wiatrochron/osłona mikrofonowa.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Mikrofon spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
•
Mikrofon przeznaczony jest tylko do zastosowań
wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą, dużą
wilgotnością oraz wysokimi temperaturami. Dopusz-
czalny zakres 0–40°C.
•
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika) jeśli mikrofon używano nie-
zgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamon-
towano lub poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy oddać je do punktu uty-
lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszcze-
nia środowiska.
3 Obsługa
1) Po przymocowaniu krzyżaka do statywu za pomocą
gwintu 15,9mm (
5⁄8”) należy założyć mikrofon, na-
stępnie nałożyć wiatrochron/osłonę mikrofonową.
Należy poluzować śrubę boczną przy krzyżaku,
ustawić mikrofon w stronę źródła sygnału, następ-
nie dokręcić śrubę.
2) Za pomocą kabla z wtykiem XLR należy podłączyć
mikrofon do wejścia mikrofonowego urządzenia
audio (np. miksera). Wejście musi być zasilane napię-
ciem fantomowym ⎓48V. Jeżeli urządzenie audio
nie dostarcza napięcia fantomowego, mikrofon na-
leży podłączyć do urządzenia audio przez zasilacz
fantomowy (np. EMA-3 z oferty IMG STAGELINE).
3) Aby wytłumić niskie częstotliwości należy włączyć
filtr górnoprzepustowy, ustawiając włącznik filtra
w pozycji .
4) Przy bardzo wysokim ciśnieniu akustycznym można
włączyć tłumienie 10dB jako zabezpieczenie przed
przeciążeniem kolejnych urządzeń: należy ustawić
włącznik tłumienia w pozycji “−10dB”.
4 Dane techniczne
System:� � � � � � � � � � � � � � � � � “back electret”/kardioida
Pasmo przenoszenia:� � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Czułość, impedancja:� � � � � � � 5,6 mV/Pa przy 1 kHz, 200 Ω
Maks� ciśnienie akustyczne:� � 135 dB
Stosunek S/N: � � � � � � � � � � � � > 60 dB
Zasilanie: � � � � � � � � � � � � � � � fantomowe,
⎓
48V
Wymiary, waga: � � � � � � � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Złącze: � � � � � � � � � � � � � � � � � XLR, symetryczne
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
Micrófono condensador profesional
Estas instrucciones de funcionamiento van diri-
gidas a usuarios con conocimientos básicos en
audio. Lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el micrófono y
guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono está diseñado para aplicaciones profe-
sionales en estudio y en directo y está indicado para
la toma de sonido cercano de instrumentos acústicos
(p.ej. piano, guitarra, instrumento de cuerda) y para la
toma de sonido overhead (p.ej. baterías, coro). Para el
funcionamiento, el micrófono necesita una alimenta-
ción phantom de ⎓48V. El micrófono se entrega con
un estuche estable, un soporte amortiguador de vibra-
ciones (araña), una cinta de recambio para la araña y
una protección anti-viento/anti-pop.
2 Notas importantes
El micrófono corresponde a todas las directivas rele-
vantes de la UE y por ello está marcado con .
•
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Protéjalo contra goteos, salpicaduras y
humedad elevada. Rango de temperatura ambiente
admisible: 0–40°C.
•
Para limpiar el micrófono, utilice sólo un trapo seco
y suave; no utilice nunca productos químicos ni agua.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
guna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el micrófono se utiliza para otros fines dife-
rentes a los originalmente concebidos, si no se utiliza
adecuadamente o si no se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Funcionamiento
1) Atornille la araña a un pie con rosca de 15,9mm
(
5⁄8”) e inserte el micrófono. Coloque el protector
anti-viento/anti-pop si es necesario. Suelte el torni-
llo lateral en la araña, alinee el micrófono con la
fuente de sonido, luego vuelva a apretar el tornillo.
2) Conecte el micrófono mediante un cable con conec-
tor XLR a una entrada de micrófono del aparato
audio utilizado (p.ej. un mezclador). La entrada
debe tener una alimentación phantom de ⎓48V.
Si el aparato de audio no proporciona esa alimen-
tación phantom, conecte el micrófono al aparato
mediante un alimentador phantom (p.ej. EMA-3 de
IMG STAGELINE).
3) Para eliminar las bajas frecuencias (p.ej. sonido sub-
sónico), encienda el filtro pasa alto: ajuste el inte-
rruptor de filtro en la posición .
4) Con presiones de sonido muy altas, se puede encen-
der una atenuación de 10dB como protección contra
la sobrecarga de los aparatos subsiguientes: ajuste el
interruptor de atenuación en la posición “−10dB”.
4 Especificaciones
Sistema: � � � � � � � � � � � � � � � � back electret/cardioide
Rango de frecuencias:� � � � � � 50 – 18 000 Hz
Sensibilidad, impedancia: � � � 5,6 mV/Pa a 1 kHz, 200 Ω
Presión de sonido máx: � � � � � 135 dB
Relación señal/ruido: � � � � � � > 60 dB
Alimentación: � � � � � � � � � � � � alimentación phantom
⎓
48V
Dimensiones, peso: � � � � � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Conexión: � � � � � � � � � � � � � � � XLR, simétrica
Sujeto a modificaciones técnicas.
Microfono professionale
a condensatore
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono-
scenze base nella tecnica audio. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima dell’installazione e
di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono è stato realizzato per impieghi pro-
fessionali negli studi e dal vivo e si presta sia per il
prelievo da vicino del suono di strumenti acustici (p. es.
pianoforte, chitarra, archi) che per il prelievo overhead
del suono (p.es. batteria, canto di un coro). Per il fun-
zionamento richiede un’alimentazione phantom di
⎓48V. Sono in dotazione una robusta valigetta, un
supporto (spider) ammortizzante le vibrazioni, un na-
stro di ricambio per lo spider e una spugna antivento.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Usare il microfono solo all’interno di locali e proteg-
gerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua
nonché da alta umidità dell’aria. La temperatura d’e-
sercizio ammessa è 0–40°C.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Avvitare lo spider su uno stativo con filettatura
15,9mm (5⁄8”) e spingere il microfono nello spider.
Se necessario montare la spugnetta antivento. Al-
lentare la vite laterale dello spider, orientare il mi-
crofono sulla sorgente sonora e stringere di nuovo
la vite.
2) Collegare il microfono con l’ingresso microfono
della apparecchio audio usato (p.es. di un mixer)
servendosi di un cavo con connettore XLR. L’ingresso
deve aver un’alimentazione phantom di ⎓48V. Nel
caso tale alimentazione non fosse disponibile, oc-
corre collegare il microfono con l’apparecchio audio
attraverso un alimentatore phantom (p.es. EMA-3 di
IMG STAGELINE).
3) Per sopprimere le frequenze basse (p.es. vibrazioni
da passi) si può attivare il filtro passaalto: spostare
l’interruttore del filtro in posizione .
4) Nel caso di pressioni sonore molto alte, per proteg-
gere gli apparecchi a valle dal sovrapilotaggio, si
può attivare un’attenuazione di 10dB: spostare il
relativo interruttore in posizione “−10dB”.
4 Dati tecnici
Sistema: � � � � � � � � � � � � � � � � back-elektret/cardioide
Gamma di frequenze: � � � � � � 50 – 18 000 Hz
Sensibilità, impedenza: � � � � � 5,6 mV/Pa con 1 kHz, 200 Ω
Pressione sonora max�: � � � � � 135 dB
Rapporto S/R: � � � � � � � � � � � � > 60 dB
Alimentazione: � � � � � � � � � � � alimentazione phantom
⎓
48V
Dimensioni, peso: � � � � � � � � �
⌀
20 mm × 150 mm, 140 g
Collegamento: � � � � � � � � � � � XLR, simmetrico
Con riserva di modifiche tecniche.
Italiano
Español
Polski
Risposta in frequenza
Respuesta de frecuencia
Charakterystyka częstotliwościowa
Caratteristica direzionale
Directividad
Charakterystyka kierunkowa

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-72 User manual

Monacor HSE-70A/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-70A/SK User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-44S User manual

Monacor ECM-500 User manual

Monacor

Monacor ECM-500 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-220 USB User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-220 USB User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor img Stage Line ECM-880L User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-880L User manual

Monacor DM-500USB User manual

Monacor

Monacor DM-500USB User manual

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor HSE-80 User manual

Monacor

Monacor HSE-80 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-881L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-881L User manual

Monacor VERT-12 User manual

Monacor

Monacor VERT-12 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-300B User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-300B User manual

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor ESP-15/WS User manual

Monacor

Monacor ESP-15/WS User manual

Monacor PA Series User manual

Monacor

Monacor PA Series User manual

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor Stage Line ECM-140 User manual

Monacor

Monacor Stage Line ECM-140 User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor img Stage Line ECM-285 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-285 User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Azusa MIK0148 owner's manual

Azusa

Azusa MIK0148 owner's manual

Genesis Radium 100 Quick installation guide

Genesis

Genesis Radium 100 Quick installation guide

Sennheiser MD 431 II Instructions for use

Sennheiser

Sennheiser MD 431 II Instructions for use

LENCO BMC-090 user manual

LENCO

LENCO BMC-090 user manual

Takstar ECM-220 quick start guide

Takstar

Takstar ECM-220 quick start guide

Boya BY-MC2 user manual

Boya

Boya BY-MC2 user manual

Beyerdynamic SHM 201 - 215 Product information

Beyerdynamic

Beyerdynamic SHM 201 - 215 Product information

Electro-Voice RE92L Technical specifications

Electro-Voice

Electro-Voice RE92L Technical specifications

Boya BY-BM57 user manual

Boya

Boya BY-BM57 user manual

Electro-Voice 664 engineering data

Electro-Voice

Electro-Voice 664 engineering data

Audio Technica PRO 47T Specifications

Audio Technica

Audio Technica PRO 47T Specifications

DAPAudio D143173 Product guide

DAPAudio

DAPAudio D143173 Product guide

Eikon CM602 user manual

Eikon

Eikon CM602 user manual

Sterling ST169 owner's manual

Sterling

Sterling ST169 owner's manual

Samson 5Kit owner's manual

Samson

Samson 5Kit owner's manual

DAPAudio EM-16 Product guide

DAPAudio

DAPAudio EM-16 Product guide

Motorola solutions RMN5052 user guide

Motorola solutions

Motorola solutions RMN5052 user guide

Devine USB-100 user manual

Devine

Devine USB-100 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.