manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Security Camera
  8. •
  9. Monacor TVCCD-120 User manual

Monacor TVCCD-120 User manual

TV-CCD-S/W-Kamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Schwarzweißkamera TVCCD-120 ist speziell für
den Einsatz in Überwachungs- und Alarmanlagen kon-
zipiert und lässt sich dank ihrer äußerst geringen
Abmessungen auch optimal als Türspion, Auto-Ein-
parkhilfe oder versteckte Überwachungskamera ver-
wenden. Da die Kamera in einem wetterfesten
Gehäuse (IP 67) untergebracht ist, wird bei einer
Außenmontage kein zusätzliches Kameraschutzge-
häuse benötigt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSchützen Sie die Kamera vor Hitze und großer Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GDas Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht
absolut wasserdicht. Darum die Kamera nicht in
Wasser eintauchen.
GFür die Reinigung der Kamera keine scharfen Reini-
gungsmittel oder Chemikalien verwenden.
GWird die Kamera zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für die
Kamera übernommen werden.
3 Montage der Kamera
Für die Montage liegen der Kamera Befestigungshal-
ter inkl. Montageschrauben bei.
a Montage auf waagerechter Fläche:
Den Montagebügel um die Kamera legen. Den ab-
gewinkelten Kamerahalter mit der M3-Gewinde-
schraube am Bügel festschrauben. Danach den
Kamerahalter mit den vier Blechschrauben an der
gewünschten Stelle befestigen.
b Montage an senkrechter Fläche:
Den geraden Kamerahalter mit der M3-Gewinde-
schraube an der Kamerarückseite befestigen (siehe
Abbildung). Danach den Kamerahalter mit den zwei
Blechschrauben an gewünschter Stelle montieren.
4 Anschluss der Kamera
4.1 Stromversorgung
Den schwarzen Anschlussdraht (Masse) und den roten
Anschlussdraht (+12 V) der Kamera mit einem elek-
tronisch stabilisierten 12-V-Netzgerät (z. B. PSS-600E
von MONACOR) verbinden. Dabei auf die richtige
Polung achten (siehe Abb.). Die Stromaufnahme
beträgt 110 mA.
4.2 Videoausgang mit 75-Ω-Kabel
Zur Übertragung des Videosignals ein 75-Ω-Koaxial-
kabel an die Kamera anschließen: Die Kabelseele mit
dem weißen Anschlussdraht (Videoausgang) verbin-
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
den und die Kabelabschirmung mit dem schwarzen
Anschlussdraht (Masse). Das Koaxialkabel mit einem
oder mehreren Monitoren verbinden. Dabei auf kor-
rekten 75-Ω-Abschluss am Monitor bzw. bei Serien-
schaltung am letzten Monitor achten.
5 Inbetriebnahme
Nach dem Videoanschluss und dem Anlegen der 12-V-
Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit.
Wenn ein Objekt in ca. 5 m Entfernung nicht scharf
abgebildet wird, muss das Auflagemaß korrigiert wer-
den. Dazu die Schutzkappe der Kamera abschrauben.
Die kleine Schraube am Objektivhalter lösen. Das
Objektiv vorsichtig so weit drehen, bis das Bild scharf
ist. Anschließend die Schraube wieder festziehen und
die Schutzkappe aufschrauben.
6 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (1⁄3″)
Synchronisation: . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . hor. 512 × vert. 582
Auflösung: . . . . . . . . . . 380 Linien
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Mindestbeleuchtung: . . 0,4 Lux
Signal/Rauschabstand: > 45 dB
Videoausgang: . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Einsatztemperatur: . . . 0
-
40 °C
Stromversorgung: . . . . 12 V , 110 mA
Abmessungen: . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 54 g
Änderungen vorbehalten.
TV-CCD Black/White Camera
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The black and white camera TVCCD-120 is especially
designed for use in monitoring and alarm systems and
due to its extremely small dimensions it is also very
suitable to be used as a door spy, car parking aid or
concealed monitoring camera. Since the camera is
installed in a weatherproof housing (IP 67), no addi-
tional camera protection housing is necessary for out-
side monitoring.
2 Safety Notes
The camera corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with .
GProtect the camera against very hot and cold tem-
peratures (permissible operating temperature range
0 – 40 °C).
GThe camera housing is weatherproof, but not com-
pletely waterproof. Therefore, do not immerse the
camera in water.
GDo not use scouring powder or chemicals for clean-
ing the camera.
GNo guarantee claims for the camera and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the camera is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
connected or if it is not repaired in an expert way.
3 Mounting the Camera
The camera is delivered with mounting brackets in-
cluding mounting screws for mounting the camera.
a Mounting on a horizontal surface:
Place the mounting bracket around the camera.
Fasten the angled camera holder to the bracket via
the M3 thread screw. Afterwards, mount the camera
holder with the four self-tapping screws at the de-
sired position.
b Mounting on a vertical surface:
Fasten the straight camera holder to the rear of the
camera via the M3 thread screw (see figure). After-
wards, mount the camera holder with the two self-
tapping screws at the desired position.
4 Connection of the Camera
4.1 Power supply
Connect the black connecting cable (ground) and the
red connecting cable (+12 V) of the camera to an elec-
tronically regulated 12 V power supply (e. g. PSS-600E
from MONACOR). Pay attention to the correct polarity
(see figure). The power consumption is 110mA.
4.2 Video output with 75 Ω cable
Connect a 75 Ω coaxial cable to the camera for trans-
mitting a video signal: Connect the cable core to the
white connecting cable (video output) and the cable
shield to the black connecting cable (ground). Connect
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which will not be harmful to the
environment.
the coaxial cable to one or several monitors. Pay
attention to the correct 75 Ω termination at the monitor
resp. with series connection at the last monitor.
5 Operation
The camera is ready for operation after completing the
video connection and the connection of the 12 V
power supply.
If an object at a distance of approx. 5 m is not repro-
duced clearly, the mechanical focus setting for the lens
must be adjusted. Unscrew the protective cap of the
camera. Loosen the small screw at the lens holder.
Carefully turn the lens until a clear picture is adjusted.
Afterwards tighten the screw and remount the protective
cap.
6 Specifications
Image sensor: . . . . . . . 8.5 mm CCD chip (1⁄3″)
Synchronization: . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Number of pixels: . . . . . hor. 512 × vert. 582
Resolution: . . . . . . . . . . 380 lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm (92.5°)
Minimum illumination: . 0.4 Lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video output: . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Operating temperature: 0
-
40 °C
Power supply: . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensions: . . . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 54 g
Subject to technical change.
M3-Gewindebuchse
M3 thread hole weiß/white
schwarz/black
rot/red
TVCCD -120 Best.-Nr. 19.2490
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1242.99.03.03.2012
®
D A CH
GB
Caméra TV-CCD noir et blanc
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
La TVCCD-120 est une caméra Noir et Blanc, spécia-
lement conçue pour une utilisation dans les centrales
d'alarme et de surveillance. Ses petites dimensions
permettent de l'utiliser également comme espion de
porte, de parking et comme caméra de surveillance
cachée. Elle est placée dans un boîtier résistant aux
intempéries (IP 67) et ne nécessite donc pas de boîtier
supplémentaire pour une installation en extérieur.
2 Conseils d'utilisation
La caméra répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
GProtégez-la de la chaleur et du grand froid (tempé-
rature autorisée de fonctionnement 0 – 40 °C).
GLe boîtier de la caméra est résistant aux intempéries
mais pas absolument étanche. En conséquence, ne
plongez jamais la caméra dans lʼeau.
GPour la nettoyer, nʼutilisez jamais de produits chi-
miques ou de nettoyage abrasifs.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la caméra
est utilisée dans un but autre que celui pour lequel
elle a été conçue, si elle nʼest pas correctement
branchée ou nʼest pas réparée par une personne
habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage de la caméra
La caméra est livrée avec des supports et des vis de
fixation.
a Montage sur une surface horizontale :
Placez l'étrier de montage autour de la caméra, vis-
sez le support coudé sur l'étrier à l'aide de la vis file-
tée M3. Fixez ensuite le support à l'endroit souhaité
à l'aide des 4 vis.
b Montage sur une surface verticale :
Fixez le support vertical à l'aide de la vis filetée M3
sur la face arrière de la caméra (voir schéma). Mon-
tez ensuite le support à l'endroit souhaité à l'aide
des deux vis.
4 Branchements de la caméra
4.1 Alimentation
Reliez le câble noir (masse) et le câble rouge (+12 V)
de la caméra à une alimentation stabilisée 12 V (p. ex.
PSS-600E de MONACOR). Veillez à respecter la pola-
rité (voir schéma). La consommation est de 110 mA.
4.2 Sortie vidéo avec câble 75 Ω
Pour transmettre un signal vidéo, branchez un câble
coaxial 75 Ω à la caméra : reliez l'âme du câble au
câble blanc (sortie vidéo) et le blindage au câble noir
(masse). Reliez ensuite le câble coaxial à un ou plu-
sieurs moniteurs. Faites attention au branchement
Lorsque la caméra est définitivement retirée
du service, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
75 Ω sur le moniteur, ou dans le cas d'un montage en
série, sur le dernier moniteur.
5 Mise en service
Une fois les branchements effectués, la caméra est
prête à fonctionner.
Si l'image d'un objet placé à 5 m environ de la
caméra n'est pas nette, vous devez effectuer des
réglages ; pour ce faire, dévissez le couvercle de pro-
tection de la caméra, desserrez la petite vis sur le sup-
port de l'objectif, tournez ce dernier avec précaution
jusqu'à ce que l'image soit nette. Puis resserrez la vis
et remettez le couvercle en place.
6 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5 mm (1⁄3″)
Synchronisation : . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de points : . . . hor. 512 × vert 582
Résolution : . . . . . . . . . 380 lignes
Objectif : . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Luminosité minimale : . 0,4 Lux
Rapport signal/bruit : . . > 45 dB
Sortie vidéo : . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Température autorisée
de fonctionnement : . . . 0–40 °C
Alimentation : . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensions : . . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 54 g
Tout droit de modification réservé.
Telecamera b/n a CCD
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
La telecamera b/n TVCCD-120 è prevista special-
mente per l'impiego in impianti di sorveglianza e di
allarme, e grazie alle ridotte dimensioni può essere
usata comodamente in porte, come spia nascosta
oppure come aiuto nei parcheggi. Dato che la tele-
camera è resistente alle intemperie (IP 67), nel caso di
montaggio all'aperto non è richiesto nessun conteni-
tore supplementare di protezione.
2 Avvisi di sicurezza
La telecamera è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GProteggere la telecamera dal calore e dal grande
freddo (temperatura d'impiego ammessa 0 – 40 °C).
GIl contenitore della telecamera è resistente alle
intemperie, ma non è completamente resistente
all'acqua. Non immergere la telecamera nell'acqua.
GPer la pulizia non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detersivi forti.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola dʼarte della telecamera,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per la telecamera.
3 Montaggio della telecamera
Per il montaggio sono in dotazione gli elementi e le viti
di fissaggio.
a Montaggio su una superficie orizzontale:
Mettere la staffa di montaggio intorno alla teleca-
mera. Avvitare il supporto angolato alla staffa
mediante la vite filettata M3. Quindi fissare il sup-
porto nel punto desiderato con l'aiuto delle quattro
viti filettate.
b Montaggio su una superficie verticale
Avvitare il supporto diritto alla staffa mediante la vite
filettata M3 (vedi figura). Quindi fissare il supporto
nel punto desiderato con l'aiuto delle due viti filet-
tate.
4 Collegamento della telecamera
4.1 Alimentazione
Collegare i conduttori nero (massa) e rosso (+12 V)
della telecamera con un alimentatore 12 V stabilizzato
elettronicamente (p. es. PSS-600E della MONACOR).
Fare attenzione alla corretta polarità (vedi figura).
L'assorbimento è di 110 mA.
4.2 Uscita video con cavo 75 Ω
Per trasmettere il segnale video, collegare alla teleca-
mera un cavo coassiale 75 Ω: l'anima con il conduttore
bianco (uscita video), la schermatura con il conduttore
Se si desidera eliminare la telecamera defini-
tivamente, consegnarla per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
nero (massa). Collegare il cavo coassiale con uno o
più monitor. Fare attenzione alla corretta terminazione
75 Ω sul monitor o sull'ultimo monitor nel caso di col-
legamento in serie.
5 Messa in funzione
Dopo il collegamento video ed elettrico 12 V, la tele-
camera è pronta.
Se un oggetto, a circa 5 m di distanza, non è a
fuoco, occorre correggere la posizione dell'obiettivo.
Per fare ciò svitare il cappuccio di protezione della
telecamera ed allentare la piccola vite sul porta obiet-
tivo. Girare l'obiettivo delicatamente finché l'immagine
è a fuoco. Quindi stringere di nuovo la vite e riporre il
cappuccio di protezione.
6 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (1⁄3″)
Sincronizzazione: . . . . orizz. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Numero pixel: . . . . . . . orizz. 512 × vert. 582
Risoluzione: . . . . . . . . . 380 linee
Obiettivo: . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Illuminazione minima: . 0,4 Lux
Rapporto S/R: . . . . . . . > 45 dB
Uscita video: . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Temperatura d'impiego: 0–40 °C
Alimentazione: . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensioni: . . . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 54 g
Con riserva di modifiche tecniche.
M3 filetage
M3 filettatura blanc/bianco
noir/nero
rouge/rosso
TVCCD -120 Best.-Nr. 19.2490
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1242.99.03.03.2012
®
I
F B CH
Zwart/wit-camera
Lees deze handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
1 Toepassingen
De zwart/wit-camera TVCCD-120 is speciaal ontwor-
pen voor toepassing in bewakings- en alarmsystemen.
Door het kleine formaat kan de camera gemakkelijk als
deurspion, autoparkeerhulp of verdekt opgestelde be-
wakingscamera gebruikt worden. Dankzij de montage
in een weerbestendige behuizing (IP 67) is bij buiten-
montage geen bijkomende bescherming voor de
camera noodzakelijk.
2 Veiligheidsvoorschriften
De camera is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
GVermijd uitzonderlijk warme en koude plaatsen (toe-
gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
GDe camerabehuizing is weerbestendig, maar niet
volledig waterdicht. Dompel de camera daarom niet
onder in water.
GVoor reiniging van de camera gebruik zeker geen
agressieve vloeistoffen of chemicaliën.
GIn geval van ongeoorloofd gebruik, foutieve aanslui-
ting of van herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
3 Montage van de camera
Voor de montage worden met de camera bevesti-
gingsbeugels en montageschroeven meegeleverd.
a Montage op een horizontaal vlak
Breng de montagebeugel rond de camera aan.
Schroef de hoekvormige camerahouder met de M3-
tapschroef op de beugel vast. Schroef de camera-
houder vervolgens met de vier plaatschroeven op
de gewenste plaats vast.
b Montage op een vertikaal vlak
Schroef de rechte camerahouder met de M3-tap-
schroef op de achterzijde van de camera vast (zie
figuur). Schroef de camerahouder vervolgens met de
twee plaatschroeven op de gewenste plaats vast.
4 Aansluiting van de camera
4.1 Voedingsspanning
Verbind de zwarte aansluitingskabel (massa) en de rode
aansluitingskabel (+12 V) van de camera met een elek-
tronisch gestabiliseerde 12 V-voedingsbron (bv. PSS-
600E van MONACOR). Let hierbij op de juiste polariteit
(zie figuur). Het stroomverbruik bedraagt 110 mA.
4.2 Video-uitgang met 75 Ω-kabel
Verbind voor de transmissie van een videosignaal een
coaxiale kabel van 75 Ω-kabel met de camera. Ver-
bind de kabelkern met de witte aansluitingskabel
(video-uitgang) en de kabelafscherming met de zwarte
Wanneer de camera definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvrien-
delijke verwerking aan een plaatselijk recy-
clagebedrijf.
aansluitingskabel (massa). Verbind de coaxiale kabel
met één of meer monitoren. Zorg hierbij voor een cor-
recte 75 Ω-afsluiting op de monitor of, met verschil-
lende monitoren in serie, op de laatste monitor.
5 Ingebruikname
Na aansluiting van de video-uitgang en de verbinding
van de 12 V-voedingskabel is de camera klaar voor
gebruik.
Wanneer de beeldweergave vanop een afstand
van 5 m niet scherp is, moet de mechanische focusin-
stelling van de lens aangepast worden. Schroef hier-
voor de beschermingskap van de camera. Draai de
kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voorzich-
tig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai de
schroef vervolgens weer vast en schroef de bescher-
mingskap weer op de camera.
6 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . 8,5 mm-CCD-chip (1⁄3″)
Synchronisatie: . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Aantal pixels: . . . . . . . . hor. 512 × vert. 582
Resolutie: . . . . . . . . . . . 380 lijnen
Objectief: . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Minimumbelichting: . . . 0,4 Lux
Signaal/Ruisverhouding: > 45 dB
Video-uitgang: . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Omgevingstemperatuur: 0–40 °C
Voedingsspanning: . . . 12 V , 110 mA
Afmetingen: . . . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 54 g
Wijzigingen voorbehouden.
Cámara TV-CCD Blanco y Negro
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos pos-
teriores.
1 Posibilidades de utilización
La TVCCD-120 es una cámara Blanco y Negro, con-
cebido especialmente para utilizarla en centrales de
alarma y vigilancia. Sus pequeñas dimensiones per-
miten utilizarla también como vigilante de puerta, par-
king y como cámara de vigilancia ocultado. Está em-
plazado dentro un recinto resistente a la intemperie
(IP 67) y no necesita ningún recinto suplementario
para una instalación en exterior.
2 Consejos de utilización
La cámara corresponde a todas las directivas requeri-
das por la UE y por ello está marcada con .
GProtegerla del calor y del gran frío (temperatura per-
mitida de funcionamiento 0 – 40 °C).
GSolamente es resistente a la intemperie pero no es
completamente estanca para agua. En ningún caso,
puede dejarse bajo el agua.
GPara limpiarla, nunca utilizar detergentes fuertes o
productos químicos.
GDeclinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos materiales o corporales resultandos si
la cámara se utiliza para otro fin que no sea por el
que ha sido concebida, si no está correctamente
conectada, reparada por una persona debidamente
habilitada; además carecería de todo tipo de garan-
tía.
3 Montaje de la cámara
La cámara se entrega con soportes y tornillos de fija-
ción.
a) Montaje en una superficie horizontal:
Colocar el estribo de montaje en la cámara, atoni-
llar el soporte acodado en el estribo con la ayuda
del tornillo M3. Fijar seguidamente el soporte en el
lugar requerido con la ayuda de los 4 tornillos.
b) Montaje en superficie vertical:
Fijar el soporte vertical con la ayuda del tornillo M3
en la parte posterior de la cámara (ver esquema).
Montar enseguida el soporte en el lugar deseado
con la ayuda de los dos tornillos.
4 Conexiones de la cámara
4.1 Alimentación
Conectar el cable negro (masa) y el cable rojo (+12 V)
de la cámara a una alimentación estabilizada 12 V
(p. ej. PSS-600E de MONACOR). Vigilar en respetar
la polaridad (ver esquema). El consumo es de 110 mA.
4.2 Salida video con cable 75 Ω
Para transmitir una señal video, conectar un cable
coaxial 75 Ω a la cámara: conectar el alma del cable
blanco (salida video) y el blindaje al cable negro
(masa). Conectar seguidamente el cable coaxial a
Cuando la cámara se retira definitivamente
del circuito de distribución, debe depositarse
en una fábrica de reciclaje adaptada para su
eliminación no contaminante.
uno o varios monitores. Hacer atención a la conexión
75 Ω del monitor, o en caso de montaje en serie, en el
último monitor.
5 Puesta en funcionamiento
Una vez las conexiones se han efectuado, la cámara
está dispuesta a funcionar.
Si la imagen de un objeto colocada a 5 m aprox. de
la cámara no es limpia, deben efectuarse varios regla-
jes ; para hacerlo, sacar la cubierta de protección de
la cámara, desatornillar el pequeño tornillo del soporte
del objetivo, girar este último con precacución hasta
obtener una imagen limpia. Después atornillar de
nuevo el tornillo y poner la cubierta en su sitio.
6 Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . CCD 8,5 mm (1⁄3″)
Sincronisación: . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de puntos: . . . hor. 512 × vert 582
Resolución: . . . . . . . . . 380 líneas
Objectivo: . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Iluminación mínima: . . . 0,4 Lux
Relación señal/ruido: . > 45 dB
Salida video: . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Temperatura permitida
de funcionamiento: . . . 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensiones: . . . . . . . . ∅23 mm × 53 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 54 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
M3 moer
M3 filete wit/blanco
zwart/negro
rood/rojo
TVCCD -120 Best.-Nr. 19.2490
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1242.99.03.03.2012
®
NL B
E

This manual suits for next models

1

Other Monacor Security Camera manuals

Monacor INC-2722BCP User manual

Monacor

Monacor INC-2722BCP User manual

Monacor TVCCD-162SCOL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-162SCOL User manual

Monacor TVD-30 User manual

Monacor

Monacor TVD-30 User manual

Monacor TVCCD-1622COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-1622COL User manual

Monacor TVCCD-624 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-624 User manual

Monacor HDCAM-650 User manual

Monacor

Monacor HDCAM-650 User manual

Monacor TVCCD-318HCOL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-318HCOL User manual

Monacor TVCCD-147COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-147COL User manual

Monacor TVCCD-800ECOL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-800ECOL User manual

Monacor TVCCD-35 COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-35 COL User manual

Monacor AV-3010CCD User manual

Monacor

Monacor AV-3010CCD User manual

Monacor TVCCD-190COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-190COL User manual

Monacor TVCCD-462COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-462COL User manual

Monacor TVCCD-280 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-280 User manual

Monacor TVCCD-118 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-118 User manual

Monacor TVCAM-150BV User manual

Monacor

Monacor TVCAM-150BV User manual

Monacor TVCCD-1704COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-1704COL User manual

Monacor TVCCD-115 COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-115 COL User manual

Monacor TVCCD-140SET User manual

Monacor

Monacor TVCCD-140SET User manual

Monacor TVCCD-1706COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-1706COL User manual

Monacor HDCAM-5090IR User manual

Monacor

Monacor HDCAM-5090IR User manual

Monacor TVCCD-450 User manual

Monacor

Monacor TVCCD-450 User manual

Monacor TVCCD-34COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-34COL User manual

Monacor TVCAM-110BF User manual

Monacor

Monacor TVCAM-110BF User manual

Popular Security Camera manuals by other brands

Speco WDR-B1 Specification sheet

Speco

Speco WDR-B1 Specification sheet

Dahua Technology DH-IPC-PFW83242-A180-S2 quick start guide

Dahua Technology

Dahua Technology DH-IPC-PFW83242-A180-S2 quick start guide

Teledyne CP-6302-31-I Quick install guide

Teledyne

Teledyne CP-6302-31-I Quick install guide

Risco VUpoint RVCM72P12 quick guide

Risco

Risco VUpoint RVCM72P12 quick guide

SAA Asia Limited SND-7080 quick guide

SAA Asia Limited

SAA Asia Limited SND-7080 quick guide

Perel SCAMSETW2 user manual

Perel

Perel SCAMSETW2 user manual

Sony SNC-VB635 installation manual

Sony

Sony SNC-VB635 installation manual

Micon 300 Series user manual

Micon

Micon 300 Series user manual

D-Link DCS-3110 - SECURICAM Fixed Network Camera Quick install guide

D-Link

D-Link DCS-3110 - SECURICAM Fixed Network Camera Quick install guide

ZowieTek 90 -980 Series user manual

ZowieTek

ZowieTek 90 -980 Series user manual

Luminite OCULi LO153GIRG manual

Luminite

Luminite OCULi LO153GIRG manual

Fortinet FortiCam FE120B Mounting guide

Fortinet

Fortinet FortiCam FE120B Mounting guide

HP lc200w quick start guide

HP

HP lc200w quick start guide

Bosch FLEXIDOME IP panoramic 6000 Series installation manual

Bosch

Bosch FLEXIDOME IP panoramic 6000 Series installation manual

EverFocus EZ760 Information

EverFocus

EverFocus EZ760 Information

KT&C 120-E230-001 Operation manual

KT&C

KT&C 120-E230-001 Operation manual

Arec CI-T25H user manual

Arec

Arec CI-T25H user manual

LG LCU5300R-BN owner's manual

LG

LG LCU5300R-BN owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.