manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Security Camera
  8. •
  9. Monacor TVCCD-120R User manual

Monacor TVCCD-120R User manual

Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.98.01
®
TVCCD-120R
Best.-Nr. 19.3520
CCTV-S/W-Kamera
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Schwarzweißkamera TVCCD-120R ist speziell für
den Einsatz in Video-Überwachungsanlagen kon-
zipiert und läßt sich dank ihrer äußerst geringen
Abmessungen auch optimal als Türspion, KFZ-Ein-
parkhilfe oder versteckte Überwachungskamera ver-
wenden. Die Bilddarstellung auf dem Monitor kann
wahlweise spiegelverkehrt erfolgen, was besonders
hilfreich beim Einsatz als KFZ-Einparkhilfe ist. Die
Kamera besitzt ein spritzwassergeschütztes Gehäuse
und ist dadurch auch im Außenbereich einsetzbar.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Schützen Sie die Kamera vor Hitze und großer Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Das Kameragehäuse ist spritzwassergeschützt, je-
doch nicht absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum
die Kamera nicht in Wasser ein.
●Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera keine
scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien.
●Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für
eventuelle Schäden keine Haftung übernommen
werden.
●Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage der Kamera
Für die Montage liegen der Kamera Befestigungshal-
ter inkl. Montageschrauben bei.
a Montage auf waagerechter Fläche:
Den abgewinkelten Kamerahalter mit den vier Blech-
schrauben an der gewünschten Stelle befestigen.
Den Montagebügel um die Kamera legen und mit der
M3-Schraube am Kamerahalter festschrauben.
b Montage an senkrechter Fläche:
Den geraden Kamerahalter mit den zwei Blech-
schrauben an gewünschter Stelle montieren. Mit
der M3-Schraube die Kamera über die M3-Gewin-
debuchse (siehe Abb.) am Kamerahalter fest-
schrauben.
4 Anschluß der Kamera
4.1 Stromversorgung
Den dickeren schwarzen Anschlußdraht (Masse) und
den roten Anschlußdraht (+12V) der Kamera mit
einem elektronisch stabilisierten 12-V-Netzgerät (z.B.
PS-12CCD oder PS-128Avon MONACOR) verbinden.
Dabei auf die richtige Polung achten (siehe Abb.). Die
Stromaufnahme beträgt ca. 110mA.
4.2 Videoausgang mit 75-Ω-Kabel
Zur Übertragung des Videosignals ein 75-Ω-Koaxial-
kabel an die Kamera anschließen: Die Kabelseele mit
dem weißenAnschlußdraht (Videoausgang) verbinden
und die Kabelabschirmung mit dem dickeren schwar-
zen Anschlußdraht (Masse). Das Koaxialkabel mit
einem Monitor verbinden. Dabei auf korrekten
75-Ω-Abschluß am Monitor bzw. bei Serienschaltung
am letzten Monitor achten.
4.3 Umschaltung spiegelverkehrte/seitenrichtige
Bilddarstellung
Ist der dünnere schwarze Anschlußdraht nicht ange-
schlossen, ergibt sich eine spiegelverkehrte Bilddar-
stellung. Zur seitenrichtigen Darstellung diesen Draht
an Masse legen.
5 Inbetriebnahme
Nach dem Videoanschluß und demAnlegen der 12-V-
Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit.
Wird das zu überwachende Objekt nicht scharf
abgebildet, das Auflagemaß korrigieren. Dazu die
Schutzkappe der Kamera abschrauben. Die kleine
Schraube am Objektivhalter lösen. Das Objektiv vor-
sichtig so weit drehen, bis das Bild scharf ist. An-
schließend die Schraube wieder festziehen, und die
Schutzkappe aufsetzen.
6 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (1/3")
Synchronisation: . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Anzahl der Bildpunkte: . hor. 512 x vert. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1:2,0/3mm
Mindestbeleuchtung: . . 0,4Lux
Signal/Rauschabstand: > 45dB
Videoausgang: . . . . . . . 1Vss, 75Ω
Einsatztemperatur: . . . 0–40°C
Stromversorgung: . . . . 12V , 110mA
Abmessungen: . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 50g
LautAngaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
CCTV B/W Camera
1 Applications
The black and white camera TVCCD-120R has es-
pecially been designed for the use in video monitoring
systems. Due to its extremely small dimensions it can
be used as a door spy, car parking aid or concealed
monitoring camera in an optimum way. The picture
reproduction on the monitor can alternatively be made
in a mirror-inverted way. This is especially helpful for
the use as car parking aid. The camera has a splash-
proof housing and is therefore also suitable for outside
applications.
2 Safety Notes
The camera corresponds to the EU directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC.
●Protect the camera against very hot and cold tem-
peratures (admissible ambient temperature range
0–40°C).
●The camera housing is splash-proof, but not com-
pletely waterproof. Therefore, do not immerse the
camera in water.
●Do not use strong detergents or chemicals for clean-
ing the camera.
●If the camera is used for purposes other than orig-
inally intended, if it is not connected properly or if it is
notrepaired by authorized, skilledpersonnel, there is
no liability for possible damage.
●If the camera is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
3 Mounting of the camera
The camera is supplied with mounting brackets includ-
ing screws for the mounting.
a Mounting on horizontal surface:
Mount the angled camera bracket with four sheet
metal screws at the desired place. Place the moun-
tingbracket around the cameraand screw itwith the
M3 screw at the camera bracket.
b Mounting at vertical surface:
Mount the straight camera bracket with two sheet
metal screws at the desired place. Screw the
camera with the M3 screw via the M3 thread (see
fig.) at the camera bracket.
4 Connection of the Camera
4.1 Power supply
Connect the thicker black wire (ground) and the red
wire (+12V) of the camera to an electronically regula-
ted 12V power supply unit (e.g. PS-12CCD or PS-
128A by MONACOR). Observe the correct polarity
(see fig.). The current consumption is approx. 110mA.
4.2 Video output with 75Ωcable
To transmit the video signal, connect a 75Ωcoaxial
cable to the camera: connect the core of the cable with
the white wire (video output) and the cable shield with
the thicker black wire (ground). Connect the coaxial
cable with a monitor. Observe the correct 75Ωtermi-
nation at the monitor resp. with series connection at
the last monitor.
4.3 Switching of mirror-inverted/standard picture
presentation
If the thinner black wire is not connected, a mirror-
inverted picture is reproduced. For a standard repro-
duction connect this wire to ground.
5 Setting into Operation
After establishing the video connection and applying
the 12V supply voltage the camera is ready for oper-
ation.
If the object to be monitored is not clearly repro-
duced, correct the mechanical focus setting. Screw off
the protection cap of the camera. Loosen the small
screw at the lens bracket. Carefully turn the lens so far
until the picture is clear. Then tighten the screw and
the protection cap again.
6 Specifications
Image sensor: . . . . . . . 8.5mm (1/3") CCD chip
Synchronization: . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Number of pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . 1:2.0/3mm
Minimum illumination: . 0.4Lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 45dB
Video output: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Ambient temperature: . 0–40°C
Power supply: . . . . . . . 12V , 110mA
Dimensions: . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 50g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Video
12V
M3-Gewindebuchse
M3 thread hole
weiß/white
schwarz/black
rot/red
D A CH
GB
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.98.01
®
TVCCD-120R
Best.-Nr. 19.3520
Caméra CCTV Noir et Blanc
1 Possibilités d’utilisation
La caméra TVCCD-120R Noir et Blanc est spéciale-
ment conçue pour une utilisation dans des centrales
de surveillance vidéo et peut être utilisée comme
espion de porte, comme aide pour garer la voiture ou
comme caméra cachée grâce à ses dimensions parti-
culièrement réduites. L’image sur le moniteur peut être
au choix, inversée. La caméra dispose d’un boîtier
résistant aux éclaboussures et est donc utilisable en
extérieur.
2 Conseils d’utilisation
La caméra répond à la norme 89/336/CEE relative à
la compatibilité électromagnétique.
●Protégez-la de la chaleur et du froid extrême (tem-
pérature d’utilisation autorisée 0–40°C).
●Le boîtier de la caméra est résistant aux éclabous-
sures mais pas totalement étanche. Ne plongez
jamais la caméra dans l’eau.
●Pour la nettoyer, n’utilisez en aucun cas de produits
chimiques ou de détergents abrasifs.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si la caméra n’est pas correctement bran-
chée, réparée ou si elle est utilisée dans un but
autre que celui pour lequel elle a été créée.
●Lorsque la caméra est définitivement retirée du cir-
cuit de distribution, vous devez la déposer dans une
usine de recyclage adaptée.
3 Montage de la caméra
Vous disposez d’un support et de vis de montage pour
réaliser l’installation de la caméra.
a Montage sur une surface plane
Fixez le support coudé à l’aide des quatre vis à l’en-
droit souhaité. Placez l’étrier de montage autour de
la caméra et fixez-le avec la vis M3 sur le support.
b Montage sur une surface verticale
Fixez le support vertical à l’endroit voulu à l’aide des
deux vis. Avec la vis M3, vissez la caméra sur le
support grâce au filetage M3 (voir schéma).
4 Branchement de la caméra
4.1 Alimentation
Reliez le gros câble de branchement noir (masse) et le
câble de branchement rouge (+12V) de la caméra à
une alimentation stabilisée électroniquement 12V (par
example MONACOR PS-12CCD ou PS-128A). Veillez
à respecter la polarité (voir schéma). La consomma-
tion est de 110mA environ.
4.2 Sortie vidéo avec un câble 75Ω
Pour transmettre le signal vidéo, un câble coaxial 75Ω
doit être relié à la caméra: reliez le conducteur au
câble blanc (sortie vidéo) et le blindage au gros câble
noir (masse). Reliez ensuite le câble coaxial au moni-
teur. Faites attention au branchement 75Ωsur le
moniteur ou sur le dernier moniteur en cas de bran-
chement en série.
4.3 Commutation image normale/inverse vidéo
Si le câble noir fin n’est pas branché, l’image est en
inverse vidéo. Pour une image correcte, reliez ce
câble à la masse.
5 Fonctionnement
Après avoir effectué le branchement vidéo et de l’ali-
mentation 12V, la caméra est prête à fonctionner.
Si l’image de l’objet à surveiller n’est pas nette,
vous devez modifier les réglages: dévissez le couver-
cle de la caméra, desserrez la petite vis sur le support
de l’objectif, tournez ce dernier lentement jusqu’à ce
que vous obteniez une image correcte. Revissez et
refermez le boîtier.
6 Caractéristiques techniques
Puce: . . . . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5mm (1/3")
Synchronisation: . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Nombre de points: . . . . hor. 512 x vert. 582
Objectif: . . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Luminosité minimale: . . 0,4Lux
Rapport signal / bruit: . > 45dB
Sortie vidéo: . . . . . . . . . 1Vcc, 75Ω
Température
d’utilisation: . . . . . . . . . 0–40°C
Alimentation: . . . . . . . . 12 V , 110mA
Dimensions: . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . 50g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Telecamera CCTV b/n
1 Possibilità d’impiego
La telecamera b/n TVCCD-120R è prevista special-
mente per l’impiego in impianti di sorveglianza e di
allarme, e grazie alle ridotte dimensioni può essere
usata comodamente in porte, come spia nascosta op-
pure come aiuto nei parcheggi. L’immagine sul moni-
tor può essere rappresentata anche rispecchiata, il
ché è particolarmente comodo nell’uso come aiuto nei
parcheggi. Dato che la telecamera è equipaggiata con
una custodia protetta contro gli spruzzi d’acqua, può
essere impiegata anche all’aperto.
2 Avvertenze
La telecamera corrisponde alle direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Proteggere la telecamera dal calore e dal grande
freddo (temperatura d’impiego ammessa 0–40°C).
●La custodia della telecamera è protetta contro gli
spruzzi d’acqua, ma non è completamente resistente
all’acqua. Non immergere la telecamera nell’acqua.
●Per la pulizia non impiegare in nessun caso deter-
genti aggressivi o prodotti chimici.
●Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d’arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare la telecamera definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio della telecamera
Per il montaggio sono in dotazione gli elementi e le viti
di fissaggio.
a Montaggio su una superficie orizzontale:
Fissare il supporto angolato nel punto desiderato
con l’aiuto delle quattro viti. Mettere la staffa di mon-
taggio intorno alla telecamera ed avvitarla al sup-
porto mediante la vite filettata M3.
b Montaggio su una superficie verticale:
Fissare il supporto diritto nel punto desiderato con
l’aiuto delle due viti. Con la vite M3, avvitare
ambiente la telecamera al supporto mediante la
presa filettata M3 (vedi figura).
4 Collegamento della telecamera
4.1 Alimentazione
Collegare i conduttori nero grosso (massa) e rosso
(+12V) della telecamera con un alimentatore 12V sta-
bilizzato elettronicamente (p.es. MONACOR PS-
12CCD o PS-128A). Fare attenzione alla corretta
polarità (vedi figura). L’assorbimento è di 110mA ca.
4.2 Uscita video con cavo 75Ω
Per trasmettere il segnale video, collegare alla teleca-
mera un cavo coassiale 75Ω: l’anima con il conduttore
bianco (uscita video), la schermatura con il conduttore
nero (massa). Collegare il cavo coassiale con un
monitor. Fare attenzione alla corretta terminazione
75Ωsul monitor o sull’ultimo monitor nel caso di col-
legamento in serie.
4.3 Commutazione rappresentazione rispecchia-
ta/corretta
Se il conduttore nero più sottile non è collegato, la rap-
presentazione dell’immagine risulta rispecchiata. Per
una rappresentazione corretta collegare il conduttore
con la massa.
5 Messa in funzione
Dopo il collegamento video ed elettrico 12V, la teleca-
mera è pronta.
Se l’oggetto da sorvegliare non è a fuoco, occorre
correggere la posizione dell’obiettivo. Per fare ciò svi-
tareilcappuccio di protezione dellatelecamera ed allen-
tare la piccola vite sul porta obiettivo. Girare l’obiettivo
delicatamente finché l’immagine è a fuoco. Quindi strin-
gere di nuovo la vite e riporre il cappuccio di protezione.
6 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . chip CCD 8,5mm (1/3")
Sincronizzazione: . . . . orizz. 15625Hz, vert. 50Hz
Numero pixel: . . . . . . . orizz. 512 x vert. 582
Obiettivo: . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Illuminazione minima: . 0,4Lux
Rapporto S/R: . . . . . . . > 45dB
Uscita video: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Temperatura d’impiego: 0–40°C
Alimentazione: . . . . . . . 12V , 110mA
Dimensioni: . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 50g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Video
12V
M3 filetage
M3 filettatura
blanc/bianco
noir/nero
rouge/rosso
I
F B CH
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.98.01
®
TVCCD-120R
Best.-Nr. 19.3520
CCTV-Z/W-camera
1 Toepassingen
De zwart/wit-camera TVCCD-120R is speciaal ontwor-
penvoor toepassinginvideo-bewakingssystemen. Door
het kleine formaat kan de module makkelijk als deur-
spion, autoparkeerhulp of verdekt opgestelde bewa-
kingscamera gebruikt worden. De beeldweergave op de
monitor kan naar keuze in spiegelbeeld gebeuren, wat
bijzonder nuttig is bij gebruik als parkeerhulp. Dankzij
montage in een spatwaterdichte behuizing kan de ca-
mera ook buitenshuis gebruikt worden.
2 Veiligheidsvoorschriften
De camera is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit.
●Vermijd uitzonderlijk warme en koude plaatsen (toe-
gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0–40°C).
●De camerabehuizing is spatwaterdicht, maar niet
volledig waterdicht. Dompel de camera daarom niet
onder in water.
●Gebruik voor de reiniging zeker geen agressieve
detergenten of chemicaliën.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Wanneer de camera definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg hem dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Montage van de camera
Voor de montage worden met de camera bevesti-
gingsbeugels en montageschroeven meegeleverd.
a Montage op een horizontaal vlak:
Bevestig de hoekvormige camerahouder met behulp
van de vier plaatschroeven op de gewenste plaats.
Breng de montagebeugel rond de camera aan en
schroef de camerahouder met behulp van de M3-
schroef vast.
b Montage op een horizontaal vlak:
Bevestig de rechte camerahouder met de twee plaat-
schroeven op de gewenste plaats. Schroef de came-
ra vervolgens met de M3-schroef via de M3-schroef-
jack (zie figuur) op de camerahouder vast.
4 Aansluiting van de camera
4.1 Voedingsspanning
Verbind de dikkere zwarte aansluitingskabel (massa)
en de rode aansluitingsdraad (+12V) met een elektro-
nisch gestabiliseerde 12V-voeding zoals PS-12CCD
of PS-128A van MONACOR. Let hierbij op de juiste
polariteit (zie figuur). Het stroomverbruik bedraagt on-
geveer 110mA.
4.2 Video-uitgang met 75Ω-kabel
Verbind voor de transmissie van een videosignaal een
coaxiale kabel van 75Ωmet de camera. Verbind de
kabelkern met de witte aansluitingskabel (video-uit-
gang) en de kabelafscherming met de dikkere zwarte
aansluitingskabel (massa). Verbind de coaxiale kabel
met een monitor. Zorg hierbij voor een correcte 75Ω-
afsluiting op de monitor of, met verschillende monito-
ren in serie, op de laatste monitor.
4.3 Omschakeling van beeldweergave in spiegel-
beeld/niet in spiegelbeeld
Indien de dunnere zwarte aansluitingskabel niet aan-
gesloten is, gebeurt de beeldweergave in spiegel-
Cámara CCTV B/N
1 Aplicaciones
La cámara TVCCD-120R blanco y negro se ha diseña-
do sobre todo para el uso en video de sistemas monitor.
Debido a sus dimensiones sumamente pequeñas pu-
edeusarse como espíade puerta,parkings, o lacámara
supervisando disimulada de una manera óptima. La re-
producción del cuadro en el monitor puede hacerse al-
ternativamentede unamanera espejo-invertido. Estoes
especialmente útil para el uso en parkings. La cámara
está protegida contra el agua, lo que hace que la misma
pueda utilizarse en el exterior.
2 Notas de seguridad
Este aparato responde a la normativa 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética.
●Protegerlo del calor y del gran frío (temperatura au-
torizada de funcionamiento 0–40°C).
●Esta cámara está protegida contra el agua pero no
está cerrada de una manera totalmente hermética,
es por eso que no puede sumergirse.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está conectado o repa-
rado correctamente.
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una fá-
brica de reciclaje adaptada.
3 Montaje de la cámara
La cámara se suministra con los anclajes para montar.
a Para montar en una superficie horizontal:
Monte la cámara mediante los tornillos y la placa
entregados en el ángulo deseado. Ponga el anillo
de la montura alrededor de la cámara y atorníllelo
con el tornillo M3 al anillo de la cámara.
b Para montar en una superficie vertical:
Monte el anaquel de la cámara recto con dos metal
en plancha atornilla al lugar deseado. Atornille la
cámara con el M3 tornillo vía el M3 hilo (vea fig.) al
anaquel de la cámara.
4 Conexión de la cámara
4.1 Alimentador
Conectar el cable negro más grueso (tierra) y el cable
rojo (+12V) de la cámara a un alimentador 12V (por
ej. PS-12CCD o PS-128A de MONACOR). Observe
que la polaridad sea correcta (vea fig.). El consumo es
approx.de 110mA.
4.2 Salida video de cable 75Ω
Para transmitir la señal video, conecte un cable
coaxial 75Ωa la cámara: conecte el alma al cable
blanco (salida video) y el blindaje al cable negro más
grueso (tierra). Conecte el cable coaxial al monitor.
Observe que sea el correcto 75Ωal terminal del moni-
tor resp. en conexiones en serie al último monitor.
4.3 Cambiando de espejo-invertido/presentación
del cuadro normal
Si el cable negro más delgado no se conecta, se repro-
duce un cuadro espejo-invertido. Para una reproduc-
ción normal conecte este alambre a la conexión tierra.
5 Puesta en funcionamiento
Después de establecer la conexión video y conectar el
alimentador 12V la cámara está preparada para fun-
cionar.
Si el objeto a vigilar no se reproduce nítidamente,
corrija el enfoque con el focus mecánico. Atornille la
protección de la cámara. Afloje el tornillo pequeño del
anillo de la lente. Cuidadosamente gire la lente hasta
obtener una imagen clara. Entonces apriete el tornillo
y la cubierta de protección de nuevo.
6 Características técnicas
Sensor de imagen: . . . 8,5mm (1/3") CCD chip
Sincronización: . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Nombre de pixels: . . . . hor. 512 vert de x. 582
Lente: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3mm
Iluminación mínima: . . . 0,4Lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 45dB
Salida video: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Temperatura
funcionamiento: . . . . . . 0–40°C
Alimentador: . . . . . . . . 12V , 110mA
Dimensiones: . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 50g
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
Video
12V
M3 moer
M3 filete
wit/blanco
zwart/negro
rood/rojo
NL B
E
beeld. Verbind deze draad met de massa voor een
beeldweergave zonder spiegelbeeld.
5 Ingebruikname
Naaansluiting van devideo-uitgang ende verbinding van
de 12V-voedingskabel is de camera klaar voor gebruik.
Wanneer de beeldweergave van het te bewaken
voorwerp niet scherp is, dient de mechanische focus-
instelling van de lens aangepast te worden. Schroef
hiervoor de beschermingskap van de camera. Draai
de kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voor-
zichtig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai de
schroef vervolgens weer vast en schroef de bescher-
mingskap weer op de camera.
6 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (1/3")
Synchronisatie: . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Aantal pixels: . . . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Minimale belichting: . . . 0,4Lux
Signaal/Ruis-
verhouding: . . . . . . . . . > 45dB
Video-uitgang: . . . . . . . 1Vss, 75Ω
Omgevingstemperatuur: 0–40°C
Voedingsspanning: . . . 12V , 110mA
Afmetingen: . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 50g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gege-
vens te veranderen.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.98.01
®
TVCCD-120R
Best.-Nr. 19.3520
Câmara CCTV a preto e branco
1 Aplicação
Esta câmara destina-se especialmente para utilização
em sistemas de alarme e control e devido ao seu
tamanho extremamente reduzido é indicado para usar
como vigia de porta, parque de estacionamento ou
como câmara escondida. A reprodução de quadro no
monitor pode ser feita alternativamente de um modo
espelho-invertido. Isto é especialmente útil para o uso
como ajuda para estacionar el carro. Como a câmara
está instalada numa caixa á prova de chuviscos não
necessita de ser instalada numa caixa protectora,
para uso no exterior.
2 Recomendações
Esta câmara corresponde á directiva para compatibili-
dade electromagnetica 89/336/CEE.
●Proteja-a contra calor excessivo ou temperatura
muito baixas (a temperatura admissivel para funcio-
namento é de 0–40°C).
●A caixa da câmara é á prova de chuviscos mas não
completamente á prova de água. Portanto não a
mergulhe em água.
●Para limpeza, não use pó areado nem produtos qui-
micos.
●Se a câmara for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligada incorrectamente ou re-
parada por pessoal não qualificado, não nos res-
ponsabilizamos por possiveis danos.
●Se a câmara for posta fora de serviço definitivamen-
te, entregue-a num local próprio para reciclagem.
3 Montagem da câmara
Acâmara é fornecida com suportes de montagem, in-
cluindo parafusos.
a Montagem horizontal:
Monte o suporte da câmara angulado na posição
desejado com os quatro parafusos. Coloque o
suporte de montagem em roda da câmara e aperte
ao suporte da câmara com o parafuso M3.
b Montagem vertical:
Monte o suporte da câmara recto na posição dese-
jado com os dois parafusos. Aperte a câmara com
oparafuso M3 por atomada roscada M3(ver figura)
ao suporte da câmara.
4 Ligação da câmara
4.1 Alimentação
Ligue o condutor preto mais grosso (terra) e o ver-
melho (+12V) da câmara a uma fonte regulada elec-
tronicamente (p.ex. MONACOR PS-12CCD ou PS-
128A). Esteja atento á ligação correcta da polaridade
(ver fig.). O consumo de potencia é aproximadamente
de 110mA.
4.2 Saida de video com cabo de 75Ω
Ligue á câmara um cabo coaxial de 75Ωpara trans-
mitir o sinal de video. Ligue o condutor do cabo á
ligação branca do cabo de ligação (saida de video) e
a malha à ligação preta mais grossa (terra). Ligue o
cabo coaxial a um ou diversos monitores. Verifique a
impedancia correcta de 75Ωno monitor ou no ultimo
monitor no caso de ligação em série.
CCTV sort/hvid kamera
1 Funktioner
Sort/hvid kameraet TVCCD-120R er specielt konstru-
eret til brug i videoovervågningssystemer. Da kameraet
er meget lille, er det særdeles velegnet som dørspion,
som hjælp ved bilparkering eller som forseglet over-
vågningskamera. Monitorens billedgengivelse kan alter-
nativt spejlvendes. Denne funktion er specielt velegnet,
når kameraet bruges ved bilparkering. Da kameraet er
installeret i et stænktæt kabinet, er det desuden veleg-
net i forbindelse med udendørs overvågning.
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Kameraet overholder EU-direktivet vedrørende elek-
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
●Beskyt kameraet mod meget høje og lave tempera-
turer (tilladt temperaturområde i drift 0–40°C).
●Kameraets kabinet er stænktæt, men er ikke fuld-
stændig vandtæt. Undlad derfor at nedsænke ka-
meraet i vand.
●Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller kemikalier
til rengøring af kameraet.
●Hvis kameraet benyttes til andre formål, end det op-
rindeligt er beregnet til, hvis det ikke er korrekt tilslut-
tet, eller hvis det ikke repareres af autoriseret perso-
nel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
●Hvis kameraet skal tages ud af drift for bestandigt,
skal det bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Montering af kameraet
Kameraet leveres med monteringsbeslag og skruer til
montering.
a Montering på en vandret overflade:
Montér kameraets vinkelbeslag på det ønskede
sted ved hjælp af fire metalskruer. Sæt monterings-
beslaget omkring kameraet og fastgør det til besla-
get ved hjælp af M3 skruen.
b Montering på en lodret overflade:
Montér det lige kamerabeslag på det ønskede sted
ved hjælp af to metalskruer. Fastgør ved hjælp af
M3 skruen kameraet til kamerabeslaget via M3
gevindet (se illustration).
4 Tilslutning af kameraet
4.1 Strømforsyning
Tilslut kameraets kraftige, sorte leder (stel) og den
røde leder (+12V) til en elektronisk stabiliseret 12V
strømforsyning (f.eks. PS-12CCD eller PS-128A fra
MONACOR). Sørg for korrekt polaritet (se illustration).
Strømforbruget er cirka 110mA.
4.2 Videoudgang med 75Ωkabel
Foratkunne transmittere etvideosignal skal der tilslut-
tes et 75Ωkoaksialkabel til kameraet: tilslut kablets
centerleder til den hvide leder (videoudgang) og kab-
lets skærm til den kraftige sorte leder (stel). Forbind
koaksialkablet med en monitor. Sørg for korrekt 75Ω
terminering på monitoren resp. på den sidste monitor
ved serieforbindelse.
4.3 Valg af spejlvendt/almindelig billedgengivelse
Hvis den tynde sorte leder ikke tilsluttes, gengives bil-
ledet spejlvendt. Tilslut denne leder til stel for at opnå
almindelig billedgengivelse.
5 Ibrugtagning
Når videoforbindelsen er etableret, og når 12V strøm-
forsyningen er tilsluttet, er kameraet klar til brug.
Hvis objektet, der skal overvåges, ikke gengives
tydeligt, skal man justere den mekaniske fokusindstil-
ling. Skru beskyttelseshætten af kameraet. Løsn den
lille skrue på objektivets beslag. Drej forsigtigt objekti-
vet, indtil billedet bliver tydeligt. Tilspænd så skruen
igen, og sæt beskyttelseshætten på plads.
6 Tekniske specifikationer
Billedsensor: . . . . . . . . 8,5mm (1/3") CCD kreds
Synkronisering: . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Antal billedelementer: . hor. 512 x vert. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Minimumbelysning: . . . 0,4Lux
Signal/støj forhold: . . . > 45dB
Videoudgang: . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Tilladt temperatur i drift: 0–40°C
Strømforsyning: . . . . . 12V , 110mA
Dimensioner: . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . 50g
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Video
12V
M3 buraco roscada
Hul med M3 gevind
branco/hvid
preto/sort
vermelho/rød
P
DK
4.3 Trocando de espelho-inverteram/apresentação
de quadro standard
Se o arame preto mais magro não estiver conectado,
um quadro espelho-invertido é reproduzido. Para uma
reprodução standard conecte este arame com terra.
5 Funcionamento
Após a ligação completa de video e a ligação á toma-
da de alimentação de 12 V, a câmara está pronta a
funcionar.
Se não obtiver uma imagem nitida de um objecto a
uma distancia de 5m, deve ajustar a focagem meca-
nica da lente. Desenrosque a capa protectora da câ-
mara. Alivie o parafuso pequeno do suporte da lente.
Cautelosamente, gire a lente até obter uma imagem
nitida. Em seguida reponha o parafuso e coloque a
tampa de protecção.
6 Especificações
Sensor de imagem: . . . 8,5mm CCD chip (1/3")
Sincronização: . . . . . . . hor. 15625Hz, vert. 50Hz
Numero de pixels: . . . . hor. 512, vert. 582
Lente: . . . . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Iluminação minima: . . . 0,4Lux
Relação sinal/ruido: . . > 45dB
Saida de video: . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Temperatura de
funcionamento: . . . . . . 0–40°C
Alimentação: . . . . . . . . 12V , 110mA
Dimensões: . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 50g
De acordo com o fabricante. Sujeito a alterações técnicas.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.98.01
®
TVCCD-120R
Best.-Nr. 19.3520
CCTV S/W kamera
1 Användning
Den svart/vita kameran TVCCD-120R är framtagen
speciellt för videoövervakningssystem. Genom de små
dimensionerna kan den användas som dörröga, par-
keringshjälp eller som dold kamera där så önskas.
Bildåtergivningen kan spegelvändas för bruk som par-
keringshjälp. Kameran är fukttät och kan därför an-
vändas utomhus.
2 Säkerhetsföreskrifter
Kameran uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende
elektromagnetiska störfält.
●Kameran skall skyddas mot stora värmeväxlingar.
Arbetstemperatur 0–40°C.
●Kamerahuset är fukttätt men inte helt vattentätt. Ut-
sätt därför inte kameran för vatten.
●Använd inte starka lösningsmedel eller kemikalier
för att rengöra kameran.
●Om kameran skall kasseras bör den lämnas till åter-
vinning.
●Om kameran används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om
kameran ansluts felaktigt eller om kameran lämnas
till oauktoriserad service.
3 Montering av kameran
Kameran levereras med fästvinklar samt skruv för
montering.
a Montering i horisontalplan:
Montera fästvinkeln med 4 metallskruvar på önskad
plats. Placera fästvinkeln runt kameran och skruva
fast den med M3-skruvarna i kamerahuset.
B Montering vertikalt:
Montera det raka kamerafästet med 2 metallskruvar
på önskad plats. Skruva fast kameran med M3-
skruvar (se fig.) i kameran.
4 Anslutning
4.1 Strömförsörjning
Anslut den tjockare svarta sladden (jord) och den röda
sladden (+12V) från kameran till en elektroniskt regle-
rad spänning (MONACOR PS-12CCD eller PS-128A).
Observera polariteten (se fig.). Strömförbrukningen är
ca: 110mA
4.2 Videoutgång med 75Ωkabel
För att leda signalen, anslut ledaren på kabeln med
den vita sladden (videoutgång) och skärmen med den
tjockare svarta kabeln (jord). Anslut koaxialkabeln till
en monitor. Observera att kameran eller den sista ka-
meran då flera kameror används skall stå i 75Ωläge.
4.3 Urkoppling av spegelvisning/normal visning
av bilden
Om den tunnare svarta sladden inte ansluts kommer
bildenattvara spegelvänd. Förattvisa en rättvändbild
skall den svarta tunna sladden anslutas till jord.
5 Inkoppling
Efter att videosignalen och den reglerade spänningen
anslutits är kameran klar att användas.
Om bilden inte blir skarp skall den mekaniska
inställningen ändras. Skruva loss skyddslocket på
kameran. Lossa den lilla skruven på linshållaren. Vrid
försiktigt objektivet tills en klar och skarp bild erhålls.
Skruva fast den lilla skruven och därefter skyddslocket
igen.
6 Specifikationer
Bildsensor: . . . . . . . . . . 8,5mm (1/3") CCD-chip
Synkronisering: . . . . . . hor. 15625 Hz, vert. 50Hz
Antal pixels: . . . . . . . . . hor. 512, vert. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1: 2,0/3mm
Minimibelysning: . . . . . 0,4Lux
Störavstånd: . . . . . . . . > 45dB
Videoutgång: . . . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Arbetstemperatur: . . . . 0–40°C
Strömförsörjning: . . . . . 12V , 110mA
Dimensioner: . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . 50gram
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
CCTV musta/valko kamera
1 Käyttötarkoitus
TVCCD-120R musta/valko -kamera on suunniteltu
erityisesti videovalvonta järjestelmiä varten. Kameran
äärimmäisen pienen koon vuoksi sitä voidaan käyttää
ihanteelisella tavalla ovisilmänä, auton pysäkointiapu-
na tai piilotettuna valvontakamerana. Kuvantoisto mo-
nitorissa voidaan toteuttaa myös peilikuvamaisesti.
Tästä on apua erityisesti auton pysäköintiapu käytös-
sä. Kamerassa on roiskevesisuojaus ja siksi se sopii
myös ulkokäyttöön.
2 Turvallisuudesta huomioitavaa
Kamera vastaa EC direktiiviä sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta 89/336/EEC.
●Suojele kameraa hyvin kylmiltä ja kuumilta lämpöti-
loilta. Sallittu ympäristön läpötila 0–40°C.
●Kameran kotelo on roiskevesitiivis mutta ei täysin
vesitiivis. Sen vuoksi älä upota kameraa veteen.
●Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai kemikaaleja
kameran puhdistamiseen.
●Takuu raukeaa, jos kameraa käytetään muuhun tar-
koitukseen kuin se alunperin on suunniteltu, jos sitä
ei ole kytketty oikein tai sitä on korjannut valtuutta-
maton huoltoliike.
3 Kameran kiinnittäminen
Kamera toimitetaan kiinnityskappaleilla varustettuna,
ruuvit mukaanlukien.
a Vaakasuoraan kiinnittäminen:
Kiinnitä taivutettu asennuskiinnike neljällä peltiruu-
villla haluttuun paikkaan. Aseta kiinnike kameran
ympärille ja kiinnitä se M3 ruuvilla kameran pidik-
keeseen.
b Pystysuoraan kiinnittäminen:
Kiinnitä suora asennuskiinnike kahdella peltiruuvilla
haluttuun paikkaan. Ruuvaa kamera M3 ruuvilla ka-
merakiinnikkeen 3M kierteeseen (kts. kuva)
4 Kameran kytkeminen
4.1 Virtalähde
Liitä kameran paksumpi musta johto (maadoitus) ja
punainen johto (+12V) sähköisesti reguloituun 12V
virtalähteeseen (esim. MONACOR:in PS-12CCD tai
PS-128A). Huomioi oikea napaisuus (kts. kuva). Vir-
ran kulutus on suunnilleen 110mA.
4.2 Videoulostulo 75Ωkaapelilla
Lähettääksesi kuvasignaalia kytke 75Ωkoaksiaali-
kaapeli kameraan. Kytke kaapelin sydän valkoiseen
johtoon (videoulostulo) ja kaapelin vaippa paksum-
paan mustaan johtoon (maadoitus). Kytke koaksiaali-
kaapeli monitoriin. Huomioi sarjaliitännän oikea 75Ω
kytkentä viimeisessä monitorissa.
4.3 Peilikuvan poiskytkeminen/standardi
kuva-asetus
Jos ohuempaa mustaa johtoa ei ole kytketty, kuva
näykyy peilikuvana. Saadaksesi standardikuvan kytke
tämä johto maadoitukseen.
5 Toimintaan saattaaminen
Kameraon toimintavalmis, kunkuvanliitännät on tehty
ja 12V virtalähde on kytketty.
Korjaa mekaanista kuvantarkennusta, jos tarkkail-
tava kohde ei piirry terävästi. Kierrä kameran suoja irti.
Löysennä linssirenkaan pientä ruuvia. Käännä varo-
vasti linssiä, kunnes kuva on terävä. Kiinnitä ruuvi ja
kierrä kameran suoja paikoilleen.
6 Tekniset tiedot
Kuvasensori: . . . . . . . . 8,5mm (1/3") CCD piiri
Synkronisaatio: . . . . . . vaaka 15625Hz,
pysty 50Hz
Pikseleiden lukumäärä: . vaaka 612 x pysty 582
Linssi: . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3mm
Minimivalaistus: . . . . . . 0,4Luxia
S/N suhde: . . . . . . . . . > 45dB
Kuvan ulostulo: . . . . . . 1Vpp, 75Ω
Ympäristön lämpötila: . 0–40°C
Virtalähde: . . . . . . . . . . 12V , 110mA
Mitat: . . . . . . . . . . . . . . Ø 23mm x 53mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . 50g
Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin.
Video
12V
M3 gänga
M3 sisäkierre
vit/valkoiseen
svart/musta
röd/punainen
S
FIN

This manual suits for next models

1

Other Monacor Security Camera manuals

Monacor TVCCD-145COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-145COL User manual

Monacor ELAX-2812DPTZ User manual

Monacor

Monacor ELAX-2812DPTZ User manual

Monacor TVCCD-180COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-180COL User manual

Monacor TVCCD-600COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-600COL User manual

Monacor TVCCD-150SET User manual

Monacor

Monacor TVCCD-150SET User manual

Monacor INC-2036DM User manual

Monacor

Monacor INC-2036DM User manual

Monacor TVCCD-30M User manual

Monacor

Monacor TVCCD-30M User manual

Monacor AVC-400 User manual

Monacor

Monacor AVC-400 User manual

Monacor Security TVCCD-125COL User manual

Monacor

Monacor Security TVCCD-125COL User manual

Monacor TVCCD-162S User manual

Monacor

Monacor TVCCD-162S User manual

Monacor TVCCD-462COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-462COL User manual

Monacor TVCCD-130S User manual

Monacor

Monacor TVCCD-130S User manual

Monacor TVCCD-162SCOL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-162SCOL User manual

Monacor HDCAM-5090IR User manual

Monacor

Monacor HDCAM-5090IR User manual

Monacor TVCCD-700COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-700COL User manual

Monacor TVCCD-187HCOL Manual

Monacor

Monacor TVCCD-187HCOL Manual

Monacor Security TVCCD-119 User manual

Monacor

Monacor Security TVCCD-119 User manual

Monacor IOC-2812DV User manual

Monacor

Monacor IOC-2812DV User manual

Monacor INC-3557PTZ User manual

Monacor

Monacor INC-3557PTZ User manual

Monacor TVCCD-370/WS User manual

Monacor

Monacor TVCCD-370/WS User manual

Monacor TVCCD-123COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-123COL User manual

Monacor TVCCD-155HCOL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-155HCOL User manual

Monacor TVCCD-97COL User manual

Monacor

Monacor TVCCD-97COL User manual

Monacor IOC-2812BV User manual

Monacor

Monacor IOC-2812BV User manual

Popular Security Camera manuals by other brands

Motorola hmvc3020 quick start guide

Motorola

Motorola hmvc3020 quick start guide

Amcrest IP5M-1176EW-36MM user manual

Amcrest

Amcrest IP5M-1176EW-36MM user manual

Swann Memory Camera Series installation guide

Swann

Swann Memory Camera Series installation guide

EverFocus EDH5102 Product information

EverFocus

EverFocus EDH5102 Product information

BolyGuard BG500L user manual

BolyGuard

BolyGuard BG500L user manual

AVer SF2111H Series Quick user guide

AVer

AVer SF2111H Series Quick user guide

Panasonic Super Dynamic III WV-CW480S operating instructions

Panasonic

Panasonic Super Dynamic III WV-CW480S operating instructions

Eneo HDB-2080Z03IR D Quick installation guide

Eneo

Eneo HDB-2080Z03IR D Quick installation guide

Amcrest IPM-721E user manual

Amcrest

Amcrest IPM-721E user manual

Stoltzen PTZ3000 user manual

Stoltzen

Stoltzen PTZ3000 user manual

Axis P14 Series user manual

Axis

Axis P14 Series user manual

Axis P1204 installation guide

Axis

Axis P1204 installation guide

Somogyi home HS 80 instruction manual

Somogyi

Somogyi home HS 80 instruction manual

Vivotek IB9369 Series Quick installation guide

Vivotek

Vivotek IB9369 Series Quick installation guide

Panasonic WV-X4571L Important information

Panasonic

Panasonic WV-X4571L Important information

ZMODO CM-S10055BK user guide

ZMODO

ZMODO CM-S10055BK user guide

Axis 0406-001 user manual

Axis

Axis 0406-001 user manual

Planet Networking & Communication ICA-E8550 user manual

Planet Networking & Communication

Planet Networking & Communication ICA-E8550 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.