MPM MBL-03 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Blender ręczny – zestaw MBL-03
Ruční tyčový mixér – sada/Hand blender – set/Kézi turmixgép - készlet/Ручной
блендер– комплект/Ručný mixér – súprava/Ручний блендер – комплект
Blender ręczny MBL-04
Ruční blender/Blender/Kézi mixer/Блендер ручной/Ručný odšťavovač/
Блендер ручний

spis treści
INSTRUKCJAOBSŁUGI ...................................................................... 3
NÁVOD K OBSLUZE ............................................................................ 6
USER MANUAL.................................................................................... 9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.............................................................. 12
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ ....................................... 15
NÁVOD NA OBSLUHU ...................................................................... 19
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ............................................ 22
VARTOTOJO INSTRUKCIJA............................................................. 25
PL
CZ
GB
HU
RU
SK
UA
LT

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Urządzenie należy trzymać zdala od wody.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub innych płynach.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia
oraz przed rozpoczęciem czyszczenia – składaniem i rozkładaniem.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie pozwól aby się
stykał zgorącymi powierzchniami.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Przed przystąpieniem do demontażu odczekaj do momentu kiedy silnik
całkowicie się zatrzyma.
Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie zostrzami tnącymi, szczególnie
przy ich wyjmowaniu oraz podczas mycia.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie wolno korzystać zurządzenia na wolnym powietrzu.
Podczas pracy urządzenia trzymaj ręce zdaleka od ruchomych części.
Przed rozpoczęciem czyszczenia przystawki miksującej należy ją najpierw
odłączyć od urządzenia.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palni-
ków, kuchenek, piekarników itp.
Nie wykorzystuj urządzenia do celów innych niż zostało przeznaczone.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.

4
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa blendera
2.Włącznik
3. Przycisk„TURBO”
4. Uchwytdozawiesze-
nia
5. Przyciskiblokady
6. Przystawkamiksują-
cazestalinierdzew-
nej
7. Przystawkadoubi-
janiapianyzbiałek,
lekkichkremów
isosów
8. Pojemnikdomiksowaniazprzykrywą(600ml)
9. Pojemnik(400ml)znożemzestalinierdzewnejdorozdrabniania,siekania,
kruszenialodu
Uwaga: Pojemnik do miksowania (8), przystawka do ubijania piany z białek (7) oraz pojemnik z nożem
ze stali nierdzewnej (9) wchodzą jedynie w skład modelu MBL 03
MONTAŻ I UŻYCIE BLENDERA
Uwaga! Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie przystawki i pojemniki.
Doobudowyblendera(1)należyzamocowaćjednozwybranychakcesoriów:przystawkę
miksującą(6),przystawkędoubijaniapiany(7),górnączęśćpojemnikaznożemzestali
nierdzewnej(9).Akcesoriablokująsięsamoczynniewmomenciedociśnięciaichdoobu-
dowyblendera.Wceluodłączeniawybranychakcesoriównależychwycićzaobudowę
9
7
5
1
3
2
4
6
8

5
PL
blenderaorazwcisnąćjednocześniedwaprzyciskiblokady(5).Należyzwrócićuwagę
abypodczasodłączaniaakcesoriówniezranićsięlubnieuszkodzićczęści.Wcelupra-
widłowegozmontowaniablenderawrazzpojemnikiemznożem zestali nierdzewnej
postępujemynastępująco.Ustawiamypojemnik(9)nasuchejorazstabilnejpowierzchni.
Trzymajączaplastikowytrzonekumieszczamynóżwpojemnikunakładającgoname-
talowy trzpień. Następnie wkładamy downętrza pojemnika produkty, które chcemy
poddaćobróbce.Zakładamygórnączęśćpojemnika.Poupewnieniusię,żewszystkie
częścisązmontowaneprawidłowonakładamyobudowęblendera.Przykruszeniulodu
należywlaćniewielkąilośćwody.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.Przedprzystapieniemdoczyszczeniawyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowego.
2.Przedipokażdymużyciunależy rozmontowaćelementyurządzeniaidokładnie
jeumyćwciepłejwodziez dodatkiemdetergentuanastępniedokładniespłukać
iwysuszyć.
3. Niewolnomyćelementówurządzeniawzmywarkachdonaczyń.
4. Okresowosprawdźczęściprzedponownymzłożeniem.Jeślinożeprzystawkimik-
sującej(6)zacięłysięlubobracająsięztrudnością,nieużywaćblendera.
5. Nigdyniezanurzaćblenderawwodzie.Należyodłączyćurządzenieodźródłaprą-
du,anastępnieumyćobudowęwilgotnąściereczką.
6. Silnikjestnasmarowanynastałeiniewymagadodatkowegosmarowania.
DANE TECHNICZNE
Moc:400W
Zasilanie:220-240V50/60Hz
KBMAX=30sek
LWA =60dB
Uwaga!Firma MPMagdS.A.zastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu
użytkowania nie należy usuwać zinnymi odpadami pochodzącymi zgospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne izdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć
do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu. Wcelu
uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usu-
wania odpadów elektrycznych ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować
się zpunktem sprzedaży detalicznej, lub zlokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska.
Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.
Poland

6
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ
Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k obsluze.
Přístroje se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
Nepokládejte přístroj v blízkosti vody.
Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
V přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti.
Nezavěšujte kabel na ostrých hranách a nedovolte, aby se dotýkal teplých povrchů.
Jednotlivé díly příslušenství demontujte, až když je přístroj v klidové poloze.
Buďte velmi opatrní při manipulaci s noži, zejména při jejich vyjímání z nádoby
a během čištění.
Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený, také pokud je poškozený přívodní
kabel nebo zástrčka. Při poškození opravy může provádět pouze autorizované
servisní středisko.
Nepoužívejte vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání
může způsobit poškození přístroje, požár nebo poškození těla.
Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chy-
státe čistit.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Nepokládejte přístroj na horké plochy.
Nepoužívejte přístroj v otevřeném prostoru.
Přístroj je určený pouze pro domácí potřebu.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku, osoby se sníženými tělesnými
a mentálními schopnostmi a osoby bez zkušeností a znalostí přístroje, pokud
bude zajištěn jejich dohled nebo instruktáž o bezpečném používání přístroje
tak, aby riziko, které s ním souvisí, bylo pochopitelné. Děti bez dohledu nesmějí
provádět čištění ani údržbu přístroje.
Přístroj společně s napájecím kabelem skladujte v místě, které je mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
Nedotýkejte se za provozu pohyblivých částí přístroje.
Před čištěním vždy odpojte mixovací nástavce
Než zapněte přístroj vždy zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje správně
připevněny.
Přístroj nepokládejte v blízkosti jiných elektrických zařízení, plotýnek sporáku,
vařičů, trouby na pečení, atd.
Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen.

7
CZ
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu
žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí ne-
bezpečí udušení!
POPIS PŘÍSTROJE
1.Kryttyčovéhomixéru
2.Tlačítkopronasta-
venírychlosti
3.Tlačítko„TUR-
BO”pronastavení
rychlosti
4.Závěsnásmyčka
5.Tlačítkoblokování
6.Mixovacínástavecz
nerezoceli
7.Nástavecnašlehání
bílků,lehkýchkré-
můaomáček
8.Nádobanamixování
svíkem(600ml)
9.Nádoba(400ml)s
nerezovýmnožem
nařezáníasekání
MONTÁŽ A POUŽITÍ TYČOVÉHO MIXÉRU
Upozornění!: Před prvním použitím omyjte veškeré příslušenství a nádoby.
Nakryttyčovéhomixéru(1)nasaďtepožadovanépříslušenství:mixovacínástavec(6),
nástavecnašleháníbílků(7),horníčástnádobysnerezovýmnožem(9).Nástavcese
automatickyupevnípojejichzasunutídokrytutyčovéhomixéru.Chcete-lipožado-
vanépříslušenstvípopoužitíuvolnit,uchoptekryttyčovéhomixéruastiskněteobě
bezpečnostnítlačítkasoučasně(5).Dejtepozor,abystesepřisundávánínástavcůnepo-
řezalinebonepoškodiližádnoučástpřístroje.Zaúčelemsprávnéhosestavenítyčového
mixéruvčetněnožeznerezocelipostupujtenásledovně.Postavtenádobu(9)nasuchýa
pevnýpovrch.Držtezaplastovourukojeťanasaďtenůžnakovovýkolíknádoby.Poté
donádobyvložtepotravinyurčenékezpracování.Nasaďtehorníčástnádoby.Zkont-
rolujte,zdajsouvšechnysoučástisprávněsestavenyanasaďtekryttyčovéhomixéru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1.Předčištěnímseujistěte,žespotřebičjsteodpojilizezásuvky
2 Předapokaždémpoužitírozmontujtejednotlivésoučástiblenderuaumyjtejev
teplévoděspřídavkemmycíhoprostředku,potédůkladněopláchněteavysušte.
3.Přístrojnenívhodnýdomyčkynanádobí.
9
7
5
1
3
2
4
6
8

8
CZ
Náležitá likvidace produktu
(Opotřebované elektrické a elektronické přístroje)
Označeníumístěnénaproduktunebosouvisejícíchsnímtextechurčuje,žebyste
jejnemělilikvidovatprostřednictvímběžnéhodomácíhoodpadníhosystému.Pro
účelyzabráněníškodlivéhovlivunaživotníprostředíazdravílidínásledkemšpatné
likvidace odpadů, musí být po ukončení životností přístroje pomocí likvidace
odděleno od domácího odpadu a také musí být provedená náležitá recyklace za
účelem propagace opětovného použití zásob jako stálé praxe. Uživatele tohoto
produktu v domácnostech mohou získat informace na téma místa a způsobu
recyklacebezpečnéproživotníprostředívmaloobchodníchprodejnách,vekterých
koupiliprodukt,neboumístníchorgánů.Uživatelevermáchsemusíkontaktovats
vlastnímdodavatelematakézkontrolovatprodejnípodmínkynákupu.Produktnelze
likvidovatspolusjinýmikomerčnímíodpady.
Poland
4.Pravidelněkontrolujtesoučástipředopětovnýmuvedenímdoprovozu.Neotáčí-lise
vložkasnožemmixovacíhonástavce(6)nebootáčí-lisetěžce,tyčovýmixérnepo-
užívejte.
5.Nikdyneponořujtekrytblenderudovodynebojinékapaliny.
6.Motorblenderunevyžadujezvláštníúdržbu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
PŘÍKON:400W
NAPÁJENÍ:220-240V50/60Hz
Maximálnídobaprovozu:KBMAX=30sek
Hladinahluku:LWA=60dB
POZOR! FirmaMPMagdS.A.sivyhrazujeprávonatechnickézměny.

9
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Read the manual carefully before use.
Do not operate the device when your hands are wet.
Keep the unit away from the water.
Never put the unit, cable or plug into water or other liquids.
Take special precautions if there are children nearby.
Do not hang the wire on sharp edges and do not let it touch hot surfaces.
Before the disassembly wait until the engine stops.
Take special precautions when in contact with cutting knifes, in particular, when
you remove or wash them.
Never use damaged unit. The same applies in case the conductor or a plug are
damaged – in such case have the unit repaired by an authorized service center.
Use of accessories other than those recommended by the manufacturer may
cause damage to the unit, fire or body injure.
Always take a plug from a socket when you are not using the device or before
startingany maintenance activities.
Never leave unit switched on without a control.
Do not put the unit on hot surfaces.
The unit is not designed to be used outdoors.
The device is intended for domestic use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out
by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Children can not play with the unit.
When the unit operates keep hands away from movable elements.
Before the mixing unit is cleaned it must be disassembled form the device.
Before you start working with the unit, make sure all elements of the unit are
correctly fastened.
Never put the unit next to other electric units, burners, cookers, ovens etc.
Do not use the unit for purposes other than the intended.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).

10
GB
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
APPLIANCE DESCRIPTION
1.Blender’scasing
2.Speedsettingbutton
3.TURBO speed set-
tingbutton
4.Ahanger
5.Interlockingbuttons
6.Stainless steel mix-
ingunit
7.A unit whipping
eggs, light creams
andsauces
8.Mixing container
withacover(600ml)
9.Container (40ml)
withastainlesssteel
knifeforchopping
ASSEMBLY AND USE OF THE BLENDER
Attention! Wash all units and containers before use!
Totheblender’scasing(1)fastenoneofselectedaccessories:mixingunit(6),whipping
unit(7),upperpartofthestainlesssteelcontainerwithknife(9).Accessoriesinterlock
automaticallyatthemomenttheyarepushedintotheblender'scasing.Inordertodisas-
semblyselectedaccessorieskeeptheblender'scasingandpushbothoftheinterlocking
buttons(5).Duringthedisassemblyofaccessoriestakecarenottoinjureyourselfor
damageanelement.Inordertofastentheblenderwiththecontainerwithastainless
steelknifeoneneedstofollowthefollowingsteps.Putthecontainer(9)onadryand
stablesurface.Holdingtheplastic handle inserttheknifeinthecontainerontothe
metalmandrel.Insertproductsyouwanttotreatintothecontainer.Puttheuppercover
ofthecontainer.Afteryouhavecheckedwhetherallpartsarefastenedcorrectlyfasten
theblender’scasing.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Beforeyoustartcleaningtakeaplugfromasocket
2.Priorandaftereachuse,theelementsofblendershouldbedismantledandthorough-
lywashedinwarmwaterwithdetergentandthoroughlyrinsedanddriedthereafter.
9
7
5
1
3
2
4
6
8

11
GB
Appropriate disposal of the product
(Used electric and electronic equipment)
Thelabelputontheproductandintextsdescribingtheproductindicatesthatafter
the useperiod theproduct cannotbe disposed togetherwithother wastecoming
fromahousehold.Toavoidaharmfulinuenceonnaturalenvironmentandpeople’s
healthcausedbyanuncontrolleddisposalofwaste,weasktoseparatetheproduct
fromotherwasteandtorecycleitinareasonablewayinordertopromotereuseof
naturalresourcesasapermanentpractice.Inordertoobtaininformationregarding
theplaceandsafewayofrecycling,householdusersshouldcontactanoutletinwhich
theyboughttheproductorwithlocalauthorities.Usersincompaniesshouldcontact
theirsupplierandcheckconditionsofpurchaseagreement.Theproductcannotbe
disposedtogetherwithothercommercialwaste.
Poland
3.Elementsoftheblenderarenotsuitableforwashingindishwashingmachines.
4.Periodicallycheckelements,incaseknifesofthemixingunit(6)gotstuckorthey
barelymove,donotusetheblender.
5. Neverimmersetheblenderhousinginwateroranyotheruids..
6.Anyadditionalmaintenanceactivitiesareunnecessaryfortheblendermotor.
TECHNICAL DATA
Powersupply:220-240V50/60Hz400W
Maximumoperationtime:KBMax=30sek
Noiselevel:LWA=60dB
Attention! MPMagdS.A.reservesitsrightstomodifythetechnicaldata.

12
HU
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanul-
mányozza.
A készülékhez nedves kézzel ne érjen hozzá.
Ne helyezze a készüléket víz közelében.
A készüléket, a kábelt és a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Tartsa mindig szemmel a bekapcsolt készüléket, ha gyerekek vannak a közelben.
A kabelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad
engedni, hogy a kabelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata.
Készülék szétrakása előtt meg kell várni, amig a motorja nem áll meg.
Óvatos legye vagókésekkel kapcsolat alatt, főleg leszerelése és mosása alatt.
Ne használja a készüléket, ha azt valamilyen sérülést érte, ha a készülék
működésével valami probléma van. A meghibásodott készüléket, beleiértve
a csatlakozó vezetéket és dugót is csak szakember, szerviz javithatja.
Üzemeltesse a készüléket kizárólag hozza csatolt berendezés kihasználatával.
Gyartó altal nem ajánlott felszerelés használata tönkre teheti a készüléket, illetve
tűzveszlyt vagy testsérülést okozhat.
Mindig vegye ki a dugót a konnektorból azonnal a használat befejezése után
meg a tisztitás előtt.
Soha se hagyja bekapcsolt készüléket ellenőrzés nékül.
Ne helyezze a készüléket forró felületeken.
Ne használja a készüléket kint, szabad téren.
A készülék kizárólag háztartásokban használható.
Ezt a készüléket kisgyerekek és bizonytalan mozgású, érzékű, illetve szellemileg
korlátolt személyek ne használják felügyelet nélkül. Személyek, akiknek nincs
tapasztalata ezen készülék használatával ne használják felügyelet nélkül.
Mindig tartsa szemmel a kisgyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Készülék működése alatt ne érje hozza a mozgó alkatrészekhez.
Tisztitás előtt vegye le a mixer altatrészet az alapegységról.
A készülék üzelmetetése előtt bizonyul meg abban, hogy az összes rész helyesen
fel van szerelve.
Ne helyezze készüléket más elektromos készülékek közelében, beleértve égők
és más sütők, stb.
Üzemeltesse a készüléket kizárólag arra a célra amire készült.

13
HU
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA
1.Turmixgépburkolata
2.Sebességszabalyzó
nyomó
3.„TURBO”sebesség
szabalyzónyomó
4.Akaszófül
5.Zárlatnyomó
6.Mixerrozsdamen-
tesacélbólkészült
vágóél
7.Habverő,nom
krémek,szószok
készítésnekvalórész
8.Fedelesmixertartá-
lya(600ml)
9,Nemesacélból
készültvágóéllel
ellátott400ml-es
tartály
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA
FIGYELEM: Első használat előtt alaposan mossa ki készülék minen részeit és
tartályait.
Turmixgépházához(1)erősitsekivántelemet:(6)mixervágóélelemet,(7)habverőt,
(9)nemesacélbólkészültvagóéllelellátotttartályt.Azelemekönállóanlezárnak.Az
elemekeltávolitásacélbólvegyeakészülékburkolatátésnyomjaegyszerrekétzárlat
nyomót(5).Azelemekeltávolásaalattvigyazza,hogynetegyetönkrekészülékrészeit,
illetvenesebesítsamagát.Turmixgéphelyesösszeszerelésecélólakövetkezőkettegye:
helyezzetartályt(9)stabil,szárazfelületen.Műanyagbólkészülttartótfogvánhelyez-
zevágóélelemetatartályonlévőrúdra.Beletegyeatartálybatermékeket,amelyeket
szeretneátdolgozni.Felszereljeatartályfelsőrészét.Habiztosbenne,hogyminden
készülékrészehelyesenösszevanszerelve,tegyeráturmixgépburkolatát.
TISZTITÁS ÉS ÁPOLÁS
1.Tisztitáselőttmindenesetbenellenőrizze,
2.Mindenhasználataelőttésutánszereljeszetturmixgépelemeketésalaposanmossa
szappanosvizben,öblitseésszáritsa.
3.Aturmixgépelemeknemmoshatókmosógépekben
9
7
5
1
3
2
4
6
8

14
HU
4.Időkéntőrizzeelemeketfelszereléselőtt.Nehasználjaakészülékethaavágóélnem
forog,vagynehezenmozog.
5.Amunkaegységetnemszabadsevízbe,semásfolyadékbabeletenni.
6.Turmixgépmotorjanemigénylisemmiféleápolást.
MŰSZAKI ADATOK
teljesitmény:400W
Feszültség:220-240V50/60Hz
Maximálismunkaidő:KBMAX=30sek
Zajszíntje:LWA=60dB
Akészülékabiztonságijelbevanellátva
Figyelem!MPMagdS.A.cégnekműszakimódósotásokravanjoga
A készülék szabályos eltávolítása
(felhasznált villamos éselektronikai térmék)
Jelzés,amiatermékentalálhatóarramutatja,hogyfelhasználatutánnemlehetkidobni
aszemwetésbemásikháztartásihulladékkalegyütt,mivelennekrosszbefolyasalenne
a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket
eltávolitaniszabályosmódón,hogylehetneanyagjátmégegyszerkihasználni.
Azinformaciótarrőlahelyekről,ahovakilehetdobniaháztartásitermékeketabban
aboltbanlehetszedni,aholatermékmegvoltvéve,illetveahelyihatóságszervtől.
Acégekbendolgozóhasaználókkapcsolátattartsanakaellátójévalsellenőriznia
vételiszerződésfeltételeket.Aterméketnemszabadmáskommercialishulladékokkal
együtteltávolitani.
Poland

15
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед применением устройства необходимо внимательно прочитать
инструкцию по обслуживанию.
Не держите устройство влажными руками.
Устройство необходимо держать издали от воды.
Нельзя погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или
в другие жидкости.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети.
Не вешайте провода электропитания на острых гранях и не допускайте,
чтобы он касался горячих поверхностей.
Перед тем, как приступить к демонтажу, подождите до того момента, когда
двигатель полностью остановится.
Соблюдайте особую осторожность при контакте с режущими остриями,
особенно при их вынимании и во время мытья.
Не применяйте поврежденного устройства, а также тогда, когда поврежден
сетевой провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо сдать
устройство в ремонт на авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Использование технических принадлежностей, не рекомендованных
производителем, может привести к повреждению устройства, к
возникновению пожара или к повреждению тела.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электрической сети, сразу
же после окончания применения устройства, а также перед началом его
чистки.
Никогда не оставляйте включенного устройства без присмотра.
Нельзя устанавливать устройство на горячую поверхность.
Не следует пользоваться устройством на открытом воздухе.
Устройство предназначено только для домашнего применения.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не игрались с этим устройством.

16
RU
Во время работы устройства держите руки на расстоянии от подвижных
частей.
Перед началом чистки миксирующей приставки необходимо ее сначала
отсоединить от устройства.
Всегда перед тем, как приступить к работе, необходимо убедиться в том,
правильно ли установлены все элементы устройства.
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических устройств, горелок,
плит, духовок и т.п.
Не пользуйтесь устройством для других целей, а только для тех, для которых
оно было предназначено.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.Корпусблендера.
2.Кнопкаустановки
скорости.
3.Кнопкаустановки
скорости„ТУРБО”.
4.Ручкадля
подвешивания.
5.Кнопкиблокады.
6.Миксирующая
насадкаиз
нержавеющей
стали.
7.Насадкадля
взбиванияпены
избелков,легких
кремовисоусов.
8.Емкостьдля
миксированияс
крышкой(600мл).
9.Емкость(400мл)сножомизнержавеющейсталидляраздробления,
измельчения
9
7
5
1
3
2
4
6
8

17
RU
МОНТАЖ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Внимание! Перед первым использованием блендера необходимо умыть все
насадки и сосуды.
Ккорпусублендера(1)необходимоприкрепитьодинизвыбранныхпринадлеж-
ностей:миксирующуюнасадку(6),насадкудлявзбиванияпены(7),верхнюю
частьемкостисножомизнержавеющейстали(9).Принадлежностиблокируют-
сяавтоматическивмоментприжатияихккорпусублендера.Сцельюотклю-
чениявыбранныхпринадлежностей,необходимовзятьсязакорпусблендераи
нажатьодновременнодвекнопкиблокады(5).Необходимообратитьвнимание,
чтобывовремяотсоединенияпринадлежностейнепорезатьсяилинеповредить
части.Сцельюправильнойсборкиблендеравместесемкостью,котораяимеет
ножизнержавеющейстали,поступаемследующимобразом:Устанавливаемем-
кость(9)насухойистабильнойповерхности.Придерживаязапластмассовую
рукоятку,устанавливаемножвемкости,накладываяегонаметаллическийстер-
жень.Затемвкладываемвнутрьемкостипродукты,которыехотимподвергнуть
обработке.Закладываемверхнюючастьемкости.Послетого,какубедились,что
всечастисмонтированыправильно,накладываемкорпусблендера.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1Перед тем, как приступить к выполнению чистки, необходимо вынуть
штепсельнуювилкуизсетевойрозеткииподождать
2. Перед каждым применением и после применения необходимо разобрать
элементы блендера и тщательно их умыть в теплой воде с добавлением
детергента,апослеэтоготщательносполоснутьивысушить.
3.Элементыблендеранепредназначеныдлямойкивпосудомоечныхмашинах
4.Необходимо периодически проверять части перед повторной сборкой. В
случае если ножи миксирующей насадки (6) зазубрились или вращаются с
трудностью,тонеприменяйтеблендера.
5.Никогданеследуетпогружатькорпусблендеравводуиливдругиежидкости.
6. Двигатель блендера не требует никаких дополнительных действий,
касающихсятехническогоухода.

18
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность:400Вт
Питание:230В,50Гц
Максимальноевремяработы:КВMAX=30сек.
Уровеньшума:LWA=60дБ
Внимание! ФирмаMPMagdS.A.сохраняетзасобойправонавведениетехниче-
скихизменений.
Poland
Правильная ликвидация изделия
(использованное электротехническое и электронное оборудование)
Обозначение,размещенноенаизделии,иливкасающемсяеготексте,указываетнато,что
послеистеченияпериода эксплуатацииизделиянеследуетотбрасывать егос другими
отходами,происходящимииздомашнегохозяйства.Длятогочтобыизбежатьвредноговлияния
изделиянаокружающуюсредуиздоровьелюдей,просьбаотделитьизделиеотдругихвидовот-
ходовипроизвестисоответствующуюутилизациюсцельюпредложенияповторногоиспользо-
ванияматериальныхсредстввкачествепостояннойпрактики.Сцельюполученияинформации
оместеутилизацииибезопасномспособеликвидацииэтогоизделия,пользователиизделияв
домашнемхозяйстведолжнысвязатьсяспунктомрозничнойпродажи,вкоторомбылапроизве-
денапокупкаизделия,илисорганомместнойвласти.Пользователивфирмахдолжнысвязаться
сосвоимпоставщикомипроверитьусловиядоговораопокупке.Неследуетликвидироватьиз-
делиевместесдругимикоммерческимиотходами.

19
SK
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA
Pred použitím sa dôkladne oboznámte s návodom na použitie.
Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami.
Držte prístroj zďaleka od vody.
Neponárajte prístroj, prívodný kábel ani zástrčku do vody ani iných tekutín.
Buďte obzvlášť opatrní, keď sa v blízkosti prístroja pohybujú deti.
Nevešajte prívodný kábel na ostrých hranách a zabráňte jeho styku s horúcimi
povrchmi.
Pred montážou počkajte, až sa motor úplne zastaví.
Buďte zvlášť opatrní pri kontakte s rezacími čepeľami, najmä počas ich vyberania
pri umývaní.
Nepoužívajte prístroj pokiaľ je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka – v
takomto prípade odovzdajte prístroj do opravy v autorizovanom servise.
Použitie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže zapríčiniť poškodenie
prístroja, požiar alebo úraz.
Vždy po použití a pred čistením prístroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru.
Nestavajte prístroj na horúce plochy.
Nepoužívajte prístroj na voľnom priestranstve.
Prístroj je určený výlučne na použitie v domácnosti.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s ob-
medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s
nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí. Môžu ho používať len
vtedy, ak budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Počas prevádzky prístroja držte ruky zďaleka od pohyblivých častí.
Mixujúci nástavec musí byť pred začatím čistenia odpojený od prístroja.
Vždy pred uvedením prístroja do prevádzky sa uistite, či sú všetky časti správne
namontované.
Nestavajte prístroj v blízkosti iných elektrických zariadení, horákov, sporákov,
trúb atď.
Prístroj používajte výlučne v súlade s jeho určením.

20
SK
POPIS PRÍSTROJA
1.Krytmixéra
2.Tlačidlonastavenia
rýchlosti
3.Tlačidlonastavenia
rýchlosti„TURBO”
4.Držiaknazavesenie
5.Tlačidloblokády
6.Mixujúcinástavec
znehrdzavejúcej
ocele
7.Nástavecnašľaha-
niepenyzbielkov,
ľahkýchkrémov
aomáčok
8.Nádobanamixova-
niesvrchnákom(600ml)
9.Nádoba(400ml)snožomznehrdzavejúcejocelenadrvenieasekanie
POUŽITIE KANVICE
Pozor! Pred prvým použitím dôkladne umyte všetky nástavce a nádoby.
Kukrytumixéra(1)pripevnitepríslušenstvo:mixujúcinástavec(6),nástavecnašľaha-
niepeny(7),alebohornúčasťnádobysnožomsnehrdzavejúcejocele(9).Príslušenstvá
sa samočinne blokujúichpritlačením kukrytu mixéra.Pre odpojeniapríslušenstva
uchoptekrytmixéraastlačtesúčasneobidvatlačidlablokády(5).Dávajtepozor,aby
stesapočasodpájaniapríslušenstvanezranilialebonepoškodilisúčiastky.Presprávne
zmontovaniemixérasnádobouznehrdzavejúcejocelepostupujtenasledovne:Nádobu
(9)umiestnitenasuchomastabilnompovrchu.Pridržiavajúcplastovýdržiaknasaďte
nakovový tŕň v nádobe. Následne vložte dovnútra nádoby ingrediencie pripravené
naspracovanie.Namontujtehornúčasťnádoby.Uistítesa,žesúvšetkyčastisprávne
namontovanéanasaďtekrytmixéra.
ČISTENIE A KONZERVÁCIA
1Predzačatímčisteniaodpojtezástrčkuzosieťovejzásuvky
2.Predapokaždompoužitírozmontujtečastimixéraadôkladneichumytevteplej
vodespridanímčistiacehoprostriedkuanásledneichdôkladneopláchniteaosušte.
3.Častimixéraniesúurčenénaumývanievumývačkeriadu.
4.Občasnepredďalšoumontážouovertevšetkyčasti.Nepoužívajtemixér,keďsanože
mixujúcehonástavca(6)zasekávajúaleboťažkootáčajú.
5.Nikdyneponárajtetelomixéradovodyaniinýchtekutín.
6.Motormixéranevyžaduježiadnudodatočnúúdržbu.
9
7
5
1
3
2
4
6
8
Other manuals for MBL-03
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Ninja
Ninja Ultima BL810UK owner's guide

Westinghouse
Westinghouse EASY-GO WKBEBL05BK instructions

Cuisinart
Cuisinart SMARTPOWER SPB-7C Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Ninja
Ninja BLENDER 1200 Quick assembly

TECHWOOD
TECHWOOD TSM-1656 instruction manual

WMF
WMF KUCHENminis Mix on the go operating manual