MPM MBL-31 User manual

PÜRIERSTAB
CUP BLENDER
BLENDER KIELICHOWY
БЛЕНДЕР С ЧАШЕЙ
MBL-31
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu
nutzen
GB We wish you satisfaction from using the product and invite you to check
a wide range of other appliances
PL Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do sko-
rzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
RU Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 5
GB USER MANUAL 11
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 16
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 22

1
3
4
5
6
7
2
12
9
8
10
11
rys.1
S
P
E
E
D
S
1500 ml
G
L
A
S
S
J
U
G
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
B
L
A
D
E
P
U
L
S
E
F
U
N
C
T
I
O
N
I
C
E
C
R
U
S
H
I
N
G
F
U
N
C
T
I
O
N
S
P
E
E
D
S
1500 ml
G
L
A
S
S
J
U
G
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
B
L
A
D
E
P
U
L
S
E
F
U
N
C
T
I
O
N
I
C
E
C
R
U
S
H
I
N
G
F
U
N
C
T
I
O
N

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE:
-Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
-Nur mit trockenen Händen bedienen.
-
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten,
wenn sich Kinder in der Nähe benden!
-
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgese-
henen Verwendungszweck.
-
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
-
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichgt sein.
-Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reini-
gung immer aus der Steckdose.
-Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschädi-
gung von Leitung oder Stecker – in diesem Fall muss das Gerät
in einem autorisierten Service repariert werden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
-
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, oenen
Flammen, sowie von scharfen Kanten.
-Das Gerät nicht auf heißen Oberächen abstellen.
-
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde,
Öfen etc. abstellen.
-
Das Gerät ist auf trockener, acher und stabiler Fläche zu stellen.
-Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
-
Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile
sachgemäß angebracht worden sind.
-
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen
Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen
verursachen.
-Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichgt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben.
-
Kinder sollen beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.

6
DE
-
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren
geschützten Ort auewahren.
-Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
-
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose,
betrieben werden.
-Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
-
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststo-
beutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Ersckungs-
gefahr!
-
Prüfen Sie bie, ob die auf dem Typenschild des Gerätes ge-
nannten Stromversorgungsparameter mit den Parametern Ihres
Stromversorgungsnetzes übereinsmmen.
-
ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät reinigen und warten, tren-
nen Sie es vom Stromnetz und warten Sie, bis es vollständig
abkühlt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein!
-
ACHTUNG! Keine scharfen Gegenstände, Scheuermiel,
Lösungsmiel oder aggressiven chemischen Sto e bei der
Reinigung verwenden, die das Gerät ansonsten beschädigen
könnten.
-
Vor der ersten inbetriebnahme Gerät und Zubehör aus dem
Karton entnehmen, alle Auleber, Bänder, Transportblockaden
und Füllmaterial enernen.
-Vor dem Arbeitsbeginn vergewissern Sie sich, ob in dem Krug
oder in der Flasche keine harten Gegenstände aus Versehen
geblieben sind (z. B. Löel, Kochlöel). Die Betägung des Ge-
räts mit Gegenständen innen drin kann zu einer dauerhaen
Beschädigung des Geräts oder zu Verletzungen führen.
-
Vor der Betägung des Geräts vergewissern Sie sich, ob der
Glaskrug (Flasche) richg in dem Mixergehäuse sitzt.
-
Vor der Demontage warten Sie ab bis der Motor zum Sllstand
kommt.
-
Bei der Handhabung der Schneidklingen, insbesondere beim
Herausnehmen und Waschen, ist mit besonderer Vorsicht vor-
zugehen.

7
DE
-
Schreiten Sie das maximale Fassungsvermögen, das auf dem
Mixbehälter aufgezeigt ist, nicht.
-Lassen Sie die heißen Zutaten abkühlen, bevor Sie sie im Mixer
verarbeiten.
-
Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie gründlich den Mixerkrug.
-
Während des Betriebs halten Sie ihre Hände fern von allen
beweglichen Teilen des Geräts.
-
Den Mixerkrug während des Betriebs nicht vom Ständer nehmen.
-ACHTUNG: Die Schneidklingen sind sehr scharf, vermeiden
Sie Kontakt mit den Klingen beim Entleeren und bei der Rei-
nigung des Geräts – hohe Verletzungsgefahr.
-
ACHTUNG! Enernen Sie den Deckel nicht während des
Betriebes!
-
ACHTUNG! Bevor Sie den Inhalt des Mixbehälters ausgießen,
warten Sie bis die Klingen zum Sllstand gekommen sind!
-
ACHTUNG! Die auf dem Typenschild angegebene zulässige
Betriebsdauer darf nicht überschrien werden. Warten Sie,
bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es neu starten.
-Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Hal-
ten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern.
-Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichgt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben.
-Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn
Sie es unbeaufsichgt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, auewahren oder reinigen.
-Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Hal-
ten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern.
-Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn
Sie es unbeaufsichgt lassen und bevor Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen, auewahren oder reinigen.

8
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Standmixer-Gehäuse
2. Drehgri des O/I-Schalters – zwei
Arbeitsgeschwindigkeiten + PULSE-
Modus
3. Montageaufnahme der Kanne
4. Klingesockel
5. Klinge aus rostbeständigem Stahl
6. Gummidichtung
7. Ring des Glaskannensockels
8. Glaskanne des Mixers, Volumen
1500 ml
9. Kannenhalter
10. Kannendeckel
11. Deckelblende
12. Gleitschutzfüße
MONTAGE DES MIXERKRUGS
1. Vergewissern Sie sich, dass sich im Sockelring der Kanne (7) die korrekt eingesetzte Gummidich-
tung (größerer Durchmesser gegenüber dem Gewinde im Ring) bendet.
2. Legen Sie die Klinge (5) an den Sockel des Kannenrings (7) und drehen Sie den Kunststooden
um einen kleinen Winkel gegen den Uhrzeigersinn, so dass die vier Laschen am Sockel der Klinge
mit den Laschen im Inneren des Sockelrings verbunden werden (Abb.1).
ACHTUNG! Die Klingen des Geräts sind scharf. Sie sind vorsichg zu handhaben. Die Klinge nur
am Plasksockel greifen.
3. Drehen Sie die Mixerkanne (8), sodass sich die Önung zum Anschrauben des Sockels oben be-
ndet.
4. Setzen Sie auf die Önung den Ring (7) des Kannensockels mit der nach Innen gerichteten Klinge
und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie dabei auf die richge Anpassung des
Gewindes.
Bei Demontage der Klinge des Mixers sind die Montagetägkeiten in der umgekehrten
Reihenfolge zu wiederholen.
NUTZUNG DES MIXERS
HINWEIS! Starten Sie den Mixer nicht ohne eine korrekt installierte Kanne und ohne den Deckel
auf der Kanne. Nehmen Sie die Mixerkanne während des Betriebs nicht vom Sockel.
1. Das Mixergehäuse (1) auf trockener, stabiler und acher Fläche stellen.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Krugs richg monert sind, stellen Sie den Krug (8) auf
dem Mixergehäuse (1), dann drehen Sie den Krug vorsichg im Uhrzeigersinn.
3. Um das Zerkleinern der Produkte zu vereinfachen, schneiden Sie sie in kleinere Stücke. Wenn der
Deckel (10) abgezogen ist, stecken Sie die Zutaten nur im ausgeschalteten Zustand.
ACHTUNG! Die Füllmenge von 1500 ml auf dem Mixerkrug (8) nicht überschreiten.
4. Krugdeckel mit Blende aufsetzen.
5. Den Stecker der Versorgungsleitung in die Steckdose stecken.
6. Schalten Sie das Gerät mithilfe des Knebelgris des Schalters (2) ein und wählen Sie eine der zwei
Geschwindigkeiten.
7. Halten Sie beim Mixen den Deckel des Geräts fest. Falls Sie während der Arbeit des Pürierstabs
Zutaten dazugeben möchten, heben Sie die Deckelblende (11), geben Sie neue Zutaten rein und
setzen Sie die Blende (11) wieder auf.
8. Nach dem Mixen schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knebelgri (2) in die Posion <<0>>
drehen und ziehen Sie den Stecker der Versorgungsleitung aus der Steckdose.
ACHTUNG! Bevor Sie den Inhalt des Krugs ausgießen, warten Sie bis die Klingen anhalten.

9
DE
ACHTUNG! Manche Produkte, z. B. Eiswürfel sind mithilfe des Pulsmodus, bei mehrmaliger
Betägung dieser Funkon, zu zerkleinern. Pulsmodus wird durch Drehen und Anhalten des
Knebelgri des Schalters maximal nach links betägt. Der Motor darf nicht länger als 2 Minuten
arbeiten, sonst kann es zur Überhitzung kommen. Nach 2 Minuten ist das Gerät auszuschalten
und abzuwarten, bis der Motor abkühlt.
BEMERKUNGEN ZUR NUTZUNG
1. Gekochtes Gemüse und Brühe dürfen erst nach dem Abkühlen in den Mixerkrug gegossen wer-
den.
2. Um Überlastung und Überhitzung zu vermeiden, schalten Sie in die höhere Geschwindigkeit dann,
wenn das Gerät langsamer zu arbeiten beginnt.
3. Schwere Soßen, Pasten, Mayonnaise oder andere Substanzen mit ähnlicher Konsistenz können
durch Abdrehen der Unterseite des Krugs und Umgießen der Masse auf Teller oder in Auewah-
rungsbehälter enernt werden.
4. Flüssige oder halbüssige Substanzen, wie z. B. Teigmasse oder leichte Soßen können nach dem
Abnehmen von Deckel aus dem Krug von oben ausgegossen werden.
5. Der Mixer ist für folgende Zwecke nicht besmmt:
-Reiben von Kartoeln
-Schlagen von Eiern oder Produkten, die Eier ersetzen
-Mahlen von rohem Fleisch
-
Schlagen oder Mischen von festem Teig (der Teig kann eine Kugel formen und das Gerät be-
schädigen).
-Abltern von Obst und Gemüse.
6. Die Konsistenz der gemixten Zutaten ist je ein paar Sekunden zu kontrollieren.
7. Die maximale Arbeitszeit des Geräts (siehe Bedienungsanleitung) ist nicht zu überschreiten.
8. Wenn der Motor anhält, ist das Mixen sofort zu unterbrechen, eventuell ist die Menge der Zutaten
zu verkleinern.
9. Um das Zerkleinern von Eiswürfeln zu verbessern, gießen Sie ein wenig Wasser dazu.
10. Der Krug ist während des Betriebs nicht vom Ständer zu nehmen.
11. Während des Betriebs darf man keine Gegenstände in den Krug einstecken.
ACHTUNG! Enernen Sie den Deckel nicht während des Betriebes!
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG! Vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz abtrennen und vollständig abkühlen
lassen.
ACHTUNG! Tauchen Sie nie den Gerät ins Wasser bzw. in sonsge Flüssigkeiten ein.
ACHTUNG! Die Messerschneiden sind extrem scharf. Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen.
1. Geräteteile sind korrosionsbeständig und einfach zu reinigen.
2. Vor und nach jeder Anwendung sind die Geräteteile abzunehmen und gründlich mit einem Putz-
miel und Wasser zu reinigen, anschließend sind sie gründlich abzuspülen und zu trocknen.
3. Teile des Mixers eignen sich zur Reinigung in der Spülmaschine nicht.
4. Zeitweise sind alle akven Teile des Geräts vor dem Zusammenbauen zu kontrollieren. Wenn
die Klingen klemmen oder nur schwer drehen, ist das Gerät nicht mehr zu benutzen. Prüfen Sie
die Funkon der Klingen, indem Sie Uhrzeigersinn drehen. Seien Sie vorsichg, um sich nicht zu
verletzen. Die Schneidklingen sollen sich frei drehen.
5. Wenn der Krug beschädigt wird, sickert oder wenn Brüche, Risse oder Beschädigungen zu sehen
sind, ist das Gerät nicht mehr zu benutzen. Weitere Benutzung des Geräts könnte zum Bruch
während der Arbeit führen.

10
DE
6. Um das Gehäuse zu reinigen, ist das Gerät von der Versorgung zu trennen. Das Gehäuse ist mit
einem feuchten Tuch abzuwischen. Wenn von oben Wasser in das Gerät hineingelangt, ießt es
durch die Abussönung unter das Gehäuse.
7. Der Motor des Mixers muss nicht gewartet werden. Zur Reinigung dürfen weder grobe und ätzen-
de Reinigungsmiel, Scheuergegenstände noch Stahlwolle benutzt werden, solche Miel könnten
das Gerät beschädigen.
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Geräts sind vom Typenschild zu entnehmen.
Maximale Arbeitszeit: KB Max = 2 min.
Lärmpegel: LWA= 80,5 dB
Länge des Netzkabels: 0,9 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
Ordnungsgemäße Entsorgung (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab oder melden Sie ihre Entsorgung von zu Hause. Informaonen, wo und wie die
Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbe-
hörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

11
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
-Before use thoroughly read the operaon manual.
-Do not touch the appliance with wet hands.
-
Extreme care is required in case of children presence in vicinity
of the appliance!
-Do not use your appliance for any other purpose except of its
assignment.
-
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any
other uids.
-Do not leave the appliance without supervision in course of its
operaon.
-Always pull out the plug from the socket unless the appliance
is used or before its cleaning.
-
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or
plug is damaged – in such case the appliance should be handed
over to an authorized service shop for repair.
-Do not use the appliance outdoors.
-
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any
contact with hot surfaces.
-Do not place the appliance on hot surfaces.
-
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers,
burners, ovens, etc.
-Place the appliance on a dry, at and stable surface.
-The device is intended for domesc use only.
-Before use always make sure that all parts of the appliance are
properly installed.
-
To avoid the risk of damage, re or injury, always use the aach-
ments recommended by the manufacturer.
-
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilies or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instrucon concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
-Ensure that children do not play with the appliance.
-Store the appliance and its cord out of reach of children under
8 years of age.
-Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.

12
GB
-The appliance is not intended to be operated by means of an
external mer or separate remote-control system.
-Do not plug the power cord with wet hands.
-In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack-
aging (plasc bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
-WARNING! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suocaon!
-Check that the power supply parameters on the rang plate of
the device correspond to those of your power supply network.
-
CAUTION! Before cleaning and maintenance, unplug the ap-
pliance from the mains outlet and wait unl it has completely
cooled down. Never immerse the appliance in water!
-
CAUTION! Never clean with sharp objects, abrasive com-
pounds, solvents or other aggressive chemicals; otherwise
the appliance can be damaged.
-
Before rst use unpack the appliance from the original cardboard
box. Remove all bags, sckers, bands, transport safety locks, and
inserts/spacers.
-Before use always make sure that no tool (e.g. spoon, spatula)
is le in the jug or bole, because it may cause damage to the
appliance or body injury .
-
Before starng the appliance make sure the jug (bole) is prop-
erly mounted on the base.
-Before disassembly wait unl the motor stops completely.
-
Take extreme care when touching cung blades, especially
when removing them for cleaning.
-
Do not exceed the maximum capacity indicated on the blender
container.
-Wait unl hot ingredients cool down before processing them.
-
Wash the jug (bole) before using the appliance for the rst me.
-During operaon keep your hands away from moving parts.
-Do not remove the jug when the appliance is running
-
WARNING! The cung blades are very sharp, avoid touching
them while emptying or cleaning the appliance – it may result
in serious injury.
-WARNING! Do not operate the blender if the jug lid are not
in place.

13
GB
-
CAUTION! Wait for the cuer to stop before pouring out the
jug contents!
-
WARNING! Do not exceed the permissible operang me
show on the rang plate. Wait for the device to cool before
restarng.
-
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
-
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilies or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instrucon concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is le
unaended and before assembling, disassembling or cleaning.
-
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
-
Always disconnect the appliance from the supply if it is le
unaended and before assembling, disassembling or cleaning.
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Blender housing
2. ON/OFF knob – two-speed opera-
on and PULSE funcon
3. Jug mounng socket
4. Knife base
5. Stainless steel cuer
6. Rubber seal
7. Jug base ring
8. 1500 ml glass blender jug
9. Jug handle
10. Jug cover
11. Jug cover cap
12. Non-slip feet
ASSEMBLY OF THE BLENDER JUG
1. Make sure that a rubber seal seal is properly installed inside the jug base ring (7) (larger diameter
pointed towards the thread inside the ring).
2. Put the knife (5) on the jug base ring (7) and slightly rotate its plasc base counter-clockwise so
that the four protrusions on the knife base catch the protrusions inside the base ring (g. 1).
CAUTION! The blades are sharp. Handle with care. Handle the knife only by its plasc base.
3. Turn the blender jug (8) so that the opening for screwing the base on is pointed upwards.
4. Put the knife pointed towards the inside of the jug onto the jug base ring (7), and turn it clockwise,
while ensuring that the thread is aligned properly.
In case of deinstallaon of the blender knife, act in a reverse order.
USING CUP BLENDER
Cauon! Do not use the blender without a properly installed jug or without a jug cover. Do not
remove the jug while the device is turned on.
1. Place the blender housing (1) on a dry, hard and even surface.

14
GB
2. Aer making sure that all blender jug parts are assembled correctly, put the blender jug (8) on the
blender enclosure (1) and gently turn it clockwise.
3. Cut the products into smaller parts to make mixing easier. Put ingredients into the jug only when
the motor is stopped.
NOTE! Do not ll the jug above the mark of 1500ml (8).
4. Place the lid with the hole plug.
5. Plug the appliance into the power supply socket.
6. Turn it on with the knob (2), choosing one of two operang modes.
7. During mixing always hold the lid. If you need to add ingredients when the cup blender is running,
remove the hole plug from the lid (11) and feed the ingredients through the hole, and then replace
the plug (11).
8. When mixing is complete stop the appliance by turning the knob (2) to the <<0>> posion and
unplug the power supply plug from the socket.
ATTENTION! Before pouring out the content of the jug wait unl the knife stops rotang!
NOTE! To mix some products, such as ice, use the PULSE funcon repeatedly. It is acvated by
turning the knob to the le and keeping it there. Do not start the motor for more than 2 minutes,
because it may become over heated. Aer these 2 minutes stop the appliance and wait unl it
cools down.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Boiled vegetables and fruit should cool down before pung them into the blender jug.
2. To avoid overloading or overheang switch to the highest speed when the appliance starts slow-
ing down.
3. Heavy sauce, paste, mayonnaise or other substances of similar consistency may be removed by
twisng o the jug base and pouring the contents on plates or into storage containers.
4. Fluid or semi-uid substances, such as baer and light sauce, may be poured out over the top,
aer the lid is removed.
5. Blender is not designed for the following:
• grang potatoes
• whipping eggs or dairy products substutes
• mincing raw meat
• whipping or kneading dough (danger of forming a ball of dough which may damage the appli-
ance)
• juicing vegetables and fruit.
6. Every few seconds check the consistency of the mixed ingredients.
7. Do not exceed the maximum permied working me of the appliance given in the user manual.
8. If the motor stops, immediately nish mixing or reduce the amount of ingredients in the jug.
9. To grind ice cubes add a small amount of water.
10. Do not remove the jug from the housing when the appliance is in use.
11. Do not insert any objects into the jug during mixing.
WARNING! Do not operate the blender if the lid are not in place.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Before cleaning, always unplug the appliance from the mains outlet and wait unl it
has completely cooled down.
CAUTION! Do not immerse the blender housing in water or other liquids.
CAUTION! The blades are very sharp. Handle with care to avoid injury.
1. Blender components are corrosion-proof and easy to clean.

15
GB
2. Each me before and aer using, disassemble the appliance and wash its parts in warm water with
detergent, rinse and dry them thoroughly.
3. They should not be used in washing machines.
4. Periodically check all operang components of the appliance before using them. Do not use the
blender if the blades got stuck or rotate with diculty. Turn them clockwise to check if they op-
erate properly. Be careful no to get injured. The blades should rotate easily.
5. Do not use the appliance if the jug gets damaged, leaks or has fractures of cracks. Otherwise it
may crack while in use.
6. In order to clean the blender housing unplug the appliance and then wipe it with a damp cloth.
If water gets to the top of the appliance, it will go down and through the drain hole under the
housing.
7. The motor does not require any addional maintenance. Do not clean the appliance using harsh
or abrasive cleaning agents, materials or steel wool, which may cause damage.
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Maximum me of operaon: KB Max = 2 min.
Noise level: LWA= 80,5 dB
Length of power cord: 0.9 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, aer its lifeme, should not be dis-
posed with other household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and hu-
man health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point
of waste household appliances or report collecng it from home. In order to obtain detailed
informaon about the locaon and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in
a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protecon. Do not dispose the
device with other municipal waste.

16
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:
-Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
-Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
-
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci.
-Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze-
znaczone.
-Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub in-
nych płynach.
-Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz
urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
-
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wy-
padku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
-Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
-
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie
pozwól aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
-Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
-
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych,
palników, kuchenek, piekarników itp.
-
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej po-
wierzchni.
-Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
-
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie
elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.
-
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
-
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bez-
pieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach.

17
PL
-Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/
urządzeniem.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
-Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
-
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
-Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, sty-
ropian itp.).
-
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie-
bezpieczeństwo uduszenia!
-
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci
zasilającej.
-
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenie i konserwacji odłącz
urządzenie od sieci zasilającej i odczekaj aż całkowicie się
ochłodzi po pracy. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
-
UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmio
-
tów, past ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków
chemicznych – ich użycie może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
-
Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia
wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
-
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
-
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz się je bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
-
Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy w dzbanku blen-
dera lub w butelce nie pozostawiłeś przez pomyłkę twardego
narzędzia (np. łyżka, łopatka), gdyż może to doprowadzić do
trwałego uszkodzenia urządzenia lub obrażeń ciała.
-
Przed uruchomieniem upewnij się, że dzbanek (butelka) jest
prawidłowo zamocowany na obudowie blendera.
-
Przed przystąpieniem do demontażu odczekaj do momentu
kiedy silnik całkowicie się zatrzyma.

18
PL
-
Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie z ostrzami
tnącymi, szczególnie przy ich wyjmowaniu oraz podczas mycia.
-Nie przekraczaj maksymalnej pojemności wskazanej na pojem-
niku blendera.
-
Odczekaj aż gorące składniki ostygną zanim poddasz je obróbce.
-
Przed pierwszym użyciem umyj dokładnie dzbanek (butelkę)
blendera.
-Podczas pracy urządzenia trzymaj ręce z daleka od ruchomych
części.
-
Nie zdejmować dzbanka (butelki) blendera podczas pracy urzą-
dzenia.
-
UWAGA! Ostrza tnące są bardzo ostre, unikaj zycznego kon-
taktu podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia – możesz
się poważnie zranić.
-
UWAGA! Nie używaj blendera bez poprawnie zamontowanej
pokrywy dzbanka!
-
UWAGA! Przed wylaniem zawartości z dzbanka, poczekać,
aż nóż zatrzyma się!
-
UWAGA! Nie przekraczaj dopuszczalnego czasu pracy podane-
go na tabliczce znamionowej. Przed kolejnym uruchomieniem
odczekaj aż urządzenie ostygnie.
-
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
-
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bez-
pieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach
-
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz się je bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.

19
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa blendera
2. Pokrętło włącznika/wyłącznika –
dwie prędkości pracy i funkcja PULSE
3. Gniazdo montażu dzbanka
4. Podstawa noża
5. Nóż ze stali nierdzewnej
6. Gumowa uszczelka
7. Pierścień podstawy dzbanka
8. Szklany dzbanek blendera
o pojemności 1500 ml
9. Uchwyt dzbanka
10. Pokrywa dzbanka
11. Zaślepka pokrywy dzbanka
12. Antypoślizgowe nóżki
MONTAŻ DZBANKA BLENDERA
1. Upewnij się, że wewnątrz pierścienia podstawy dzbanka (7) znajduje się prawidłowo zamontowa-
na gumowa uszczelka (większą średnicą zwróconą w stronę gwintu wewnątrz pierścienia).
2. Do podstawy pierścienia dzbanka (7) przyłóż nóż (5) i obróć o niewielki kąt jego plaskową pod-
stawę, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak, aby cztery wypustki na podstawie noża zaha-
czyły się o wypustki wewnątrz pierścienia podstawy (rys.1).
UWAGA! Noże urządzenia są ostre. Obchodź się z nimi ostrożnie. Nóż chwytaj tylko za jego
plaskową podstawę.
3. Odwróć dzbanek blendera (8) tak, aby otwór do przykręcenia podstawy znajdował się u góry.
4. Nałóż na otwór pierścień podstawy dzbanka (7) nożem skierowanym do wnętrza dzbanka i przy-
kręć go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, zwracając uwagę na prawidłowe do-
pasowanie gwintu.
W przypadku demontażu noża blendera należy postępować odwrotnie jak przy montażu.
UŻYCIE BLENDERA
UWAGA! Nie uruchamiaj blendera bez poprawnie zamontowanego dzbanka oraz bez pokrywy
na dzbanku. Nie zdejmuj dzbanka podczas pracy urządzenia.
1. Ustaw obudowę blendera (1) na suchej, stabilnej, poziomej powierzchni.
2. Po upewnieniu się, że wszystkie części dzbanka blendera są prawidłowo zmontowane, ustaw
dzbanek blendera (8) na obudowie blendera (1) a następnie obróć delikatnie w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
3. Pokrój produkty na mniejsze porcje w celu łatwiejszego rozdrobnienia. Przy zdjętej pokrywie (10)
składniki umieszczaj w dzbanku tylko przy wyłączonym silniku.
UWAGA! Nie napełniaj poza oznaczenie 1500 ml na dzbanku blendera (8).
4. Załóż pokrywę dzbanka z zaślepką.
5. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci elektrycznej.
6. Włącz urządzenie pokrętłem włącznika (2) wybierając jedną z 2 prędkości miksowania.
7. W czasie miksowania przytrzymuj pokrywę urządzenia. Jeżeli potrzebujesz dodać składniki pod-
czas pracy blendera kielichowego, podnieś zaślepkę pokrywy (11), wprowadź nowe składniki
przez otwór, następnie załóż z powrotem zaślepkę pokrywy (11).
8. Po zmiksowaniu zawartości dzbanka, wyłącz urządzenie przekręcając pokrętło (2) do pozycji
<<0>> i wyciągnij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
UWAGA! Przed wylaniem zawartości z dzbanka, poczekać, aż nóż zatrzyma się!
UWAGA! Niektóre produkty np. lód w kostkach należy rozdrabniać używając wielokrotnie funk-
cji PULSE. Funk cja PULSE działa po przekręceniu i przytrzymaniu pokrętła włącznika w lewo do
oporu. Nie uruchamiaj silnika na dłużej jak 2 minuty, bo może się przegrzać. Po upływie 2 minut,
należy wyłączyć urządzenie do czasu, aż silnik ostygnie.

20
PL
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
1. Ugotowane warzywa i wywar powinny ostygnąć przed wlaniem do dzbanka blendera.
2. Aby uniknąć przeciążenia lub przegrzania, przełącz na wyższą prędkość w momencie gdy urzą-
dzenie zaczyna pracować wolniej.
3. Ciężkie sosy, pasty, majonez lub inne substancje o podobnej konsystencji można usunąć poprzez
odkręcenie podstawy dzbanka i wylanie masy na talerze lub do pojemników do przechowywania.
4. Substancje płynne lub półpłynne, takie jak masa na ciasto i lekkie sosy można wylać górą dzbanka
po uprzednim zdjęciu pokrywy.
5. Blender nie służy do wykonywania następujących czynności:
-ścieranie ziemniaków
-ubijanie jajek lub produktów zastępujących nabiał
-mielenie surowego mięsa
-ubijanie lub mieszanie ciężkich ciast (niebezpieczeństwo zbicia się ciasta w kule co może dopro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia).
-odsączanie soku z owoców i warzyw.
6. Należy co kilka sekund sprawdzać konsystencje miksowanych składników.
7. Nie należy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego czasu pracy urządzenia umieszczonego
w instrukcji obsługi.
8. Jeżeli silnik się zatrzyma należy bezzwłocznie przerwać miksowanie lub zmniejszyć ilość składni-
ków w dzbanku.
9. W celu poprawy rozdrabniania kostek lodu należy wlać niewielką ilość wody.
10. Nie wolno zdejmować dzbanka z obudowy podczas pracy urządzenia.
11. Podczas miksowania nie wolno wkładać do dzbanka żadnych przedmiotów.
UWAGA! Nie używaj blendera bez poprawnie zamontowanej po krywy dzbanka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie z sieci i odczekaj aż całkowicie
ostygnie.
UWAGA! Nie zanurzaj w wodzie ani innych płynach obudowy blendera.
UWAGA! Ostrza noża są bardzo ostre. Uważaj aby się nie zranić.
1. Elementy blendera są odporne na korozję i łatwe w czyszczeniu.
2. Przed i po każdym użyciu należy rozmontować elementy blendera i dokładnie je umyć
w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu, a następnie dokładnie spłukać i wysuszyć.
3. Elementy blendera nie są przeznaczone do mycia w zmywarkach do naczyń.
4. Okresowo należy sprawdzać wszystkie części czynne urządzenia przed ich złożeniem. Jeżeli
ostrza blendera zacięły się lub obracają się z trudnością nie należy używać blendera. Sprawdzić
ich działanie obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara uważając przy tym żeby
się nie zranić. Ostrza powinny obracać się swobodnie.
5. Jeżeli dzbanek blendera ulegnie uszkodzeniu, zacznie przeciekać lub pojawią się na nim pęknięcia,
ubytki lub rysy nie należy używać urządzenia. Dalsze użytkowanie mogłoby spowodować jego
pękniecie w czasie pracy.
6. W celu wyczyszczenia obudowy blendera należy odłączyć urządzenie od źródła prądu
a następnie przetrzeć obudowę wilgotną ściereczką. Jeżeli od góry urządzenia dostanie się woda,
spłynie ona otworem odpływowym pod obudowę.
7. Silnik blendera nie wymaga żadnych dodatkowych czynności konserwujących. Nigdy nie używać
szorstkich ani żrących środków czyszczących, przedmiotów do szorowania ani wełny stalowej,
które uszkadzają urządzenie.

21
PL
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Maksymalny czas pracy: KB Max = 2 min.
Poziom hałasu: LWA= 80,5 dB
Długość przewodu sieciowego: 0,9 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytko-
wania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo-
wanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużyte-
go sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po-
winien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środo-
wiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

22
RU
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ:
-Перед применением необходимо внимательно прочитать
инструкцию по обслуживанию.
-Нельзя держать устройство влажными руками.
-Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой-
ства находятся дети!
-
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для
которых было предназначено устройство.
-
Запрещается погружать устройство, провод или штепсель-
ную вилку в воду или в другие жидкости.
-Не оставляйте работающего устройства без надзора.
-Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электри-
ческой сети, если не применяете устройства или перед
тем, как начать чистку.
-
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а
также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в
этом случае необходимо отдать устройство для ремонта
в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
-Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
-
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте,
чтобы он касался горячих поверхностей.
-Не ставьте устройство на горячие поверхности.
-Нельзя ставить устройство вблизи других электрических
устройств, горелок.
-
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устой-
чивую поверхность.
-
Устройство предназначено только для домашнего упо-
требления.
-Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все
ли элементы устройства правильно смонтированы.
-
Использование аксессуаров, не рекомендованных произ-
водителем, может привести к повреждению устройства,
пожару или к телесному повреждению.
-
Люди с ограниченными физическими или интеллекту-
альными возможностями, а также люди с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором
только под присмотром других лиц или после инструк-
Table of contents
Languages:
Other MPM Blender manuals