MPM MBL-10 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER
MBL-10

GB
RU
LT
UA
PL
CZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................6
USER MANUAL ........................................................................................9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................... 12
VARTOTOJO INSTRUKCIJA....................................................................... 15
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ........................................................ 18

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Urządzenie należy trzymać z dala od wody.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby się stykał
z gorącymi powierzchniami.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Przed przystąpieniem do demontażu odczekaj do momentu, kiedy silnik całko-
wicie się zatrzyma.
Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie z ostrzami tnącymi, szczególnie
przy ich wyjmowaniu oraz podczas mycia.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie wolno korzystać z urządzenia na otwartym powietrzu.
Podczas pracy urządzenia trzymaj ręce z daleka od ruchomych części.
Przed rozpoczęciem czyszczenia przystawki rozdrabniającej należy ją najpierw
odłączyć od urządzenia.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Nie wykorzystuj urządzenia do celów innych niż zostało przeznaczone.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.

4
PL
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci po-
niżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa blendera
2. Przystawka rozdrabniająca ze stali
nierdzewnej przystosowana do pracy
w wysokiej temperaturze
3. Przyciski blokady
(po obu stronach obudowy)
4. Włącznik/wyłącznik
5. Funkcja TURBO
6. Pokrętło płynnej regulacji mocy
7. Lampka kontrolna stanu pracy
8. Uchwyt do zawieszenia
MONTAŻ I UŻYCIE BLENDERA
UWAGA! Przed pierwszym użyciem należy umyć przystawkę
rozdrabniającą.
Do obudowy blendera 1należy zamocowaćprzystawkę
rozdrabniającą 2. Przystawka rozdrabniająca blokuje
się w momencie wciśnięcia jej do obudowy blendera 1.
W celu odłączenia przystawki rozdrabniającej 2należy
nacisnąć przyciski blokady 3i wysunąć ją, trzymając ostrze do dołu. Należy zwrócić uwagę,
aby podczas odłączania przystawki nie zranić się lub nie uszkodzić któregoś z elementów.
POKRĘTŁO REGULACJI MOCY
Blender wyposażony jest w płynną regulację mocy za pomocą pokrętła 6. Dzięki tej funkcji
można dopasować obroty silnika do zapotrzebowania w danej chwili. Kręcąc pokrętłem 6
zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększamy moc, kręcąc pokrętłem 6w przeciwną
stronę do ruchu wskazówek zegara zmniejszamy moc.
FUNKCJA TURBO
Funkcja TURBO 5służy do chwilowej pracy urządzenia na najwyższych obrotach. Działa
pulsacyjnie – tylko w momencie wciśnięcia przycisku 5. Moc przy funkcji TURBO równa się
największej mocy możliwej do uzyskania za pomocą pokrętła regulacji 6.
Praca blendera na najwyższych obrotach/z największa mocą uruchamia się poprzez
wciśnięcie przycisku TURBO.
3
5
6
8
2
1
4
7

5
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Przed i po każdym użyciu należy rozmontować elementy urządzenia i dokładnie je umyć
w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu, a następnie dokładnie spłukać i wysuszyć.
3. Nie wolno myć elementów urządzenia w zmywarkach do naczyń.
4. Okresowo sprawdź części przed ponownym złożeniem. Jeśli noże przystawki
rozdrabniającej 2zacięły się lub obracają się z trudnością, nie używać blendera.
5. Nigdy nie zanurzać blendera w wodzie. Należy odłączyć urządzenie od źródła prądu,
a następnie umyć obudowę wilgotną ściereczką.
6. Silnik jest nasmarowany na stałe i nie wymaga dodatkowego smarowania.
DANE TECHNICZNE
Moc: 800W
Zasilanie: 220-240 V 50/60Hz
Maksymalny czas pracy (KB MAX): 30 sek.
Przerwa pomiędzy cyklami pracy: 30 sek.
Poziom hałasu (LWA): 80dB
Długość przewodu sieciowego: 1,4 m
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

6
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Při práci nedržte spotřebič vlhkýma rukama.
Spotřebič používejte mimo dosah vody.
Je zakázáno ponořovat spotřebič, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
Pokud spotřebič nepoužíváte nebo ho chcete vyčistit, vždy vytáhněte vidlici
přívodního kabelu z elektrické zásuvky.
Kabel nezavěšujte na ostré hrany a dbejte na to, aby nepřišel do kontaktu s horkým
povrchem.
Nepoužívejte poškozený spotřebič ani tehdy, je-li poškozen napájecí kabel nebo
zástrčka. Vtakovém případě nechejte spotřebič opravit v autorizovaném servisu.
Před zahájením demontáže vyčkejte do okamžiku, než se motor zcela zastaví.
Dbejte maximální opatrnosti při kontaktu s řezným ostřím, zejména při jeho
vytahování a během mytí.
Použijete-li příslušenství, které výrobce nedoporučuje, můžete spotřebič poškodit
či způsobit požár nebo zranění.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dohledu.
Neodkládejte spotřebič na horký povrch.
Je zakázáno používat spotřebič venku.
Během práce spotřebiče držte ruce ve vzdálenosti od pohyblivých součástí.
Před tím, než budete čistit mixovací nástavec, musíte ho nejdříve odpojit od
spotřebiče!
Dříve než začnete pracovat se spotřebičem se vždy ujistěte, že jsou všechny jeho
součásti řádně nasazeny.
Je zakázáno pokládat spotřebič v blízkosti jiných elektrických zařízení, hořáků,
sporáků, trub atd.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku, osoby se sníženými tělesnými a
mentálními schopnostmi a osoby bez zkušeností a znalostí přístroje, pokud bude
zajištěn jejich dohled nebo instruktáž o bezpečném používání přístroje tak, aby
riziko, které s ním souvisí, bylo pochopitelné. Děti bez dohledu nesmějí provádět
čištění ani údržbu přístroje.
Přístroj společně s napájecím kabelem skladujte v místě, které je mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Dbejte na to, aby si se zařízením nehrály děti.

7
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE
1. Tělo mixéru
2. Mixovací nástavec z nerezové oceli pro
práci při vysoké teplotě.
3. Tlačítka zámku
(po obou stranách těla)
4. Spínač/vypínač
5. Funkce TURBO
6. Ovládací kolečko pro nastavení výkonu
7. Kontrolka provozu
8. Úchyt pro zavěšení
MONTÁŽ A POUŽITÍ MIXERU
UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím musíte mixovací nástavec
umýt.
K tělu mixéru 1připevněte mixovací nástavec 2. Mixo-
vací nástavec bude pevně připevněn v okamžiku, kdy ho
zatlačíte do těla mixéru 1. Mixovací nástavec odpojíte 2
stisknutím tlačítka zámku 3a jeho vysunutím. Ostří ná-
stavce při této činnosti držte směrem dolů. Věnujte po-
zornost tomu, abyste se během odpojování nástavce nezranili nebo nepoškodili některou z
jeho součástí.
OVLÁDACÍ KOLEČKO PRO NASTAVENÍ VÝKONU
Mixér je vybaven plynulou regulací výkonu pomocí ovládacího kolečka 6. Díky této funkci
lze přizpůsobit otáčení motoru dané situaci. Otočením ovládacího kolečka 6ve směru hodi-
nových ručiček výkon mixéru zvýšíte, otočením ovládacího kolečka 6proti směru hodino-
vých ručiček jeho výkon snížíte..
FUNKCE TURBO
Funkce TURBO 5slouží ke krátkodobé práci spotřebiče na nejvyšší otáčky. Reaguje impulsiv-
ně – pouze v okamžiku stisknutí tlačítka 5. Výkon během funkce TURBO odpovídá nejvyšší-
mu možnému výkonu, kterého lze dosáhnout pomocí ovládacího kolečka 6.
Práce mixéru na nejvyšší otáčky/s nejvyšším výkonem se spouští stisknutím tlačítka TURBO.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před zahájením čištění vytáhněte vidlici napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
2. Před každým použitím a po něm rozmontujte součásti spotřebiče a pečlivě je umyjte v teplé
vodě s přídavkem čisticího prostředku a následně pečlivě opláchněte a vysušte.
3. Je zakázáno umývat součásti zařízení v myčce na nádobí.
4. Součásti před opakovaným nasazením pravidelně kontrolujte. Pokud se nože mixovacího
nástavce 2zasekly nebo se otáčejí obtížně, mixér dále nepoužívejte.
3
5
6
8
2
1
4
7

8
CZ
5. Nikdy neponořujte tělo mixéru do vody. Spotřebič musíte odpojit od zdroje elektrické ener-
gie a následně tělo umýt vlhkým hadříkem.
6. Motor je namazán natrvalo a nevyžaduje dodatečné mazání.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 800W
Napájení: 220 – 240V 50/60Hz
Maximální doba provozu: KB MAX = 30 s
Přestávka mezi cykly: 30 s
Hladina akustického výkonu: LWA = 80 dB
Délka přívodního kabelu: 1,4 m
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)
Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován
spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí
a zdraví lidí v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat
do místa odběru opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr z domu. Za účelem získání
podrobných informací o místě a způsobu bezpečného odstraňování elektrického a elektronického odpadu, prosíme, aby
uživatel kontaktoval maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí. Výrobek nesmí být
odstraňován spolu s jiným komunálním odpadem.

9
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the device, be sure to read this user guide.
Do not touch the device with wet hands.
Keep the device away from water as far as possible.
Be careful not to submerge the device, cable or plug into water or other liquid.
After each use and before cleaning, unplug the device from the power outlet.
Do not place the power cord near hot or sharp objects.
If you find that the power cord is damaged, replace it in an authorized service
centre. It is prohibited to use the device with a damaged power cord or plug.
Before dismantling the device, wait until the engine stops running.
Be careful with the blades, especially when removing or cleaning them.
Use of attachments which were not recommended by the manufacturer may
result in damage, injury or fire.
Never leave the running device unattended!
Do not place the device on warm surfaces.
Use the device only indoors.
When using the device, keep your hands away from moving parts.
Before cleaning the device, disconnect the chopping blades and power cord.
Before running the device, make sure that all components are installed correctly.
Do not place the device near other electrical equipment, burners, stoves, etc.
Use the device only for the purposes specified herein.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Keep the device away from children.

10
GB
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Body of the blender
2. Stainless steel chopping attachment,
which can be used at high
temperatures
3. Locking keys
(on both sides)
4. On/Off switch
5. TURBO function
6. Power control knob
7. Operation light
8. Hanging loop
ASSEMBLY AND USE OF THE BLENDER
ATTENTION! Before using the device for the first time, wash the
chopping attachment.
Attach the chopping attachment 2to the body of the
blender 1. The chopping attachment locks itself when
placed on the body of the blender 1. To remove the
chopping attachment 2, press the locking keys 3and,
while keeping the bottom of the shopping device, remove it. It should be mentioned that
the chopping attachment disconnected by a fast motion does not damage the device or its
components.
POWER CONTROL KNOB
The blender is fitted with the power control knob 6. With this function, you can adjust the
speed of the blender engine according to your needs. Turning the knob 6clockwise, the
power of the engine increases, while turning the knob 6counter-clockwise, it decreases.
TURBO FUNCTION
TURBO function 5is used when high-speed operation for a short period of time is required.
The device runs on the impulse, i.e. it starts working at the moment when button 5is pressed.
When the device operates in its power mode, TURBO is equal to the maximum speed, which is
set by the power control knob 6.
The blender runs at its maximum speed when the TURBO button is pressed.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the device or its parts, pull the plug from the power outlet.
2. Before and after each use, disassemble the parts of the device, thoroughly wash them with
warm water and detergent, then thoroughly rinse and dry.
3. Do not wash the device parts in a dishwasher!
3
5
6
8
2
1
4
7

11
GB
4. Check all the parts on a regular basis before assembling them. If the blender’s chopping
attachment 2is jammed or does not turn easily, do not use the device.
5. Do not immerse the blender in water. Disconnect the device from the power source and only
then wash the body with a damp cloth.
6. The engine was lubricated at the factory, therefore additional lubrication is not needed.
TECHNICAL DATA
Power: 800W
Voltage: 220-240V 50/60Hz
Maximum operating time (MAX): 30s
Break between work cycles: 30s
Noise level (LWA): 80dB
Power cord length: 1.4m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

12
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Не держите устройство мокрыми руками.
Устройство необходимо хранить вдали от воды!
Не погружайте устройство, провода и штепселя в воду или другие жидкости.
Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не используете устройство
или перед началом чистки.
Не вешайте кабель на острых краях и следите, чтобы он не касался горячих
поверхностей.
Не используйте поврежденное устройство, а также в случае повреждения
кабеля или штепселя, - в этом случае необходимо отдать устройство в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Прежде чем начать снимать насадку, подождите, пока двигатель полностью
остановится.
Будьте особенно осторожны во время контакта с режущими лезвиями,
особенно во время их вынимания и во время мытья.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
повлечь повреждение устройства, вызвать пожар или нанести телесные
повреждения.
Никогда не оставляй включенное устройство без присмотра.
Не оставляйте устройство на горячих поверхностях.
Не используйте устройство на улице.
Во время работы устройства держите руки вдали от подвижных частей.
Перед началом очистки, насадки необходимо прежде всего отсоединить от
устройства!
Всегда, перед началом работы убедитесь, все ли элементы устройства
правильно установлены.
Запрещено оставлять устройство поблизости других электрических устройств,
горелок, плит, духовок, и т. п.
Не используйте устройство не по назначению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.

13
RU
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Необходимо следить, чтобы дети не игрались оборудованием/устройством.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Корпус блендера
2. Размельчающая насадка из
нержавеющей стали для работы
в высокой температуре
3. Кнопки блокирования (с обеих
сторон корпуса)
4. Включатель/выключатель
5. Функция TURBO
6. Ручка плавного регулирования
мощности
7. Контрольная лампочка работы
8. Ручка для подвешивания
МОНТАЖ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием необходимо
вымыть размельчающую насадку.
На корпус блендера 1необходимо установить
размельчающую насадку 2. Размельчающая
насадка блокируется в момент ее дожатия к корпусу
блендера 1. С целью отключения раздробляющей насадки 2необходимо нажать
кнопки блокирования 3и выдвинуть ее, держа лезвием вниз. Необходимо следить,
чтобы во время отсоединения насадки не пораниться или не повредить какой то
из элементов.
РУЧКА РЕГУЛИРОВАНИЯ МОЩНОСТИ
Блендер оснащен плавным регулированием мощности с помощью ручки 6. Благодаря
этой функции можно подобрать обороты к потребностям. Поворачивая ручку 6по
часовой стрелке увеличиваем мощность, поворачивая ручку 6против часовой стрелки
уменьшаем мощность.
ФУНКЦИЯ TURBO
Функция ТУРБО 5предназначена для кратковременной работы устройства
на наивысших оборотах. Пульсирующая работа – только в момент нажатия кнопки 5.
Мощность для функции ТУРБО приравнивается к наибольшей мощности, которую можно
получить с помощью регулирующей ручки 6.
Работа блендера на наивысших оборотах /с наибольшей мощностью запускается путем
нажатия кнопки ТУРБО.
3
5
6
8
2
1
4
7

14
RU
ЧИСТКА И УХОД
1. Прежде чем начать очистку выньте штепсель из розетки.
2. Перед и после каждого использования необходимо разобрать элементы устройства
и тщательно вымыть его в теплой воде с моющим средством, после чего тщательно
сполоснуть и высушить.
3. Запрещается мыть элементы в посудомоечной машине!
4. Периодически проверяйте элементы перед повторным складыванием. Если ножи
размельчающей насадки 2заклинились или трудно вращаются, не используйте
блендер.
5. Никогда не окунайте блендер в воду. Необходимо отключить устройство от источника
тока, а затем вымыть корпус влажной тряпкой.
6. Двигатель смазан и не требует дополнительного смазывания.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Мощность: 800 Вт
Питание: 220-240 В 50/60 Гц
Максимальное рабочее время (KB MAX): 30 сек.
Перерыв между рабочими циклами: 30 сек.
Уровень шума (LWA): 80 дБ
Длина провода: 1,4 м
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники
или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа
безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой
розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе
с другими коммунальными отходами.

15
LT
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami būtinai perskaitykite naudotojo vadovą.
Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis.
Laikykite prietaisą kuo toliau nuo vandens.
Būkite atsargūs ir nepanardinkite prietaiso, laido arba kištuko į vandenį arba kitus
skysčius.
Po kiekvieno naudojimo ir prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo lizdo.
Nedėkite maitinimo laido šalia karštų arba ant aštrių daiktų.
Jei pastebėsite, kad pažeistas maitinimo laidas, pakeiskite jį įgaliotame techninės
priežiūros centre. Draudžiama naudoti prietaisą su apgadintu maitinimo laidu
arba kištuku.
Prieš išrinkdami prietaisą palaukite, kol variklis visiškai nustos veikti.
Būkite atsargūs su ašmenimis, ypač nuimdami arba valydami.
Naudodami ne gamintojo rekomenduojamus priedus galite sugadinti prietaisą,
patirti traumą arba gali kilti gaisras.
Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros!
Nedėkite prietaiso ant šiltų paviršių.
Naudokite prietaisą tik patalpoje.
Naudodami laikykite rankas kuo toliau nuo judančių dalių.
Prieš valydami prietaisą atjunkite smulkinimo ašmenis ir maitinimo laidą.
Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad visos prietaiso sudedamosios dalys įrengtos
tinkamai.
Nestatykite prietaiso šalia kitos elektros įrangos, degiklių, krosnelės ir t. t.
Naudokite prietaisą tik pagal šiame vadove nurodytą paskirtį.
Šis prietaisas neskirtas naudoti vaikams iki 8 metų arba asmenims (įskaitant vaikus)
su fizine ar psichine negalia, tik tinkamai prižiūrimiems arba apie gaminio saugaus
naudojimo ypatumus informuotiems asmenims, kurie supranta kylantį potencialų
pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
Saugokite prietaisą nuo vaikų.

16
LT
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Maišytuvo korpusas
2. Nerūdijančio plieno smulkinimo
priedas, galintis veikti esant aukštai
temperatūrai
3. Užrakinimo mygtukai (iš abiejų pusių)
4. Įjungimo / išjungimo jungiklis
5. Funkcija TURBO
6. Galingumo valdymo rankenėlė
7. Darbo eigos kontrolinė lemputė
8. Pakabinimo kilpa
MAIŠYTUVO SURINKIMAS IR NAUDOJIMAS
DĖMESIO! Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, išplaukite
smulkinimo priedą.
Prie maišytuvo korpuso 1pritvirtinkite smulkinimo
priedą 2. Smulkinimo priedas užsifiksuoja uždėjus jį
ant maišytuvo korpuso 1. Norėdami nuimti smulkinimo
priedą 2paspauskite užrakinimo mygtukus 3ir,
laikydami už smulkinimo priedo apačios, ištraukite jį.
Minėtina, kad greitu judesiu atjungtas smulkinimo priedas nepažeidžia prietaiso ir jo sudėtinių
dalių.
GALINGUMO VALDYMO RANKENĖLĖ
Maišytuve įrengta galingumo valdymo rankenėlė 6. Naudodami šią funkciją galite reguliuoti
maišytuvo variklio spartą pagal savo poreikius. Sukant rankenėlę 6pagal laikrodžio rodyklę
variklio galingumas didėja, sukant rankenėlę 6prieš laikrodžio rodyklę variklio galingumas
mažėja.
FUNKCIJA TURBO
Funkcija TURBO 5naudojama norint itin didelės veikimo spartos neilgam laiko tarpui.
Prietaisas veikia impulsais, t. y. mygtuko 5paspaudimo momentu. Prietaiso galingumo
režime TURBO yra lygus maksimaliam greičiui, kuris nustatomas galingumo reguliavimo
rankenėle 6.
Maišytuvas greičiausiai veikia paspaudus mygtuką TURBO.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami prietaisą ir jo dalis, ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
2. Prieš kiekvieną naudojimą ir po jo išardykite prietaiso dalis ir kruopščiai nuplaukite jas šiltu
vandeniu su plovikliu, po to kruopščiai išskalaukite ir išdžiovinkite.
3. Neplaukite prietaiso dalių indaplovėje!
3
5
6
8
2
1
4
7

17
LT
4. Reguliariai tikrinkite prietaiso dalis prieš jas surinkdami. Jeigu maišytuvo smulkinimo
priedas 2užstrigo arba sunkiai sukasi, nebenaudokite prietaiso.
5. Neįmerkite maišytuvo į vandenį. Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir tik tada
nuplaukite korpusą drėgna šluoste.
6. Variklis suteptas gamykloje, todėl nereikia papildomai sutepti.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galingumas: 800W
Įtampa: 220−240V 50/60Hz
Maksimalus veikimo laikas (MAKS): 30 s.
Pertraukos trukmė tarp darbo ciklų: 30 s.
Triukšmo lygis (LWA): 80 dB
Maitinimo laido ilgis: 1,4 m
TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos)
Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje
generuojamomis atliekomis. Siekiant išvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį kelia
nekontroliuojamas atliekų šalinimas, panaudotą gaminį reikia pristatyti į buitinės technikos atliekų
priėmimo vietą arba kreiptis dėl atliekų paėmimo iš namų. Dėl išsamesnės informacijos apie saugaus
elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų šalinimo būdus ir vietas naudotojas turi kreiptis į mažmeninės prekybos vietą
arba vietos valdžios organo aplinkos apsaugos skyrių. Šios gaminio atliekų negalima šalinti kartu su komunalinėmis
atliekomis.

18
UA
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
Перед використанням детально ознайомтесь з інструкцією обслуговування.
Не тримайте пристрою вологими руками.
Пристрій необхідно зберігати далеко від води!
Не занурюйте пристрій, дріт і штепсель у воду або інші рідини.
Завжди виймайте штепсель з розетки, якщо не використовуєте пристрій або
перш ніж розпочати його миття.
Не вішайте кабель на гострих краях і слідкуйте щоб він не торкався гарячої
поверхні.
Не використовуйте пошкодженого пристрою, в тому числі, якщо пошкоджено
провід або штепсель - в такому випадку віддайте пристрій в ремонт в
авторизований сервісний центр.
Перш ніж почати демонтаж почекайте доки двигун повністю зупиниться.
Будьте особливо обережні під час контакту з ріжучими лезами, особливо під
час їх виймання та під час миття.
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може спричинити
пошкодження пристрою, призвести до пожежі або тілесних ушкоджень.
Ніколи не залишайте включений пристрій без нагляду!
Не ставте пристрій на гарячих поверхнях.
Не використовуйте пристрій на вулиці.
Під час роботи пристрою тримайте руки здалека від рухомих частин!
Перш ніж почати миття ріжучої насадки їх необхідно від’єднати від пристрою!
Завжди, перш ніж розпочати роботу, переконайтеся, чи всі елементи пристрою
правильно встановлені.
Заборонено ставити пристрій поблизу інших електричних пристроїв, пальників,
плит, духовок, і т.п.
Не використовуй пристрій не за призначенням.
Це обладнання можуть використовувати діти від 8 років і особи з обмеженими
фізичними і розумовими можливостями а також особи без досвіду і знання
обладнання під наглядом або якщо отримають інструкції щодо безпечного
використання обладнання, так щоб загроза, пов’язана з цим, була зрозумілою.
Діти без нагляду не повинні чистити і проводити обслуговування обладнання.
Зберігайте пристрій і його дріт у місці, недоступному для дітей до 8 років.
Необхідно слідкувати, щоб діти не гралися технікою/пристроєм.

19
UA
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Корпус блендера
2. Подрібнююча насадка з нержавіючої
сталі, пристосована для роботи при
високій температурі
3. Кнопки блокування
(з обох сторін корпусу)
4. Вмикач/вимикач
5. Функція TURBO
6. Ручка плавного регулювання
потужності
7. Контрольна лампочка стану роботи
8. Ручка для підвішування
МОНТАЖ І ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
УВАГА!Передпершимвикористаннямслідвимитиподріюнюючу
насадку.
До корпусу блендера слід прикріпити 1подрібнюючу
насадку 2. Подрібнююча насадка блокується в момент
притискання її до корпусу блендера 1. З метою
відключення подрібнюючої насадки 2необхідно натиснути кнопку блокування 3
і висунути її, тримаючи лезами вниз. Слід пам’ятати, щоб під час від’єднання насадки не
поранитися або не ушкодити котрийсь з елементів.
РУЧКА РЕГУЛЮВАННЯ ПОТУЖНОСТІ
Блендер оснащений плавним регулюванням потужності за допомогою
ручки 6. Завдяки цій функції можна підібрати оберти двигуна до потреб. Повертаючи
ручкою 6за годинниковою стрілкою, збільшуємо потужність, повертаючи ручкою 6
проти годинникової стрілки, зменшуємо потужність.
ФУНКЦІЯ TURBO
Функція ТУРБО 5призначенадля короткочасної роботи пристрою на найвищихобертах.
Має пульсуючу дію – лише в момент натискання кнопки 5. Потужність для функції ТУРБО
прирівнюється до найвищої потужності, можливої для отримання за допомогою ручки
регулювання 6.
Робота блендера на найвищих обертах/з найбільшою потужністю запускається шляхом
натискання кнопки ТУРБО.
3
5
6
8
2
1
4
7

20
UA
МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ
1. Перш ніж почати миття, вийміть штепсель з розетки.
2. Перед і після кожного використання необхідно розібрати елементи пристрою
і ретельно вимити їх у теплій воді з миючим засобом, після чого сполоснути і висушити.
3. Заборонено мити елементи в посудомийній машині!
4. Періодично перевіряйте елементи перед їх встановленням. Якщо ножі подрібнюючої
насадки 2заклинило, або вони обертаються туго не використовуйте блендер.
5. Ніколи не занурюйте блендер у воду. Слід від’єднати пристрій від джерела струму, після
чого протерти корпус вогкою ганчіркою.
6. Двигун змазаний і не вимагає додаткового змазування.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Потужність: 800Вт
Живлення: 220-240В 50/60Цг
Максимальний час роботи (KB MAX): 30 сек.
Перерва між робочими циклами: 30 сек.
Рівень шуму (LWA): 80 дБ
Довжина кабелю: 1,4 м
ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ТОВАРУ (використане електричне і електронне обладнання)
Польща Позначення розміщене на продукті вказує, що продукт після закінчення терміну користування не
треба викидати з іншими відходами, що походять з домашніх господарств. Щоби уникнути
шкідливого впливу на навколишнє середовище і здоров’я людей у наслідок неконтрольованої
утилізації відходів, використане обладнання слід віддати у пункт приймання використаної
домашньої техніки, або заявити про його передачу на дому. Для одержання додаткової інформації на тему місця
і способу безпечної ліквідації електричних і електронних відходів користувач повинен зв’язатися з точкою
роздрібного продажу, або місцевим Відділом охорони середовища. Продукт не можна викидати разом з іншими
комунальними відходами.
Table of contents
Languages:
Other MPM Blender manuals