MSW MSW-OBG80B User manual

EXPONDO.DE
OIL DRAINER
MSW-OBG80B
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

DE
Produktname:
ÖLABSAUGER
EN
Product name:
OIL DRAINER
PL
Nazwa produktu:
ZLEWAK DO SPUSZCZANIA OLEJU
CZ
Název výrobku
ZAŘÍZENÍ NA VYPOUŠTĚNÍ OLEJE
FR
Nom du produit:
DISPOSITIF DE VIDANGE D'HUILE
IT
Nome del prodotto:
RECUPERATORE OLIO ESAUSTO
ES
Nombre del producto:
EXTRACTOR DE ACEITE
HU
Termék neve
OLAJLEERESZTŐ TÁLCA
DK
Produktnavn
OPSAMLINGSTANK TIL MOTOROLIE
DE
Modell:
MSW-OBG80B
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DK
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DK
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des
Parameters
Wert des
Parameters
Produktname
Ölabsauger
Modell
MSW-OBG80B
Abmessungen [Breite x Länge
x Höhe; mm]
362x695x1316
Gewicht[kg]
19
Volumen des
Auffangbehälters [l]
70
Volumen der Trichterschale [l]
10
Maximaler Betriebsdruck
[bar]
3
Betriebstemperatur des
abgelassenen Öls [
o
C]
40-60
Saugleistung [l/min.]
6
Vakuumdruck [MPa]
0,02-0,08
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu
benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter
Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR DEM GEBRAUCH
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN UND
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu
achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet
wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und
Spezifikationen sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zum
Zwecke der Qualitätsverbesserung vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so
entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert wird.
Symbolerklärung

Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der
jeweils eingetretenen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.
Schutzbrille tragen.
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien!
Warnung vor Vergiftungsgefahr durch giftige Stoffe!
Spezielles tragen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen
Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Betriebssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das ölabsauger.
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie
vorausschauend, passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden.
b) Bei Zweifeln an dem Funktionieren des Produkts oder wenn eine Beschädigung
festgestellt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch!
d) Bei unbeabsichtigter Feuerentzündung oder im Brandfall dürfen nur
Trockenpulverlöscher oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher verwendet
werden, um das Gerät unter Spannung zu löschen.
e) Am Arbeitsplatz dürfen sich keine Kinder oder Unbefugte aufhalten.
(Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich.
g) Das Anschließen und Trennen der Druckluftschlauch sollte bei geschlossenem
Luftventil erfolgen.
h) Richten Sie den Druckluftschlauch nicht auf sich selbst, andere Personen oder
Tiere. Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
i) Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr durch Quetschen oder Knicken der
Druckluftschläuche nicht.
j) Wenn Sie anfangen, mit dem Gerät zu arbeiten, erhöhen Sie schrittweise die
Luftzufuhr, um sicherzustellen, dass das Gerät richtig funktioniert. Wenn Sie
feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, trennen Sie es
sofort von der Druckluftversorgung und wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
k) Die Sicherheitsaufkleber sind regelmäßig auf ihren Zustand zu prüfen. Wenn
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
l) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung
mitzugeben.
m) Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
n) Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
o) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die
einschlägigen Gebrauchsanweisungen.

Beachten
Sie!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie
das Gerät bedienen.
2.2. Eigenschutz
a) Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die
Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts erheblich einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der
Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die ausreichend geschult sind, diese
Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz unterwiesen wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Sie das Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des
Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben.
Die Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Behalten Sie die Körperbalance und
das Gleichgewicht zu jeder Zeit bei. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des
Geräts in unerwarteten Situationen.
g) Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
h) Es wird empfohlen, Augen-, Ohren- und Atemwegschutz zu verwenden.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.3. Sicherer Umgang mit dem Gerät
a) Bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder Arbeit mit
dem Gerät beenden, trennen Sie den Druckluftschlauch. Solche
Vorsichtsmaßnahme verringert das Unfallrisiko.
b) Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht
vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich.
c) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
d) Das Gerät sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifizierten Personen
unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch
wird eine sichere Nutzung gewährleistet.
f) Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen
Sie weder werkseitig installierte Abdeckungen noch lösen Sie die Schrauben.
g) Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
h) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Schmutzablagerung zu
vermeiden.
i) Das Gerät darf nur mit Luft betrieben werden - die Verwendung anderer Gase
ist verboten.
j) Verwenden Sie verstärkte Schläuche für den Druckluftanschluss in Bereichen
mit hohem Risiko von mechanischen Beschädigungen.
k) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse richtig am Gerät
angebracht und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
l) Die dem Gerät zugeführte Luft sollte entfeuchtet, sauber und frei von
Verunreinigungen sein. Schmutz kann die Schläuche verstopfen und Schäden
am Gerät und seinen Komponenten verursachen.
m) Tragen oder hängen Sie das Gerät nicht am Druckluftschlauch.
n) Wenn Sie eine Leckage am Gerät oder an den Schläuchen feststellen,
unterbrechen Sie sofort die Druckluftzufuhr und beheben Sie den Fehler.
o) Überschreiten Sie nicht den empfohlenen Versorgungsdruck, da dies zu
Schäden am Gerät führen kann.
p) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
q) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine
Parameter oder Konstruktion zu ändern.
r) Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen fern.
s) Der maximal zulässige Betriebsdruck des Gerätes darf nicht überschritten
werden!
t) Beim Ablassen von Öl aus dem Fahrzeug, der sich auf einem Wagenheber
befindet stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß gegen Absenken oder
Verrutschen gesichert ist.
u) Bei der Arbeit dürfen sich keine Personen im Fahrzeug befinden, der Fahrzeug
muss leer sein.
v) Bevor Sie mit dem Ablassen von Öl beginnen stellen Sie sicher, dass der Motor
abgekühlt ist. Seien Sie besonders vorsichtig beim Betrieb des Gerätes, da das
abgelassene Öl eine hohe Temperatur aufweisen kann, was zu ernsthaften
Hautverbrennungen führen kann.
w) Die Haut und die Augen sind immer vor dem Kontakt mit den Lösemitteln zu
schützen.
x) Den Fahrzeug und das Produkt nie ohne Aufsicht beim Ablassen von Öl lassen.

y) Vor dem Absenken des Fahrzeugs auf den Boden oder nach dem Abschluss der
Arbeit stellen Sie sicher, dass die Ablassschraube aufgesetzt ist und dass alle
anderen Geräte unter dem Fahrzeug entfernt wurden.
z) Es ist verboten, den Fahrzeugmotor beim Ablassen von Öl anzulassen.
aa) Überprüfen Sie den Füllstand des Auffangbeckens, um das Auslaufen zu
verhindern.
bb) Man darf das Altöl nicht wieder zu Privatzwecken verwenden.
cc) Vor dem Anschluss an die Druckluftquelle muss man sicherstellen, dass alle
Ventile geschlossen sind.
ACHTUNG!
Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit
ange
messen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und
trotz der Verwendung von zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht beim Betrieb
des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder
Menschenverstand empfohlen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für das Auffangen von gebrauchten Betriebsflüssigkeiten mit
niedriger Viskosität (dünnflüssigen) aus Fahrzeugen und anderen Maschinen
bestimmt.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.

3.1. Beschreibung des Geräts
1 – Trichterschale
2 – Öleinlassventil
3 – Abflussrohr
4 – Abflussleitung
5 – Saugschlauch
6 – Klemmschraube (Längenverstellung des Abflussrohrs)
7 – Ablassschraube
8 – Druckluftanschluß für das Abpumpen von Öl
9 – Manometer
10 – Kontrollbehälter
11 – Saugsonde
12 – Griff
13 – Ablassventil für den Kontrollbehälter
14 – Druckluftanschluß für das Entleeren des Auffangbehälters
15 – Sichersheitsventil
16 – Ablassventil für den Auffangbehälter

17 – Räder
18 – Auffangbehälter
19 – Ventil des Saugschlauches (in der Abbildung nicht sichtbar – befindet sich am
Schlauchende)
3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur sollte 45°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht
übersteigen. Verwenden Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten. Der Luftauslass
darf nicht zugedeckt werden. Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern.
Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und
trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Der
Arbeitsbereich sollte einen unmittelbaren Zugang zum Druckluftabsperrventil
bieten. Stellen Sie sicher, dass der Druck der zugeführten Luft den empfohlenen
Bereich nicht überschreitet.
3.3. Gerät einbauen
1. Drehen Sie den Auffangbehälter in die horizontale Position um.
2. Schrauben Sie auf den Auffangbehälter [1] den Kontrollbehälter auf.
3. Befestigen Sie den Saugschlauch [1] und den Manometer [2] an den
Kontrollbehälter.

4. Verbinden Sie das Abflussrohr mit der Trichterschale und anschließend stecken
Sie es in das Loch des Auffangbehälters [1] und sichern Sie es mit der
Klemmschraube [2].

5. Stecke Sie den Griff in die Halterungen an der Rückseite des Behälters und
arretieren Sie anschließend seine Position indem Sie die Schrauben in den
Halterungen festziehen.
6. Montieren Sie das Ablassventil mit dem Schlauch unten am Auffangbehältern und
wickeln Sie es mit dem Teflonband zwecks Abdichtung um.
7. Schrauben Sie die Räder an.
3.4. Arbeiten mit dem Gerät

Das Produkt ist für den Betrieb mit der Druckluftquelle ausgelegt. Seien Sie
besonders aufmerksam und beachten die Grundsätze für sicheren Umgang mit
dem Gerät, das die Druckluftquelle ist.
3.4.1. SCHWERKRAFTABLASS VON ÖL:
1. Heben Sie den Fahrzeug an (stellen Sie sicher, dass er entsprechend gesichert
ist).
2. Stellen Sie das Ölablassgerät unter den Fahrzeug so, dass sich die Trichterschale
des Produkts direkt unter dem Ölbehälter befindet.
3. Öffnen Sie das Einlassventil am Abflussrohr und anschließend öffnen Sie die
Ablassschraube am Ölbehälter im Fahrzeug.
4. Kontrollieren Sie den Ölablassprozess, insbesondere den Füllstand des
Auffangbehälters.
5. Nach dem Abschluss schließen Sie die Ablassschraube, das Einlassventil und
entfernen Sie das Produkt unter dem Fahrzeug.
3.4.2. PNEUMATISCHES ABLASSEN VON ÖL:
VAKUUMERZEUGUNG IM KONTROLLBEHÄLTER:
1. Prüfen Sie, ob alle Ventile des Gerätes zu sind.
2. Schließen Sie die Druckleitung an den Anschluss [8] hinter dem Manometer an.
3. Öffnen Sie das Ventil der Druckluftversorgung.
4. Nachdem die Anzeige des Manometers die Position zwischen dem roten und
dem grünen Feld zeigt, sind die Druckluftversorgung abzuschließen und das Ventil
der Druckluftquelle zu schließen.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Druck im Behälter nicht zu stark abfällt
(wenn sich der Zeiger des Manometers auf dem roten Feld befindet).
Das Gerät könnte beschädigt werden.
ABPUMPEN DES ALTÖLS IN DAS GERÄT:
1. Stellen Sie sicher, dass Vakuum im Kontrollbehälter herrscht und das Ablassventil
des Kontrollbehälters zu ist.
2. Passen Sie das Ende der Saugleitung (Sonde) mit einem entsprechenden
Durchmesser an, welcher ermöglicht, es in das Loch im Ölbehälter des Fahrzeugs
einzuführen und am Saugschlauch zu montieren.
3. Stecken Sie das Ende des Saugschlauchs (die Sonde) in das Loch im Ölbehälter
des Fahrzeugs ein.
4. Öffnen Sie das Ventil des Saugschlauches, um das Öl in den Kontrollbehälter des
Gerätes abzupumpen. Während des Abpumpens von Öl steigt der Druck in der
Kontrollkammer.

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des abgepumpten Öls 60oC
nicht übersteigt. Falls die Temperatur höher sein sollte, kann das Gerät beschädigt
werden.
UMFÜLLEN VON ALTÖL AUS DEM KONTROLLBEHÄLTER IN DEN
AUFFANGBEHÄLTER:
1. Stellen Sie sicher, dass die Druckluftversorgung des Gerätes ausgeschaltet ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Ablassventil des Auffangbehälters zu ist.
3. Öffnen Sie das Ablassventil des Kontrollbehälters.
4. Öffnen Sie das Ventil des Saugschlauchs, um den Druck des Kontrollbehälters mit
der Umgebung auszugleichen. Jetzt soll das Öl in den Auffangbehälter abfließen.
5. Nach dem Abschluss des Ablassens von Öl schließen Sie das Ablassventil des
Kontrollbehälters und das Ventil des Saugschlauchs.
3.4.3. ENTLEEREN DES AUFFANGBEHÄLTERS:
1. Schließen Sie alle Ventile des Gerätes.
2. Schließen Sie die Druckluftquelle an entsprechenden Anschluss an.
3. Öffnen Sie langsam das Ventil über dem Anschluss.
4. Stellen Sie unter das Ablassventil des Auffangbehälters das Auffanggefäß auf und
öffnen Sie es langsam.
5. Nach dem Abschluss drehen Sie das Ventil zu und klemmen die Druckleitung ab.
ACHTUNG! Während der Entleerung des Auffangbehälters halten Sie den
Ablassschlauch sicher, um sicherzustellen, dass der Schlauch mit dem
abgepumpten Öl keine heftigen Bewegungen infolge von Druck der
durchströmenden Flüssigkeit ausführen wird. Schützen Sie sich auch vor dem
Bespritzen mit austretendem Öl und richten Sie den Strahl auf einen
entsprechenden Altölbehälter.
3.5. Reinigung und Wartung
a) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
b) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle
Schäden.
c) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.

d) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallschaber), da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen können.
e) Vor jeder Reinigung oder Wartungstätigkeit und wenn das Gerät nicht
verwendet wird sind die Druckleitung zu entfernen und Ventile zu öffnen, um
den Druck auszugleichen.
f) Entsorgen Sie Altöl entsprechend den örtlich geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
g) Reinigen Sie das von außen mit Öl verschmutzte Gerät mit einem weichen Tuch
oder einer Bürste, z. B. mit der Waschbenzin oder anderen nicht aggressiven
Entfettungs- und Reinigungsmitteln für den Werkstattgebrauch.

Technical data
Parameter
description
Parameter
value
Name of the product
Oil drainer
Model
MSW-OBG80B
Dimensions [Width x Length x
Height; mm]
362x695x1316
Weight [kg]
19
Draining tank volume [l]
70
Funnel basin volume [l]
10
Maximum working pressure
[bar]
3
Operating temperature of the
drained oil [
o
C]
40-60
Suction capacity [l/min.]
6
Vacuum pressure [MPa]
0.02-0.08
1. General description
These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
UNDERSTAND THEM BEFORE USE.
To ensure long and reliable operation of the device, care should be taken to operate
and maintain the device correctly in accordance with the instructions. The technical
data and specifications contained in these instructions are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes for the purpose of quality
improvement. Taking technological progress and the possibility to reduce noise into
account, the device is designed and built so that risks resulting from noise emissions
are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols

Read the instructions before use.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation
(general warning sign).
Wear hearing protection. Exposure to noise may cause hearing loss.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
CAUTION! Risk of fire - flammable materials!
Warning: risk of poisoning by toxic substances!
Wear special footwear.
CAUTION!
The illustrations in this manual are for illustrative
purposes only and may differ in some details from the
actual product appearance.
The original version of the instructions is the German version. Other language versions
are translations from German.
2. Safe use
CAUTION!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in serious injury or
death.

The term "device" or "product” in the warnings and instructions refers to the oil drainer.
2.1. Safety in the work area
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be careful, watch what you are doing and use common sense when
working with the device.
b) If in doubt as to whether the product is working properly or if you detect
damage, contact the manufacturer's service.
c) Repairs of the product may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not carry out repairs yourself!
d) In the event of fire or fire, use only powder or snow (CO2) extinguishers to
extinguish fire in the device where there is voltage.
e) No children or unauthorised persons are allowed in the work area. (Lack of
attention may result in loss of control over the device).
f) Use the device in a well-ventilated room.
g) Connecting and disconnecting the pressure hose should be done with the air
valve closed.
h) Do not direct the pressure hose towards yourself or other people or animals.
Pressurised air can cause serious injuries.
i) Do not cut off the compressed air supply by squeezing or kinking the pressure
hoses.
j) When starting to use the device, gradually increase the air supply to the device
to make sure it is working properly. If you notice a malfunction, immediately
disconnect the device from compressed air and contact the manufacturer's
service department.
k) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
l) Keep these instructions for future reference. If the device is to be passed on to
third parties, the instructions for use must be handed over together with the
device.
m) Keep packaging parts and small assembly parts out of the reach of children.
n) Keep the device away from children and animals
o) When using this device together with other devices, the other instructions for
use must also be followed.
Remember!
Keep children and other bystanders safe while operating the
device.
2.2. Personal safety

a) Do not operate the device if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication which might impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety
or have been given instructions by them on how to operate the device.
c) The device may only be operated by persons who are physically fit, capable of
handling the device and who have been adequately trained, who have read
these instructions and have received training in health and safety.
d) Be careful and use common sense when operating the device. A short moment
of distraction during operation may lead to serious personal injury.
e) Use the required personal protective equipment when working with the device
specified in section 1 of the explanation of symbols.
The use of appropriate, approved personal protective equipment reduces the
risk of injury.
f) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance at all times
during operation. This allows for better control of the device in unexpected
situations.
g) Pressurised air can cause serious injuries.
h) It is advisable to wear eye, ear and respiratory protection.
i) The device is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
2.3. Safe use of the device
a) Disconnect the pressure hose before making adjustments, replacing
accessories and after finishing work with the device. Such a precautionary
measure reduces the risk of accidents.
b) Keep unused devices out of the reach of children and anyone not familiar with
the device or these instructions. Devices are dangerous in the hands of
inexperienced users.
c) Keep the device in good working order.
d) Keep the device out of the reach of children.
e) Repair and maintenance of the device should be carried out by qualified
persons using only original spare parts. This will ensure a safe use of the device.
f) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory-installed covers or loosen any screws.
g) Do not leave the switched on device unattended.
h) Clean the device regularly to prevent the permanent accumulation of dirt.
i) Only supply the device with air - it is forbidden to use other gases.
j) Use reinforced hoses for compressed air in areas with a high risk of mechanical
damage.

k) Before each use, ensure that the nozzle is correctly fitted in the device and that
the hose is properly secured and undamaged.
l) The air supplied to the device should be dehumidified, clean and free of
contamination. Contamination can lead to clogging of the hoses and cause
damage to the device and its components.
m) Do not carry or hang the device on the pressure hose.
n) If you notice any leakage from the device or hoses, immediately disconnect the
compressed air supply and rectify the fault.
o) Do not exceed the recommended supply pressure as this may damage the
device.
p) The device is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
q) It is forbidden to tamper with the device in order to change its parameters or
construction.
r) Keep the device away from sources of fire and heat.
s) The maximum permissible operating pressure must not be exceeded!
t) During oil draining from a vehicle placed on a lift, make sure it is properly
secured against dropping or slipping.
u) During work no person can be present in the vehicle, the vehicle must be
empty.
v) Make sure that the engine is cooled down prior to starting oil draining. Take
particular care when using the device, as the drained oil may be hot and may
cause severe burns to the skin.
w) Always protect the skin and eyes from contact with oil and solvents.
x) Do not leave the vehicle and the product without supervision during oil
draining.
y) Before lowering the vehicle to the ground after finishing work, make sure that
the drain plug is in place and all other devices have been removed from under
the vehicle.
z) It is forbidden to start the vehicle’s engine during the oil draining operation.
aa) The draining tank level should be controlled to prevent leakage.
bb) It is forbidden to reuse the used oil for private purposes.
cc) Before connecting the product to a source of compressed air make sure that
all valves are closed.
CAUTION!
Although the device has been designed to be safe and has been
equipped with adequate safeguards, and despite the use of
additional safety measures, there is still a small risk of accident
or injury when operating the device. Caution and common
sense are advised when using the device.
Table of contents
Languages:
Other MSW Tools manuals

MSW
MSW MSW-ETTVAG-01 User manual

MSW
MSW MSW-DA-11 User manual

MSW
MSW MSW-ETTBMW-06 User manual

MSW
MSW ABH-1850-2 User manual

MSW
MSW MSW-SPS-15 User manual

MSW
MSW MSW-ETTDBZ-01 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-BMW-107 User manual

MSW
MSW MSW-CA-106 User manual

MSW
MSW MSW-CA-119 User manual

MSW
MSW WIRESTRIPPER-006 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-23 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-29 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-VAG-110 User manual

MSW
MSW MSW-AH190 User manual

MSW
MSW MSW-DV-125 User manual

MSW
MSW MSW-ETTBMW-05 User manual

MSW
MSW MSW-PRO-A 10-2 User manual

MSW
MSW MSW-SPS-14 User manual

MSW
MSW MSW-GSL2-10080-2PC User manual

MSW
MSW PRO-A 10 User manual