MSW MSW-MPS-01 User manual

EXPONDO.COM
MOTORCYCLE FRONT /
REAR PADDOCK
MSW-MPS-01
MSW-MPS-02
MSW-MPS-03
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning

DE
Produktname:
MOTORRADSTÄNDER
MOTORRADSTÄNDER
EN Product name:
MOTORCYCLE FRONT
PADDOCK
MOTORCYCLE REAR PADDOCK
PL Nazwa produktu:
STOJAK
MOTOCYKLOWY
STOJAK MOTOCYKLOWY
CZ Název výrobku
PREDNI STOJAN NA
MOTOCYKL
ZADNÍ STOJAN NA MOTOCYKL
FR Nom du produit:
BEQUILLE AVANT DE
MOTO
BEQUILLE ARRIERE DE MOTO
IT Nome del prodotto:
CAVALLETTO MOTO
ANTERIORE
CAVALLETTO MOTO POSTERIORE
ES Nombre del producto:
CABALLETE
DELANTERO PARA
MOTOCICLETAS
CABALLETE TRASERO PARA
MOTOCICLETAS
HU Termék neve
MOTORKERÉKPÁR-
ÁLLVÁNY, ELSŐ
KERÉKHEZ
MOTORKERÉKPÁR-ÁLLVÁNY, HÁTSÓ
KERÉKHEZ
DA Produktnavn
MOTORCYKEL
FORHJUL STATIV
MOTORCYKEL BAGHJUL STATIV
DE
Modell:
MSW-MPS-01 MSW-MPS-02 MSW-MPS-03
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des
Produktes
MOTORRADSTÄNDER
(VORDERRAD)
MOTORRADSTÄNDER
(HINTERRAD)
Modell MSW-MPS-01
MSW-MPS-
02
MSW-MPS-
03
Abmessungen [Breite x
Tiefe x Höhe; mm]
470 x 690 x 345
550 x 780 x
410
550 x 780 x
360
Gewicht [kg]
4,2
4
4,3
Maximal zulässiges
Gewicht des Motorrads
[kg]
200
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.

ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Gefahr von Quetschungsverletzungen der Hand!
ACHTUNG! Schwebendes Gewicht!
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf:
MOTORRADSTÄNDER.
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder
schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien
Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie
sich an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
d) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt.
(Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
e) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben
werden.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.

f) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an
andere Gebrauchsanweisungen.
i) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem Einfluss
von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen Einschränkung
der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
j) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder ohne
ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist.
k) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie
mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren
Verletzungen führen.
l) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das
Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle
des Geräts in unerwarteten Situationen.
m) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
n) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses
Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar.
o) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
p) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig
installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
q) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
r) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
s) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder
Bauweise des Geräts zu modifizieren.
t) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
u) Überlasten Sie das Gerät nicht.
v) Das Gerät darf nur auf flachen und ebenen Flächen verwendet werden, die für die
tatsächliche Belastung ausgelegt sind.
w) Das Gerät darf bei starken Windbedingungen nicht im Freien verwendet werden.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist,
besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz

angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise
Das Produkt ist dazu bestimmt, Motorräder in aufrechter Position zu halten, wobei
das Rad etwas über die Bodenfläche angehoben wird.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts
A. Transporträder
B. Rahmen
C. Halteadapter für Motorräder
D. Transport- und Rangiergriffe

3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf
einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche
sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
MSW-MPS-01: In den Hülsen auf den abgerundeten A-förmigen Eckprofilen müssen
die Rollen mit den Schrauben M10, Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
montiert werden. Danach müssen zwei A-förmige Eckprofile der gleichen Größe auf
den Hauptrahmen (mit dem Transportgriff) aufgeschoben werden, bis die
Öffnungen der beiden Profile sich in einer Linie ausrichten, d. h. direkt übereinander
liegen. In diese Öffnungen müssen die Schrauben M8 eingesetzt werden und auf
den Enden mit Unterlegscheiben und Muttern festgezogen werden. Auf dem Rand
des für die vordere Gabel bestimmten Ständers muss die Federgabel montiert und
auf den Enden mit dem Splint abgesichert werden.
MSW-MPS-02/ MSW-MPS-03: In den Hülsen auf den abgerundeten A-förmigen
(oder V-förmigen bei Modell MSW-MPS-03) Eckprofilen müssen die Rollen mit den
Schrauben M10, Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern montiert werden.
Danach müssen zwei A-förmige Eckprofile der gleichen Größe auf den Hauptrahmen
(mit dem Transportgriff) aufgeschoben werden, bis die Öffnungen der beiden Profile
sich in einer Linie ausrichten, d. h. direkt übereinander liegen. In diese Öffnungen
müssen die Schrauben M8 eingesetzt werden und auf den Enden mit
Unterlegscheiben und Muttern festgezogen werden. Die Adapter müssen in die
Öffnungen am Rand des Ständers eingesetzt werden. Der Abstand zwischen ihnen
muss eingestellt und die Position muss mit den Drehknöpfen blockiert werden.
3.3. Arbeit mit dem Gerät
Mit dem Ständer an das Rad des Motorrads heranfahren, wobei darauf geachtet
werden muss, dass das Rad mittig zum Gerät ausgerichtet sein muss, d. h. zwischen
den Rahmenteilen. MSW-MPS-02/MSW-MPS-03: Bei dem Hinterrad müssen die
Adapter z. B. an der Hinterradschwinge (siehe zweites Bild unten) oder den Rollen
(Spulen) der Hinterradschwinge (sog. „Slider“ oder „Paddock“ – siehe letztes Bild
unten) angepasst werden. Den Ständer waagerecht zum Boden ausrichten, so dass
das Motorrad angehoben ist. MSW-MPS-01: Bei dem Vorderrad muss die
Federgabel unter die Gabel gesetzt werden (siehe erstes Bild unten).


3.4. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
c) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
d) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
e) Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden.
f) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden.
Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der
Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten
Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet

werden. Durch die Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder
andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
MOTORCYCLE
STAND
(FRONT)
MOTORCYCLE STAND
(REAR)
Model
MSW-MPS-01
MSW-MPS-02
MSW-MPS-03
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
470 x 690 x 345
550 x 780 x
410
550 x 780 x
360
Weight [kg]
4.2
4
4.3
Maximum permissible
motorcycle weight [kg]
200
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
Please read the instructions before use.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).

CAUTION! Danger of crushing your hand!!
CAUTION! Hanging weight!
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings
and instructions could result in serious injury or even death.
The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the MOTORCYCLE STAND.
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents.
Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the
unit.
b) If you have any doubts as to whether the unit is working properly or if it is damaged,
contact the manufacturer's service department.
c) Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry out
repairs yourself!
d) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention
may result in loss of control of the unit.)
e) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on
to a third party, the operating instructions must also be handed over together with
the unit.
f) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
g) Keep the unit away from children and animals.
h) When using this unit together with other units, also follow the other instructions
for use.
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only
and may differ from the actual product in some details.

i) Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs
or medication that could impair your ability to operate the unit.
j) The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced
mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or
knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person
responsible for their safety on how to operate the unit.
k) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's inattention
during operation may result in serious personal injury.
l) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilibrium at
all times during operation. This allows for better control of the machine in
unexpected situations.
m) The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play
with the unit.
n) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone
unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is dangerous in the
hands of inexperienced users.
o) Keep the unit out of the reach of children.
p) To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-
installed covers or loosen screws.
q) When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe
the health and safety rules for manual handling applicable in the country where
the unit is used.
r) Do not move, shift, or rotate the unit while in operation.
s) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
t) Keep the unit away from sources of fire and heat.
u) Do not overload the unit.
v) Use the unit only on a flat and level surface that is suitable for the current load.
w) Do not use the unit outdoors during strong winds.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with
adequate safeguards, and despite the additional safety features
provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury
when handling the unit. You are advised to use caution and common
sense when using this product.
3. Rules of use
The product is designed to keep the motorcycle in an upright position, slightly
raised above the pavement.

The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Description of the unit
A. Transport wheels
B. Frame
C. Motorcycle Support Adapters
D. Transport and Shuttle Brackets
3.2. Preparation for operation
POSITIONING OF THE UNIT
Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable,
clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons of
impaired mental, sensory and intellectual functions.
ASSEMBLY OF THE UNIT
MSW-MPS-01: Fit the castors using M10 screws, washers and self-locking nuts in
the bushings on the rounded corners of the "A" shaped profiles. Then slide two
corner profiles "A" of the same size into the main frame (with carrying handle) until
the holes in both are aligned, i.e. with the so-called through hole. Insert M8 screws
into these holes and tighten them with washers and nuts at their ends. Attach the

spring-loaded forks to the ends of the stand intended for the front fork and secure
their ends using a clamp.
MSW-MPS-02/ MSW-MPS-03: in the sleeves on the rounded corners of the "A" (or
"V" in the case of MSW-MPS-03) shaped profiles, fix the wheels using M10 bolts,
washers and self-dimming nuts. Then slide two corner profiles "A" of the same size
into the main frame (with carrying handle) until the holes in both are aligned, i.e.
with the so-called through hole. Insert M8 screws into these holes and tighten them
with washers and nuts at their ends. Slide the adapters into the holes at the ends of
the stand, adjust their distance and lock them in position using the knobs.
3.3. Working with the unit
Drive the stand under the motorcycle wheel, making sure that it is centrally located
inside the unit, i.e. between the frame racks. MSW-MPS-02/MSW-MPS-03: in case
of the rear wheel, fit adapters under e.g. the swingarm (see the second photo
below), or swingarm sheaves (so-called "sliders" or "paddocks" - see the last photo
below). Lay the stand flush with the ground to lift the motorcycle. MSW-MPS-01:
For the front wheel, place the spring fork under the bottom of the fork (first photo
below).


3.4. Cleaning and maintenance
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
b) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct
sunlight.
c) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
d) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any
damages.
e) Use a soft cloth for cleaning.
f) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for
cleaning, as these may damage the surface of the material from which the
unit is made.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal
household waste but should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the
product, operating instructions or packaging. The materials used in this unit are
recyclable according to their marking. You will be making an important
contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise
disposing of used units.
Your local administration will provide you with information about the
appropriate disposal point for used units.

Dane techniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
STOJAK
MOTOCYKLOWY
(PRZEDNI)
STOJAK MOTOCYKLOWY
(TYLNY)
Model
MSW-MPS-01
MSW-MPS-02
MSW-MPS-03
Wymiary [Szerokość x
Głębokość x Wysokość; mm]
470 x 690 x 345
550 x 780 x
410
550 x 780 x
360
Ciężar [kg]
4,2
4
4,3
Dopuszczalna maksymalna
waga motocykla [kg]
200
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do
najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA!
lub
OSTRZEŻENIE!
lub
PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).

UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
UWAGA! Wiszący ciężar!
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytaćwszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
STOJAK MOTOCYKLOWY.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe
oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia
należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione.
(Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby
urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy
przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.

h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy
zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu
zdolności obsługi urządzenia.
j) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od
niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
k) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy
urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
l) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała
przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
m) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
n) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są
niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
o) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
p) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
q) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do
miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy
ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
r) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie
pracy.
s) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów
lub budowy.
t) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
u) Nie należy przeciążać urządzenia.
v) Urządzenie należy używać wyłącznie na płaskiej i poziomej powierzchni,
przystosowanej do aktualnego obciążenia.
w) Nie używać urządzenia na zewnątrz podczas silnego wiatru.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo
użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika,
nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w
Other manuals for MSW-MPS-01
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MSW Tools manuals

MSW
MSW MSW-ETTDBZ-01 User manual

MSW
MSW PRO-A 10 User manual

MSW
MSW MSW-DV-125 User manual

MSW
MSW MSW-ARC-11 User manual

MSW
MSW MSW-PRO-A 10-2 User manual

MSW
MSW WIRESTRIPPER-006 User manual

MSW
MSW MSW-SPS-16 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-27 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-VW-120 User manual

MSW
MSW ABH-1850-2 User manual