nedis KASM100WT User manual

ned.is/kasm100wt
Sandwich maker
For two slices of bread
KASM100WT

A
aQuick start guide 6
cKurzanleitung 10
bGuide de démarrage rapide 16
dVerkorte handleiding 21
jGuida rapida all’avvio 26
hGuía de inicio rápido 31
iGuia de iniciação rápida 36
eSnabbstartsguide 41
gPika-aloitusopas 46
fHurtigguide 51
2Vejledning til hurtig start 56
kGyors beüzemelési útmutató 61
nPrzewodnik Szybki start 66
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 71
1Rýchly návod 76
lRychlý návod 81
yGhid rapid de inițiere 86
5
4
3
2
1

4 5
aQuick start guide
Sandwich maker KASM100WT
For more information see the extended manual online:
ned.is/kasm100wt
Intended use
The product is exclusively intended to heat up sandwiches.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Parts list [Image A]
1Power indicator LED
2Status indicator LED
3Lock buckles
4Heating plate
5Power cable
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use a damaged product.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective device immediately.
• Only use the product indoors.
• Disconnect the product from the power outlet and other equipment if
problems occur.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Always check that the voltage of the product corresponds to the mains
voltage.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug
and pull.
• Unplug the power cord when the product is not in use for a long time.
• Do not connect a binded cable to the mains.
• Do not touch any hot surfaces.
• Allow the product to cool before moving, cleaning, putting on- or taking o
parts.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
• Do not place the product near gas, an electric burner or a heated oven.
• Do not use the product in rooms where ammable liquids or gases are used
or stored.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not leave the product unattended for a considerable amount of time
when in use.
• The product can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Use
1. Connect 5to the mains, 1is burning red.
2. When ready for use 2lights up.
3. Open 3and place your sandwich inside the sandwich maker.
4. Close the casing and lock 3.
5. Cook for about 3-6 minutes, when ready open 3and take your sandwich
out with a plastic or wooden spatula.
6. Unplug 5from the power outlet after use.
4Allow the product to cool down.
Cleaning
After cooling down clean absorb the excess oil with a dry paper towel, brush the
crumbs from the grooves an wipe with a damp cloth and mild soap.

6 7
Specications
Product Sandwich maker
Article number KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensions (l x w x h) 230 x 240 x 80 mm
Voltage 220 - 240V
Power 750 W
Frequency 50 Hz
cKurzanleitung
Sandwichmaker KASM100WT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte
Anleitung online: ned.is/kasm100wt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zum Aufwärmen von Sandwiches bestimmt.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste [Abbildung A]
1Betriebsanzeige-LED
2Statusanzeige-LED
3Klemmverschlüsse
4Heizplatte
5Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät
unverzüglich.
• Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb von Gebäuden.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie
immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keinen Kabelbinder an der Verbindung zum Stromnetz.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es versetzen, reinigen oder Teile
aufsetzen oder entfernen.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberächen
kommen.
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernbedienungssystem bedient zu werden.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Gas, einem Elektrobrenner
oder einem aufgeheizten Ofen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht für längere Zeit unbeaufsichtigt, wenn es in
Verwendung ist.
• Das Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur dann verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.

8 9
Utilisation prévue
Le produit est exclusivement destiné à chauer des sandwichs.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Liste des pièces [Image A]
1Voyant LED
d'alimentation
2Voyant LED d’état
3Boucles de
verrouillage
4Plaque chauante
5Câble d’alimentation
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
• Utilisez le produit uniquement à l'intérieur.
• Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas
de problème.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Vériez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du secteur.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che
et tirez.
• Débrancher le cordon d'alimentation lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période.
• Ne connectez pas un câble relié au secteur.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Laissez le produit refroidir avant de déplacer, nettoyer, mettre ou enlever des
pièces.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
• Ne pas placer le produit à proximité d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou d’un four chaud.
Verwendung
1. Verbinden Sie 5mit dem Stromnetz, 1leuchtet rot.
2. Bei Erreichen der Betriebsbereitschaft leuchtet 2auf.
3. Önen Sie 3und platzieren Sie ihr Sandwich im Inneren des
Sandwichmakers.
4. Schließen Sie das Gehäuse und verriegeln Sie 3.
5. Erwärmen Sie das Sandwich ca. 3-6 Minuten lang, önen Sie dann 3und
nehmen Sie ihr Sandwich mit einem Pfannenwender aus Holz oder Kunststo
heraus.
6. Ziehen Sie nach der Verwendung 5aus der Steckdose.
4Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Reinigung
Entfernen Sie nach dem Abkühlen überschüssiges Öl mit einem Papiertuch,
bürsten Sie Krümel aus den Rillen und wischen Sie alles mit einem feuchten Tuch
und milder Seife ab.
Spezikationen
Produkt Sandwichmaker
Artikelnummer KASM100WT
EAN 5412810316281
Größe (L x B x H) 230 x 240 x 80 mm
Spannung 220 - 240 V
Leistung 750 W
Frequenz 50 Hz
bGuide de démarrage rapide
Appareil à sandwichs KASM100WT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/kasm100wt

10 11
dVerkorte handleiding
Tosti-ijzer KASM100WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/kasm100wt
Bedoeld gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld voor het maken van tosti's.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en
correcte werking.
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1Voedingsindicatie
LED
2Statusindicatie LED
3Gespen met
vergrendeling
4Verwarmingsplaat
5Voedingskabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Neem een beschadigd product niet in gebruik.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Gebruik het product alleen binnenshuis.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van
andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de
netspanning.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak
altijd de stekker vast en trek eraan.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het product lange tijd niet wordt
gebruikt.
• Sluit geen gebonden kabel aan op het lichtnet.
• Raak geen hete oppervlakken aan.
• Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz
inammables sont utilisés ou stockés.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance pendant une période de temps
considérable lors de son utilisation.
• Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Utilisation
1. Branchez 5sur le secteur, 1s’allume en rouge.
2. Une fois prêt à l'emploi, 2s’allume.
3. Ouvrez 3et placez votre sandwich dans la machine à sandwichs.
4. Fermez le boîtier et verrouillez 3.
5. Chauez-le pendant environ 3-6 minutes. Une fois prêt, ouvrez 3et sortez
votre sandwich avec une spatule en plastique ou en bois.
6. Débranchez 5de la prise de courant après utilisation.
4Laissez le produit refroidir.
Nettoyage
Après refroidissement, absorbez l'excès d'huile avec un essuie-tout sec, brossez les
miettes des rainures et essuyez-les avec un chion humide et un nettoyant doux.
Spécications
Produit Appareil à sandwichs
Article numéro KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensions (L x l x H) 230 x 240 x 80 mm
Tension 220 - 240 V
Puissance 750 W
Fréquence 50 Hz

12 13
Specicaties
Product Tosti-ijzer
Artikelnummer KASM100WT
EAN 5412810316281
Afmetingen (l x b x h) 230 x 240 x 80 mm
Voltage 220 - 240V
Vermogen 750 W
Frequentie 50 Hz
jGuida rapida all’avvio
Piastra per panini KASM100WT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kasm100wt
Uso previsto
Questo prodotto è inteso esclusivamente per riscaldare i panini.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti [Immagine A]
1Spia LED di
alimentazione
2Spia LED di stato
3Fibbie di bloccaggio
4Piastra di
riscaldamento
5Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
• Laat het product afkoelen voordat u het verplaatst, schoonmaakt,
onderdelen aanbrengt of verwijdert.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met
hete oppervlakken in contact komen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een
aparte afstandsbediening.
• Plaats het product niet in de buurt van gas, een elektrische brander of een
verwarmde oven.
• Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoen of gassen
worden gebruikt of opgeslagen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Laat het apparaat niet gedurende langere tijd onbeheerd achter wanneer het
in gebruik is.
• Het product mag worden gebruikt door kinderen van 8 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of aan hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik
1. Sluit 5aan op het lichtnet, 1brandt rood.
2. Wanneer het klaar voor gebruik is, gaat 2branden.
3. Open 3en leg uw boterham in het tosti-ijzer.
4. Sluit de behuizing en vergrendel 3.
5. Laat ongeveer 3-6 minuten in het apparaat zitten, als het klaar is open 3en
verwijder uw tosti m.b.v. een plastic of houten spatel.
6. Haal de stekker 5na gebruik uit het stopcontact.
4Laat het product afkoelen.
Reiniging
Absorbeer na het afkoelen de overtollige olie met een droge papieren
handdoek, borstel de kruimels uit de groeven en veeg af met een vochtige doek
en milde zeep.

14 15
4. Chiudere il coperchio e bloccare 3.
5. Cuocere per circa 3-6 minuti, aprire 3quando è pronto ed estrarre il panino
con una spatola di plastica o legno.
6. Scollegare 5dalla presa elettrica dopo l’uso.
4Lasciar rareddare il prodotto.
Pulizia
Una volta rareddato, ripulire l’olio in eccesso con carta da cucina asciutta,
spazzolare le briciole dalle scanalature e stronare con un panno umido e
sapone delicato.
Speciche
Prodotto Piastra per panini
Numero articolo KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensioni (p x l x a) 230 x 240 x 80 mm
Tensione 220 - 240 V
Potenza 750 W
Frequenza 50 Hz
hGuía de inicio rápido
Sandwichera KASM100WT
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/kasm100wt
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado únicamente para calentar sándwiches.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
• Utilizzare il prodotto solo in interni.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Vericare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di
rete.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e
tirare.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato
per un lungo periodo.
• Non collegare un cavo multicoppia alla rete.
• Non toccare alcuna parte calda.
• Lasciar rareddare il prodotto prima dello spostamento, della pulizia,
dell’installazione o della rimozione di parti.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un
piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci calde.
• L’apparecchio non è inteso per l’utilizzo tramite timer esterno o sistema di
controllo a distanza separato.
• Non posizionare il prodotto accanto a gas, bruciatori elettrici o forni riscaldati.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi
o gas inammabili.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non lasciare il prodotto incustodito per una quantità notevole di tempo
durante l’utilizzo.
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o
che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se
supervisionati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di
capire i rischi coinvolti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Uso
1. Collegare 5alla rete elettrica, 1è acceso in rosso.
2. Quando è pronto all’uso 2si accende.
3. Aprire 3e inserire il panino nella piastra per panini.

16 17
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan
experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo
usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Uso
1. Conectar 5a la red eléctrica, 1está en rojo.
2. Cuando esté listo para el uso 2se enciende.
3. Abrir 3y colocar el sándwich dentro de la sandwichera.
4. Cerrar la carcasa y bloquearla 3.
5. Dejar cocinar durante aproximadamente 3-6 minutos; cuando esté listo, abrir
3y sacar el sándwich con una espátula de plástico o de madera.
6. Desenchufar 5de la toma de corriente después del uso.
4Dejar que el producto se enfríe.
Limpieza
Una vez enfriado, absorber el exceso de aceite con una toallita de papel seco,
cepillar las migas de las muescas y limpiar con un paño húmedo y jabón suave.
Especicaciones
Producto Sandwichera
Número de artículo KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensiones (L x An x Al) 230 x 240 x 80 mm
Tensión 220 - 240 V
Potencia 750 W
Frecuencia 50 Hz
Lista de piezas [Imagen A]
1Indicador LED de
alimentación
2Indicador LED de
estado
3Hebillas de cierre
4Placa calentadora
5Cable de
alimentación
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• Nunca utilice un producto dañado.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
• Este producto es para uso exclusivo en interiores.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen
problemas.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la
tensión de la red.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire
de él.
• Desenchufe el cable de alimentación del producto si no se va a utilizar
durante mucho tiempo.
• No conecte un cable atado a la red.
• No tocar las supercies calientes.
• Dejar que el producto se enfríe antes de moverlo, limpiarlo, quitar o colocar
piezas.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• El aparato no está diseñado para que se haga funcionar por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• No colocar el producto cerca de gas, un quemador eléctrico o un horno
calentado.
• No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o
gases inamables.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No dejar el producto encendido sin supervisión durante mucho tiempo.

18 19
• Deixe o produto arrefecer antes de deslocar, limpar, colocar ou retirar peças.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou
bancada, nem toque em superfícies quentes.
• O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo
ou de um sistema de controlo remoto separado.
• Não coloque o produto perto de fontes de gás, de um queimador elétrico ou
de um forno aquecido.
• Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados
líquidos ou gases inamáveis.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe o produto sem vigilância durante um período de tempo
prolongado durante a utilização.
• Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os
perigos envolvidos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Utilização
1. Ligue 5à rede elétrica, 1acende a vermelho.
2. Quando o aparelho está pronto a ser utilizado 2acende.
3. Abra 3e coloque a sua sanduíche dentro da sanduicheira.
4. Feche a caixa e o fecho 3.
5. Deixe aquecer durante cerca de 3-6 minutos, quando estiver pronto, abra 3
e tire a sua sanduíche com uma espátula de plástico ou madeira.
6. Desligue 5da tomada elétrica após a utilização.
4Deixe o produto arrefecer.
Limpeza
Depois de arrefecer, limpe e absorva o excesso de óleo com papel de cozinha,
escove as migalhas das ranhuras e limpe com um pano húmido e sabão suave.
iGuia de iniciação rápida
Sanduicheira KASM100WT
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kasm100wt
Utilização prevista
Este produto destina-se exclusivamente ao aquecimento de sanduíches.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Lista de peças [Imagem A]
1LED indicador de
corrente
2LED indicador de
estado
3Fivelas de fecho
4Placa de aquecimento
5Cabo de alimentação
Instruções de segurança
-
AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize um produto danicado.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
• Utilize o produto apenas em ambientes fechados.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como
outros equipamentos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Verique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de
alimentação.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela
cha e puxe.
• Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for utilizado por um
período de tempo prolongado.
• Não ligue um cabo danicado à fonte de alimentação.
• Não toque nas superfícies quentes.

20 21
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av
problem.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när
du drar.
• Dra stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas
under en längre tid.
• Anslut inte till elnätet via förlängningskabel.
• Vidrör inte heta ytor.
• Låt produkten kallna innan den yttas, före rengöring, montering eller
demontering av delar.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
• Apparaten är inte avsedd för kraftförsörjning via en extern timer eller separat
ärrstyrningssystem.
• Placera inte produkten nära gas, en elektrisk kokplatta eller i en varm ugn.
• Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser
hanteras eller förvaras.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Lämna inte produkten utan uppsikt under en längre tid när den används.
• Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer
med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar
erfarenhet och kunskap om de övervakas och har erhållit anvisningar om
produktens användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Handhavande
1. Anslut 5till eluttaget varvid 1lyser med rött sken.
2. När grillen är klar för användning tänds 2.
3. Öppna grillen 3och placera din smörgås i smörgåsgrillen.
4. Stäng locket och lås 3.
5. Tillaga i cirka 3 - 6 minuter. Öppna 3och ta ut din smörgås med en
stekspade av plast eller trä.
6. Dra ut 5ur eluttaget efter användningen.
4Låt produkten kallna.
Especicações
Produto Sanduicheira
Número de artigo KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensões (c x l x a) 230 x 240 x 80 mm
Tensão 220 - 240 V
Potência 750 W
Frequência 50 Hz
eSnabbstartsguide
Smörgåsgrill KASM100WT
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kasm100wt
Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för värmning av smörgåsar.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Dellista [Bild A]
1LED-strömindikator
2LED-statusindikator
3Låsspännen
4Värmeplatta
5Nätkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Använd inte en skadad produkt.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart
en skadad eller defekt enhet.
• Använd produkten endast inomhus.

22 23
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
• Käytä tuotetta ainoastaan sisätiloissa.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina pistokkeeseen
ja vedä.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
• Älä yhdistä sidottua johtoa pistorasiaan.
• Älä kosketa kuumia pintoja.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen sen liikuttamista, puhdistamista tai osien
poistamista.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa
kuumia pintoja.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Älä sijoita tuotetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai sähkölevyä.
• Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä
tai kaasuja.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Älä jätä tuotetta valvomatta huomattavan pitkäksi aikaa sen ollessa käytössä.
• Tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla
on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja
tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Käyttö
1. Kytke virtajohto 5pistorasiaan, virran merkkivalo 1palaa punaisena.
2. Kun laite on käyttövalmis, tilan merkkivalo 2syttyy.
Rengöring
När den kallnat, torka bort eventuellt matfett med en torr pappershandduk.
Borsta bort smulorna från spåren och torka med en fuktig trasa och ett milt
diskmedel.
Specikationer
Produkt Smörgåsgrill
Artikelnummer KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensioner (l x b x h) 230 x 240 x 80 mm
Spänning 220 - 240 V
Eekt 750 W
Frekvens 50 Hz
gPika-aloitusopas
Voileipägrilli KASM100WT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/kasm100wt
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu ainoastaan lämpimien voileipien valmistamiseen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Osaluettelo [Kuva A]
1Virran LED-merkkivalo
2Tilan LED-merkkivalo
3Lukitussalvat
4Lämpölevy
5Virtajohto

24 25
Liste over deler [Bilde A]
1Strømindikatorlys
2Statusindikatorlys
3Låsespenner
4Varmeplate
5Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk et skadet/ødelagt produkt.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller
defekt enhet med det samme.
• Bruk bare produktet innendørs.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og
eventuelt annet utstyr.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du
trekker.
• Koble fra strømkabelen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
• Ikke koble en skadet kabel til nettspenning.
• Ikke ta på noen varme overater.
• La produktet kjøle seg ned før du ytter og rengjør det eller setter på eller
erner deler.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre
varme overater.
• Apparatet er ikke tiltenkt for betjening ved hjelp av eksterne tidtakere eller
separate ernkontrollsystemer.
• Ikke sett produktet i nærheten av gassfyrte eller elektriske komfyrer eller
varme ovner.
• Ikke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller
oppbevares.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke la produktet stå uten oppsyn over lengre tidsperioder når det er i bruk.
3. Avaa lukitussalpa 3ja laita voileipä grilliin.
4. Sulje kansi ja lukitse salpa 3.
5. Paista noin 3–6 minuuttia. Kun voileipä on valmis, avaa salpa 3ja ota
voileipä pois grillistä muovisella tai puisella lastalla.
6. Irrota virtajohto 5pistorasiasta käytön jälkeen.
4Anna tuotteen jäähtyä.
Puhdistus
Kun laite on jäähtynyt, imeytä ylimääräinen öljy talouspaperiin, harjaa pois
murut ja pyyhi kostealla liinalla ja miedolla saippualla.
Tekniset tiedot
Tuote Voileipägrilli
Tuotenro KASM100WT
EAN 5412810316281
Mitat (p x l x k) 230 x 240 x 80 mm
Jännite 220 - 240 V
Teho 750 W
Taajuus 50 Hz
fHurtigguide
Smørbrødmaskin KASM100WT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/kasm100wt
Tiltenkt bruk
Produktet er utelukkende tiltenkt for å varme opp smørbrød.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.

26 27
2Vejledning til hurtig start
Toastmaskine KASM100WT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kasm100wt
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet til at varme toast.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Liste over dele [Billede A]
1Strømindikator LED
2Statusindikator LED
3Låsespænder
4Varmeplade
5Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Anvend ikke et beskadiget produkt.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Brug kun produktet indendørs.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med
netspændingen.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i
stikket, og træk det.
• Tag strømstikket ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
• Slut ikke et strømaederkabel til strømforsyningen.
• Rør ikke nogen varme overader.
• Lad produktet køle, før du ytter eller rengør det, eller sætter dele på/tager
dele af.
• Produktet kan brukes av barn fra 8 og eldre, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
hvis de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og
forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Bruk
1. Koble 5til nettspenning, 1lyser rødt.
2. Når den er klar for bruk, lyser 2.
3. Åpne 3og legg smørbrødet inni smørbrødmaskinen.
4. Lukk dekselet og lås 3.
5. Stek i omtrent 3-6 minutter. Når det er klart, åpner du 3og tar ut
smørbrødet ditt med en slikkepott av tre eller plast.
6. Koble 5fra strømuttaket etter bruk.
4La produktet kjøle seg ned.
Rengjøring
Etter nedkjøling rengjør du overødig olje med et tørt tørkepapir, børster av
smuler fra sporene og tørker av med en fuktig klut og mild såpe.
Spesikasjoner
Produkt Smørbrødmaskin
Artikkelnummer KASM100WT
EAN 5412810316281
Dimensjoner (L x B x H) 230 x 240 x 80 mm
Spenning 220 - 240 V
Eekt 750 W
Frekvens 50 Hz

28 29
Eekt 750 W
Hyppighed 50 Hz
kGyors beüzemelési útmutató
Szendvicssütő KASM100WT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kasm100wt
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen kizárólag szendvicsek melegítésére használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Alkatrészlista [Akép]
1Működésjelző LED
2Állapotjelző LED
3Zárcsatok
4Fűtőlap
5Tápkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Sérült terméket ne használjon.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
hibás eszközt azonnal cserélje ki.
• A terméket csak zárt térben használja.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg
a dugót, és húzza ki.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller
røre ved varme overader.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller et
separat ernstyret system.
• Placer ikke produktet nær gas, en elektrisk brænder eller en varm ovn.
• Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes
eller opbevares.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Lad ikke produktet være uden opsyn i længere tid, når det er i brug.
• Produktet kan anvendes af børn fra 8 og op og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis
de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Brug
1. Forbind 5til hovedstrømforsyningen, 1lyser rødt.
2. Når den er klar til brug, lyser 2op.
3. Åbn 3og placer din toast inde i toastmaskinen.
4. Luk etuiet og lås 3.
5. Tilbered i ca. 3-6 minutter, når den er klar åbn 3og tag din toast ud med en
plastik- eller træspatel.
6. Træk 5ud af strømstikket efter brug.
4Lad produktet køle af.
Rengøring
Absorber overskydende olie med en tør papirserviet efter nedkøling, børst
krummer væk fra rillerne og tør af med en fugtig klud med mild sæbe.
Specikationer
Produkt Toastmaskine
Varenummer KASM100WT
EAN 5412810316281
Mål (l x b x h) 230 x 240 x 80 mm
Spænding 220 - 240 V

30 31
Műszaki adatok
Termék Szendvicssütő
Cikkszám KASM100WT
EAN 5412810316281
Méretek (h x sz x m) 230 x 240 x 80 mm
Feszültség 220 - 240 V
Teljesítmény 750 W
Frekvencia 50 Hz
nPrzewodnik Szybki start
Opiekacz KASM100WT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/kasm100wt
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania kanapek.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Lista części [ryc. A]
1LEDowy wskaźnik
zasilania
2LEDowy wskaźnik
stanu
3Klamry blokady
4Płyta grzejna
5Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji.
• Nie używaj uszkodzonego produktu.
• Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza ki a tápkábelt.
• Ne csatlakoztasson összekötő vezetéket a hálózathoz.
• Ne érjen a forró felületekhez.
• Alkatrészek mozgatása, tisztítása, felhelyezése vagy levétele előtt várjon,
amíg a termék lehűl.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról,
és ne érjen forró felületekhez.
• A készüléket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről
történő használatra tervezték.
• Ne helyezze a terméket gázsütő, elektromos égő vagy forró sütő közelébe.
• Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy
gázokat használnak, vagy tárolnak.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Használat közben ne hagyja hosszabb ideig felügyelet nélkül a terméket.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek
használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos
használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a
használattal járó veszélyekkel.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Használat
1. Az 5hálózathoz történő csatlakoztatása után az 1pirosan világít.
2. Használatra kész állapotban a 2világítani kezd.
3. Nyissa ki a 3zárcsatot, és tegye a szendvicsét a szendvicssütőbe.
4. Csukja be a házat, és zárja a 3zárcsatot.
5. Süsse nagyjából 3-6 percig, és amikor kész, nyissa ki a 3elemet, és vegye ki
a szendvicset egy műanyag vagy fa szedőlapáttal.
6. Használat után húzza ki az 5tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból.
4Hagyja lehűlni a terméket.
Tisztítás
Miután lehűlt, itassa fel a felesleges olajat száraz papírtörlővel, kefével távolítsa
el a morzsát a vájatokból, és törölje le enyhe mosószeres vízzel megnedvesített
kendővel.

32 33
3. Otwórz 3i umieść kanapkę wewnątrz opiekacza.
4. Zamknij obudowę i zablokuj 3.
5. Podgrzewaj przez około 3-6 minut, a gdy kanapka jest gotowa, otwórz 3i
wyjmij ją za pomocą plastikowej lub drewnianej szpatułki.
6. Po użyciu wyjmij wtyczkę 5z gniazdka.
4Pozostawić produkt do ostygnięcia.
Czyszczenie
Po schłodzeniu wyczyść z resztek tłuszczu suchym ręcznikiem papierowym, usuń
okruchy z rowków i wytrzyj wilgotną szmatką nasączoną łagodnym płynem do
mycia naczyń.
Specykacja
Produkt Opiekacz
Numer katalogowy KASM100WT
EAN 5412810316281
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 230 x 240 x 80 mm
Napięcie 220 - 240 V
Moc 750 W
Częstotliwość 50 Hz
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Τοστιέρα KASM100WT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/kasm100wt
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για ζεστά σάντουιτς.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
• Produktu wolno używać tylko w pomieszczeniach.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego i innych
urządzeń.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i
pociągnąć ją.
• Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
• Nie podłączaj złączonego kabla do sieci elektrycznej.
• Nie dotykać gorących powierzchni.
• Produkt należy pozostawić do ostygnięcia przed przemieszczaniem,
czyszczeniem, montażem lub demontażem jego elementów.
• Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani
dotykać gorącej powierzchni.
• Urządzenie nie współpracuje z zegarem zewnętrznym ani osobnym
systemem zdalnego sterowania.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu lub na kuchence gazowej lub elektrycznej
ani na nagrzanym piekarniku.
• Nie używaj produktu w pomieszczeniach, w których są używane lub
przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru przez dłuższy czas podczas
użytkowania.
• Produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez
osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania
produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Użycie
1. Podłącz 5do sieci, 1zaświeci się na czerwono.
2. Gdy urządzenie jest gotowe do użytku, zaświeci się 2.

34 35
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για
την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που
εμπλέκονται.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
Χρήση
1. Συνδέστε 5στο ρεύμα, η 1φωτίζεται με κόκκινο.
2. Όταν είναι έτοιμη για χρήση η 2φωτίζεται.
3. Ανοίξτε την 3και τοποθετήστε το σάντουιτς μέσα στην τοστιέρα.
4. Κλείστε το περίβλημα και ασφαλίστε 3.
5. Ψήστε για περίπου 3-6 λεπτά, όταν είναι έτοιμο ανοίξτε 3και απομακρύνετε
το σάντουιτς σας με μία πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα.
6. Αποσυνδέστε 5από το ρεύμα μετά από τη χρήση.
4Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
Καθαριότητα
Μόλις κρυώσει καθαρίστε το υπερβολικό λάδι με ένα στεγνό χαρτί κουζίνας,
απομακρύνετε τα ψίχουλα από τις εγκοπές και σκουπίστε με ένα υγρό πανί και
ήπιο απορρυπαντικό.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Τοστιέρα
Αριθμός είδους KASM100WT
EAN 5412810316281
Διαστάσεις (μ x π x υ) 230 x 240 x 80 mm
Τάση ρεύματος 220 - 240 V
Ισχύς 750 W
Συχνότητα 50 Hz
Λίστα εξαρτημάτων [Εικόνα A]
1LED ένδειξη ισχύος
2LED ένδειξη
3Πόρπη ασφάλισης
4Πλάκα θέρμανσης
5Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν με βλάβη.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
• Να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα
γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην συνδέετε στο ρεύμα ένα συγκολλημένο καλώδιο.
• Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το μετακινήσετε, το καθαρίσετε,
τοποθετήσετε ή απομακρύνετε τα μέρη του.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του
πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Η συσκευή δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ένα χωριστό
σύστημα τηλεχειρισμού.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε αέριο, σε ηλεκτρικό μάτι ή
θερμαινόμενο φούρνο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου αποθηκεύονται εύφλεκτα
υγρά ή αέρια.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη για μεγάλο χρονικό διάστημα ενώ
λειτουργεί.

36 37
• Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby
sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani
činnosť pomocou osobitného systému diaľkového ovládania.
• Výrobok neumiestňujte blízko plynového, elektrického sporáka či vyhrievanej
rúry.
• Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa používajú alebo skladujú
horľavé kvapaliny alebo plyny.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Výrobok pri používaní nenechávajte bez dozoru na dlhšiu dobu.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní
výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Používanie
1. Pripojte 5k sieťovej elektrickej zásuvke, 1sa rozžeraví dočervena.
2. Keď je pripravený na použitie, rozsvieti sa 2.
3. Otvorte 3a umiestnite sendvič dovnútra sendvičovača.
4. Zatvorte kryt a uzamknite 3.
5. Pečte približne 3-6 minút, keď je hotový, otvorte 3a vyberte sendvič
pomocou plastovej alebo drevenej lopatky.
6. Po použití odpojte 5od napájacej elektrickej zásuvky.
4Nechajte výrobok vychladnúť.
Čistenie
Po vychladnutí poutierajte nadbytočný olej suchou papierovou utierkou,
odstráňte omrvinky z drážok a poutierajte ich vlhkou handričkou a miernym
saponátom.
Technické údaje
Produkt Sendvičovač
Číslo výrobku KASM100WT
1Rýchly návod
Sendvičovač KASM100WT
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/kasm100wt
Určené použitie
Tento výrobok je výlučne určený na zohrievanie sendvičov.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Zoznam dielov [obrázok A]
1LED indikátor
napájania
2LED indikátor stavu
3Pracky
4Ohrievacia doska
5Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Poškodený výrobok nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené
alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
• Výrobok používajte len vo vnútornom prostredí.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného
zariadenia.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a
vytiahnite ju.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od zdroja elektrickej
energie.
• Nepripájajte zviazaný kábel k sieťovému napájaniu.
• Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
• Pred premiestňovaním, čistením, pripájaním alebo odpájaním častí nechajte
výrobok vychladnúť.

38 39
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
• Do síťové zásuvky nepřipojujte smotaný kabel.
• Nedotýkejte se horkých povrchů.
• Před přenášením, čištěním, skládání nebo odebírání částí nechte výrobek
zcela vychladnout.
• Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých
povrchů.
• Tento přístroj je zakázáno používat v kombinaci s externím časovačem či
samostatným systémem dálkového ovládání.
• Nepokládejte výrobek do blízkosti plynu, elektrických hořáků či trouby na
pečení.
• Nepoužívejte výrobek v místnostech, kde se používají nebo skladují hořlavé
kapaliny nebo plyny.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Při používání nenechávejte výrobek delší dobu bez dozoru.
• Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny
pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a ony porozuměly
nebezpečí.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Použití
1. Připojte 5do elektrické sítě, 1svítí červeně.
2. Jakmile je přístroj připravený k použití, rozsvítí se 2.
3. Otevřete 3a vložte svůj sendvič do sendvičovače.
4. Zavřete víko a zajistěte 3.
5. Pečte po dobu cca 3-6minut. Jakmile je sendvič hotový, otevřete 3a
vyjměte sendvič ven plastovou či dřevěnou obracečkou.
6. Po použití odpojte 5ze zásuvky.
4Nechte výrobek vychladnout.
Čištění
Po vychladnutí očistěte zbytky oleje papírovou utěrkou, vymeťte drobky ze spár
a otřete vlhkým hadříkem a jemným prostředkem na nádobí.
EAN 5412810316281
Rozmery (D x Š x V) 230 x 240 x 80 mm
Napätie 220 - 240 V
Napájanie 750 W
Frekvencia 50 Hz
lRychlý návod
Sendvičovač KASM100WT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/kasm100wt
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k ohřívání sendvičů.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Seznam částí [obrázek A]
1LED ukazatel napájení
2LED ukazatel stavu
3Zamykací spony
4Ohřívací deska
5Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Nepoužívejte poškozený výrobek.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
• Výrobek používejte pouze ve vnitřních prostorách.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Table of contents
Languages:
Other nedis Kitchen Appliance manuals

nedis
nedis FCCM120FBK30 User manual

nedis
nedis KAHM100BK User manual

nedis
nedis KASG100FBK User manual

nedis
nedis KAJC300CBK User manual

nedis
nedis FCCM100FRD User manual

nedis
nedis KAHB200CBK User manual

nedis
nedis KAAF120FBK User manual

nedis
nedis FCCF100FRD User manual

nedis
nedis HUF 16900 User manual

nedis
nedis Basic XL BXL-USBGAD10 User manual