Nemox gelato 15K crea User manual

www.nemox.com
Pag.
Pag.
Pag.
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
EN
FR
ES
4
16
28
crea
serie
Gelato 15k

7
3
3A10
2
7
23
4
5
9
8
14
6
1615 13
13
22
21
20
17
19
18
20
Made in Italy by
3
Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
Nemox International s.r.l. se reserva el derecho de hacer toda modificaciòn que cree necesaria.
ATTENTION:
Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for
repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a
packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender,
even if the machine is under warranty . If the machines doesn't need to be repaired and the
package will not be suitable the machine will be returned to the sender too.
ATTENTION:
Veuillez conserver les emballages. Ils seront necessaires au cas où la machine sera retournée
pour réparation ou pour n'import quelle raison. Si les machines seront retournées dans un
emballage pas conforme au transport toutes les frais de réparation seront à charge de
l'expéditeur même si la machine sera sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation et si
l'emballage ne sera pas conforme la machine ne sera pas acceptée et elle sera retournée à
l'expéditeur.
CUIDADO:
Guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn. En el
caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn seran
cargados al cliente a pesar de la garancia, mientras las devoluciones no seran aceptadas.
|
2 a
1 a
11 A
11 b
11 C
11 D
12 A
12 b
12 C
12 D
12
11
1
2
crea
serie
Gelato 15k

7
3
3A10
2
7
23
4
5
9
8
14
6
1615 13
13
22
21
20
17
19
18
20
Made in Italy by
3
Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary.
Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
Nemox International s.r.l. se reserva el derecho de hacer toda modificaciòn que cree necesaria.
ATTENTION:
Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for
repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a
packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender,
even if the machine is under warranty . If the machines doesn't need to be repaired and the
package will not be suitable the machine will be returned to the sender too.
ATTENTION:
Veuillez conserver les emballages. Ils seront necessaires au cas où la machine sera retournée
pour réparation ou pour n'import quelle raison. Si les machines seront retournées dans un
emballage pas conforme au transport toutes les frais de réparation seront à charge de
l'expéditeur même si la machine sera sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation et si
l'emballage ne sera pas conforme la machine ne sera pas acceptée et elle sera retournée à
l'expéditeur.
CUIDADO:
Guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn. En el
caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn seran
cargados al cliente a pesar de la garancia, mientras las devoluciones no seran aceptadas.
|
2 a
1 a
11 A
11 b
11 C
11 D
12 A
12 b
12 C
12 D
12
11
1
2
crea
serie
Gelato 15k

English English
45
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any
other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical,
sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have
been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by
a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorised Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
•An authorised service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorised service personnel only should do repair.
•After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
•Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are
potentially dangerous.
•The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
•Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
•Do not use sharp utensils inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the inside of
the bowl. A rubber spatula or metal spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or
“0” position.
•Never clean with scouring powders or hard implements.
•Do not place or use the appliance on or near hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near
open gas flames.
•Do not unplug the unit by pulling on the cord.
•The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a
minimum capacity of 20A, equiped with an efficient earth contact. The manufacturer is not
responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have
not been respected.
•Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has
been disconnected from the electrical mains by removing the plug from the power supply
socket.
•Never wash the appliance using water jets or place it in water!
•This appliance is suitable for use with 43°C max. ambient temperature (climatic class “T”).
IMPORTANT: This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle
after transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after
purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
slots are free and unobstructed.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2012/19/EC.
This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not
disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent releases of these
substances and to improve the use of natural resources. Electrical and electronic equipments should never
be disposed of in the usual municipal waste but must be separately collected for their proper treatment. The
crossed-out bin symbol, placed on the product and in this page, remind you of the need to dispose of
properly the product at the end of its life. In this way it is possible to prevent that a not specific treatment of the
substances contained in these products, or their improper use, or improper use of their parts may be
hazardous to the environment or to human health. Furthermore this helps to recover, recycle and reuse many
of the materials used in these products. For this purpose the electrical and electronic equipment producers
and distributors set up proper collection and treatment systems for these products. At the end of life your
product contact your distributor to have information on the collection arrangements. When buying this new
product your distributor will also inform you of the possibility to return free of charge another end of life
equipment as long as it is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. A
disposal of the product different from what described above will be liable to the penalties prescribed by the
national provisions in the country where the product is disposed of. We also recommend you to
adopt more measures for environment protection: recycling of the internal and external packaging
of the product and disposing properly used batteries (if contained in the product). With your help it is
possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical and electronic
equipments, to minimize the use of landfills for the disposal of the products and to improve the
quality of life by preventing that potentially hazardous substances are released in the environment.
UK USERS ONLY
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
•Green and yellow: Earth
•Blue: Neutral
•Brown: Live
Please, read the instructions given below before connecting the cord to a plug.
If in doubt, please, consult a qualified electrician. As the colours of the wires in
the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured
markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: the wire
that is coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked with the letter E or the Earth symbol (G), or coloured
Green or Green and Yellow.
The wire that is coloured Brown must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured Red. The wire that is coloured Blue must be
connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black.
SAFETY POINTS FOR REWIRABLE OR MOULDED PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS1363 13A plug.
•If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a moulded on plug),
the flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable 3 pin plug fitted.
•WARNING: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if
inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
•Should the fuse need to be replaced an ASTA marked fuse, approved to BS 1362, of the same rating must be
used.
•Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a
replacement is obtained. Make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
•For plugs with detachable fuse cover, the replacement must be the same as the colour insert in the base of the
plug, or as directed by the embossed wording on the base of the plug.
•If the detachable fuse cover is lost a replacement may be purchased from a Service Centre.
•Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.

English English
45
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any
other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical,
sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have
been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by
a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorised Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
•An authorised service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorised service personnel only should do repair.
•After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
•Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are
potentially dangerous.
•The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
•Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
•Do not use sharp utensils inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the inside of
the bowl. A rubber spatula or metal spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or
“0” position.
•Never clean with scouring powders or hard implements.
•Do not place or use the appliance on or near hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near
open gas flames.
•Do not unplug the unit by pulling on the cord.
•The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a
minimum capacity of 20A, equiped with an efficient earth contact. The manufacturer is not
responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have
not been respected.
•Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has
been disconnected from the electrical mains by removing the plug from the power supply
socket.
•Never wash the appliance using water jets or place it in water!
•This appliance is suitable for use with 43°C max. ambient temperature (climatic class “T”).
IMPORTANT: This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle
after transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after
purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
slots are free and unobstructed.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2012/19/EC.
This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not
disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent releases of these
substances and to improve the use of natural resources. Electrical and electronic equipments should never
be disposed of in the usual municipal waste but must be separately collected for their proper treatment. The
crossed-out bin symbol, placed on the product and in this page, remind you of the need to dispose of
properly the product at the end of its life. In this way it is possible to prevent that a not specific treatment of the
substances contained in these products, or their improper use, or improper use of their parts may be
hazardous to the environment or to human health. Furthermore this helps to recover, recycle and reuse many
of the materials used in these products. For this purpose the electrical and electronic equipment producers
and distributors set up proper collection and treatment systems for these products. At the end of life your
product contact your distributor to have information on the collection arrangements. When buying this new
product your distributor will also inform you of the possibility to return free of charge another end of life
equipment as long as it is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. A
disposal of the product different from what described above will be liable to the penalties prescribed by the
national provisions in the country where the product is disposed of. We also recommend you to
adopt more measures for environment protection: recycling of the internal and external packaging
of the product and disposing properly used batteries (if contained in the product). With your help it is
possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical and electronic
equipments, to minimize the use of landfills for the disposal of the products and to improve the
quality of life by preventing that potentially hazardous substances are released in the environment.
UK USERS ONLY
HOW TO CONNECT THE CORD TO A U.K. PLUG: IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
•Green and yellow: Earth
•Blue: Neutral
•Brown: Live
Please, read the instructions given below before connecting the cord to a plug.
If in doubt, please, consult a qualified electrician. As the colours of the wires in
the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured
markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: the wire
that is coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked with the letter E or the Earth symbol (G), or coloured
Green or Green and Yellow.
The wire that is coloured Brown must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured Red. The wire that is coloured Blue must be
connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black.
SAFETY POINTS FOR REWIRABLE OR MOULDED PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS1363 13A plug.
•If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is a moulded on plug),
the flexible cord insulation should be stripped back as appropriate and a suitable 3 pin plug fitted.
•WARNING: Dispose of a plug that has been cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if
inserted in a live 13A socket outlet elsewhere in the house.
•Should the fuse need to be replaced an ASTA marked fuse, approved to BS 1362, of the same rating must be
used.
•Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover is omitted or lost until a
replacement is obtained. Make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
•For plugs with detachable fuse cover, the replacement must be the same as the colour insert in the base of the
plug, or as directed by the embossed wording on the base of the plug.
•If the detachable fuse cover is lost a replacement may be purchased from a Service Centre.
•Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.

English English
67
•Handle the ingredients as required by the
hygiene standards applicable in your
country (HACCP or equivalent).
•For the preparation of ice creams and
sorbets, do not introduce more than kg of 2.2
mixture, in order to allow for proper volume
increase while mixing.
•For the preparation of Granitas, the
maximum recommended amount is 2kg.
mixed with the paddle provided. It can
process up to 2.7kg. of Granita using the
special Granita paddle that can be
purchased separately.
•It is recommended to pour the mixture at a
temperature between +10°C and +20°C.
Higher temperatures may also considerably
increase the processing time.
DIRECTIONS FOR USE
•Check that the voltage indicated on the data
plate corresponds to the local network.
Insert the power plug into the power outlet
and operate the main switch (10); the light
(14) will indicate the presence of voltage.
The electronic board will run an initialization
check, triggering all the LEDs on the control
panel in sequence.
•Check that the tap (9) close correctly the
discharge tube.
•Insert the mixing paddle (5) in the pot,
turning it clockwise until it is positioned in the
bottom of the pot.
•Tighten the locking ring (4) to the bottom so
that the mixing paddle is securely attached.
•Pour the previously prepared mixture.
•Close the lid (3).
MANUAL MODE
•Start the cooling system by pressing the
button (1); the LED (1a) will light up.
IMPORTANT: if the machine is turned off due
to sudden and temporary suspension of
power supply or incorrect operation using
the power keys of the refrigerant, wait a few
minutes before restarting.
•Press button (2) to start the paddle; the LED
(2a) lights up, the production cycle begins.
The preparation time varies depending on
the quantity, initial temperature of the
mixture, product type (creamed, sorbet or
Granita) and ambient temperature.
IMPORTANT: The movement of the paddle is
entirely independent of the cooling system. A
safety device stops the movement of the
paddle when the lid is lifted.
If the lid remains raised for prolonged periods,
the cooling system will continue to operate.
Consequently, when the lid is lowered again
the paddle may not start or stop due to the
excessive consistency of the mixture. In this
case, the electronic control will permanently
stop the paddle and LED (2a) will flash to
indicate the fault.
If the preparation is not yet complete, turn off
the compressor by pressing the button (1)
and the paddle via the button (2), wait until the
mixture becomes softer and restart
production.
•According to the recipe and the amount of
ingredients used, average production time
is 15/20 minutes.
•Through the opening (3a) on the lid, you can
add additional ingredients (e.g. to make
ripple ice cream during the last preparation
phase).
•The paddle rotation speed is adjustable by
means of the knob (8). Select the desired
speed according to the preparation to be
obtained. It is recommended to use low
speeds in the preparation of classic Italian
gelato, Granita and sorbet. While higher
speeds are suitable for the preparation of
soft Italian gelato.
•When the preparation has reached the
desired consistency, turn off the cooling
system by pressing button (1) and stop the
paddle by pressing button (2). To easily
remove the preparation from the pot,
remove the mixing paddle (5) by loosening
the appropriate locking ring (4).
MANUAL START OF THE PRESERVATION
CYCLE
•Should it become necessary to start the
preservation cycle manually, you can do this
at any time. Keep paddle button (2) and
c o m p r e s s o r b u t t o n ( 1 ) p r e s s e d
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch to preservation cycle
related to the classic Italian gelato
1). Cooling button.
1a). Cooling system
operation LED.
2). Mixing paddle button.
2a). Paddle operation LED.
3). Transparent lid.
3a). Hole to add
ingredients with cap.
4). Paddle locking ring.
5). Mixing paddle.
6). Ventilation grid.
7). Water discharge tube.
8). Paddle speed
adjustment knob.
9). Water discharge tap.
10). Master switch.
11). Program selection button.
11a). Gelato italiano ice
cream program LED.
11b). Semi soft Gelato
program LED.
11c). Granita program LED.
11d). Fast cooling
program LED.
12). Preservation time
selection button.
12a). Preservation cycle
No.1 LED.
12b). Preservation cycle
No.2 LED.
12c). Preservation cycle
No.3 LED.
12d). Preservation cycle
No.4 LED.
13). Oil seal.
14). Presence of voltage light.
15). Paddle plastic sleeve gasket set.
16). Water discharge tap gasket set.
17). Paddle plastic sleeve.
18). Vertical scraper.
19). Horizontal scraper.
20). Interlocking buffer.
21). Small vertical scraper.
22). Cleaner.
23). Spatula.
Congratulations!
You have purchased a latest generation
NEMOX ice cream machine.
In addition to producing all the ice cream,
sorbet and Granita you want, you can also
conserve the preparations in the pot, so they
are always at the ideal serving temperature
and density.
An onboard computer will help you get the job
done in the best way, enhancing your
professionalism and hard work and saving
you valuable time.
Your ice cream machine has two types of
operation:
• , the operation of the Manual mode
compressor and paddle are independent so
as to make the most of your experience. The
preservation system can be started on its
own if you consider it appropriate. An
electronic device stops the paddle when the
consistency of the preparation is excessive,
thus preventing compromising the
mechanical functions of the machine. The
cooling system will continue to run until it is
manually stopped.
• , you can first choose one In automatic mode
of the 4 programs available (classic Italian
gelato, semi-soft gelato, Granita, fast
cooling) and 4 preservation programs for
every production type.
With this operating mode you will not have to
worry about anything, once the selections
are made and the ice cream machine is
started, it produces ice cream and
automatically switches to the desired
preservation mode.
You just have to serve the ice cream to your
customers, always with the correct
consistency.
FIRST USE
•Place on a flat surface, GELATO 15K CREA
make sure that the ventilation grids (6) are
not obstructed. Leave a minimum clearance
of 10 cm. around the ventilation grids.
•During use, the appliance must be kept
clear of walls or furniture so as to not
obstruct the inflow and outflow of cooling air.
The leakage of warm or hot air is an integral
part of the operation of the device, that
exchanges heat with the outside for
refrigeration.
•Leave the machine in a horizontal position
for 8 hours or more before first use, as if it
has been tilted during transport, the cooling
agents must re-settle in the correct position.
•Before starting to use the machine, carefully
clean the parts that are in direct or indirect
contact with processed foods (pot, mixing
paddle, paddle inserts, locking ring, lid etc).
•Hygiene is extremely important when
dealing with food. Carefully follow the
provisions of hygiene standards applicable
in your country (HACCP or equivalent).
PREPARING THE MIXTURE
Select the recipe and prepare the mixture,
paying attention to the following:

English English
67
•Handle the ingredients as required by the
hygiene standards applicable in your
country (HACCP or equivalent).
•For the preparation of ice creams and
sorbets, do not introduce more than kg of 2.2
mixture, in order to allow for proper volume
increase while mixing.
•For the preparation of Granitas, the
maximum recommended amount is 2kg.
mixed with the paddle provided. It can
process up to 2.7kg. of Granita using the
special Granita paddle that can be
purchased separately.
•It is recommended to pour the mixture at a
temperature between +10°C and +20°C.
Higher temperatures may also considerably
increase the processing time.
DIRECTIONS FOR USE
•Check that the voltage indicated on the data
plate corresponds to the local network.
Insert the power plug into the power outlet
and operate the main switch (10); the light
(14) will indicate the presence of voltage.
The electronic board will run an initialization
check, triggering all the LEDs on the control
panel in sequence.
•Check that the tap (9) close correctly the
discharge tube.
•Insert the mixing paddle (5) in the pot,
turning it clockwise until it is positioned in the
bottom of the pot.
•Tighten the locking ring (4) to the bottom so
that the mixing paddle is securely attached.
•Pour the previously prepared mixture.
•Close the lid (3).
MANUAL MODE
•Start the cooling system by pressing the
button (1); the LED (1a) will light up.
IMPORTANT: if the machine is turned off due
to sudden and temporary suspension of
power supply or incorrect operation using
the power keys of the refrigerant, wait a few
minutes before restarting.
•Press button (2) to start the paddle; the LED
(2a) lights up, the production cycle begins.
The preparation time varies depending on
the quantity, initial temperature of the
mixture, product type (creamed, sorbet or
Granita) and ambient temperature.
IMPORTANT: The movement of the paddle is
entirely independent of the cooling system. A
safety device stops the movement of the
paddle when the lid is lifted.
If the lid remains raised for prolonged periods,
the cooling system will continue to operate.
Consequently, when the lid is lowered again
the paddle may not start or stop due to the
excessive consistency of the mixture. In this
case, the electronic control will permanently
stop the paddle and LED (2a) will flash to
indicate the fault.
If the preparation is not yet complete, turn off
the compressor by pressing the button (1)
and the paddle via the button (2), wait until the
mixture becomes softer and restart
production.
•According to the recipe and the amount of
ingredients used, average production time
is 15/20 minutes.
•Through the opening (3a) on the lid, you can
add additional ingredients (e.g. to make
ripple ice cream during the last preparation
phase).
•The paddle rotation speed is adjustable by
means of the knob (8). Select the desired
speed according to the preparation to be
obtained. It is recommended to use low
speeds in the preparation of classic Italian
gelato, Granita and sorbet. While higher
speeds are suitable for the preparation of
soft Italian gelato.
•When the preparation has reached the
desired consistency, turn off the cooling
system by pressing button (1) and stop the
paddle by pressing button (2). To easily
remove the preparation from the pot,
remove the mixing paddle (5) by loosening
the appropriate locking ring (4).
MANUAL START OF THE PRESERVATION
CYCLE
•Should it become necessary to start the
preservation cycle manually, you can do this
at any time. Keep paddle button (2) and
c o m p r e s s o r b u t t o n ( 1 ) p r e s s e d
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch to preservation cycle
related to the classic Italian gelato
1). Cooling button.
1a). Cooling system
operation LED.
2). Mixing paddle button.
2a). Paddle operation LED.
3). Transparent lid.
3a). Hole to add
ingredients with cap.
4). Paddle locking ring.
5). Mixing paddle.
6). Ventilation grid.
7). Water discharge tube.
8). Paddle speed
adjustment knob.
9). Water discharge tap.
10). Master switch.
11). Program selection button.
11a). Gelato italiano ice
cream program LED.
11b). Semi soft Gelato
program LED.
11c). Granita program LED.
11d). Fast cooling
program LED.
12). Preservation time
selection button.
12a). Preservation cycle
No.1 LED.
12b). Preservation cycle
No.2 LED.
12c). Preservation cycle
No.3 LED.
12d). Preservation cycle
No.4 LED.
13). Oil seal.
14). Presence of voltage light.
15). Paddle plastic sleeve gasket set.
16). Water discharge tap gasket set.
17). Paddle plastic sleeve.
18). Vertical scraper.
19). Horizontal scraper.
20). Interlocking buffer.
21). Small vertical scraper.
22). Cleaner.
23). Spatula.
Congratulations!
You have purchased a latest generation
NEMOX ice cream machine.
In addition to producing all the ice cream,
sorbet and Granita you want, you can also
conserve the preparations in the pot, so they
are always at the ideal serving temperature
and density.
An onboard computer will help you get the job
done in the best way, enhancing your
professionalism and hard work and saving
you valuable time.
Your ice cream machine has two types of
operation:
• , the operation of the Manual mode
compressor and paddle are independent so
as to make the most of your experience. The
preservation system can be started on its
own if you consider it appropriate. An
electronic device stops the paddle when the
consistency of the preparation is excessive,
thus preventing compromising the
mechanical functions of the machine. The
cooling system will continue to run until it is
manually stopped.
• , you can first choose one In automatic mode
of the 4 programs available (classic Italian
gelato, semi-soft gelato, Granita, fast
cooling) and 4 preservation programs for
every production type.
With this operating mode you will not have to
worry about anything, once the selections
are made and the ice cream machine is
started, it produces ice cream and
automatically switches to the desired
preservation mode.
You just have to serve the ice cream to your
customers, always with the correct
consistency.
FIRST USE
•Place on a flat surface, GELATO 15K CREA
make sure that the ventilation grids (6) are
not obstructed. Leave a minimum clearance
of 10 cm. around the ventilation grids.
•During use, the appliance must be kept
clear of walls or furniture so as to not
obstruct the inflow and outflow of cooling air.
The leakage of warm or hot air is an integral
part of the operation of the device, that
exchanges heat with the outside for
refrigeration.
•Leave the machine in a horizontal position
for 8 hours or more before first use, as if it
has been tilted during transport, the cooling
agents must re-settle in the correct position.
•Before starting to use the machine, carefully
clean the parts that are in direct or indirect
contact with processed foods (pot, mixing
paddle, paddle inserts, locking ring, lid etc).
•Hygiene is extremely important when
dealing with food. Carefully follow the
provisions of hygiene standards applicable
in your country (HACCP or equivalent).
PREPARING THE MIXTURE
Select the recipe and prepare the mixture,
paying attention to the following:

English English
89
SELECTED PROGRAM VARIATION
Should it become necessary to select a
different program when a program is running,
you can simply press button (11). When the
new program is selected, the currently
running program will stop. The new program
will be active immediately with its own
execution times that will restart from the initial
values.
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO
MANUAL OPERATION
During the processing program, it is possible
to switch to manual mode at any time.
Holding down button (11) for 3 seconds
switches the machine to manual mode while
enabling the paddle LEDs (2a) and
compressor (1a).
The preservation cycle selected will be
deactivated.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
AUTOMATIC OPERATION MODE
If you need to turn off the machine before the
completion of the active processing program,
you first need to switch to manual mode by
pressing and holding button (11) for 3
seconds and then pressing paddle (2) and
compressor (1) to stop any activity. Do not
act directly on the main switch (10)!
PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE
A PROGRAM IS RUNNING
During the preparation phase it is possible to
automatically vary the preservation cycle set
at any time. Repeatedly press button (12) until
the LED that corresponds to the desired cycle
is activated. The LED will flash for 3 seconds
and becomes steadily lit: the new
preservation cycle is selected at this point
and will be performed at the end of the
program. Each preparation program will
activate at the end of the selected
preservation cycle.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops paddle
(5) and does not affect the preparation
program.
The closure of the lid (3) starts the motion of
the paddle (5) (where, at that time it is
provided by the selected program). If the
mixture proves excessively thick to prevent
the movement of the paddle, the machine will
automatically activate the previously selected
preservation cycle.
PADDLE SPEED ADJUSTMENT
The paddle rotation speed is adjustable by
means of the knob (8).
The adjustment of the paddle speed is
completely independent from the execution
of programs and can be changed at any time.
Air intake into the mixture varies according to
the recipe and paddle rotation speed.
To a lower number of revolutions corresponds
a higher density. (less air incorporated into the
ice cream). To a greater number of revolutions
corresponds a smaller density of the product
(more air incorporated into the ice cream)
We recommend you use low speeds when
preparing classic Italian gelato, Granita and
sorbet, and high speeds when preparing
semi-soft Italian gelato.
AUTOMATIC PRESERVATION
There are 4 preservation cycles available for
every whipping program (total of 16 cycles)
devised to meet a wide range of needs.
•In automatic mode, if the machine is not
stopped, at the end of each production
cycle is enabled the ice cream preservation
cycle selected.
•The activation of the preservation function is
ind ic at ed by f la shing o f t he LED
corresponding to the processing program
of the ice cream selected.
•The desired cycle selection can take place
either at the beginning or during the
processing phase.
•Depending on the type of recipe and/or the
quantity prepared, every set of preservation
cycles combined with paddle speed
enables keeping gelato, Granita and sorbet
or other whipped products at the desired
conditions.
•Pressing the button (12) several times
causes the selection LEDs of the various
preservation cycles to light up in sequence.
If you switch from the first (LED (12a) active)
to the fourth (LED (12d) active) preservation
program, the density of gelato increases
production program. The LED (12a) will turn
on.
•Should you need to run a preservation cycle
related to a different production program,
before switching from manual mode to
preservation mode, select the desired
pro du ct io n p ro gr am (s ee se ct io n
"CHA NG ING THE PR ESE RVATI ON
CYCLE").
AUTOMATIC MODE
The machine has a series GELATO 15K CREA
of programs which automate the production
and preservation process.
•Follow the steps described in the section
"DIRECTIONS FOR USE".
•Press button (11) to start up the machine in
automatic mode by selecting the first
operation program. The LED flashes for 3
seconds during which, if you keep on
pressing the button (11), you will be able to
select other programs in sequence.
•When the LED becomes steadily lit, the
associated program starts up and begins
the production cycle.
•The machine has 4 production programs
and 4 preservation cycles for each of them.
When the program selected starts up you
can choose the preservation cycle desired.
Chose the preservation cycle by pressing
the button (12) repeatedly. When switching
from the first preservation program to the
fourth, gelato consistency increases
gradually.
•When the ice cream reaches the right
consistency, the production program stops
automatically and the preset preservation
cycle is enabled.
•Every production program has a preset
threshold time after which the machine
enters in preservation cycle, regardless of
the current production phase.
•If deemed appropriate, it is possible to
enable the selected preservation cycle at
any time , ending the production program.
Select the preservation cycle desired via the
key 12 (sequence selection). Keep the
paddle button (2) an compressor button (1)
pressed simultaneously for 3 seconds. The
machine will immediately switch from
production cycle to preservation cycle.
•CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
PROGRAM. By pressing button (11) once,
the LED (11a) will light up and activate the
production program. At the end of the
production cycle, the LED (11a) flashes
indicating that the selected preservation
cycle has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By SEMI-SOFT GELATO PROGRAM
pressing button (11) twice, LED (11b) will
light up and activate the processing
program. At the end of the production cycle,
the LED (11b) flashes indicating that the
selected preservation cycle has been
activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing button GRANITA PROGRAM
(11) three times causes LED (11c) to light up
and activate Granita processing. At the end
of the production cycle, the LED (11c)
flashes indicating that the selected
preservation cycle has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• Pressing FAST COOLING PROGRAM.
button (11) four times causes LED (11d) to
light up and activate the fast cooling
program. At the end of the production cycle,
the LED (11d) flashes indicating that the
selected preservation cycle has been
activated.
This program is used when processing
mixtures with high initial temperatures. The
program quickly brings down the
temperature without adding too much air
into the mixture, saving time and improving
the quality of the ice cream made.

English English
89
SELECTED PROGRAM VARIATION
Should it become necessary to select a
different program when a program is running,
you can simply press button (11). When the
new program is selected, the currently
running program will stop. The new program
will be active immediately with its own
execution times that will restart from the initial
values.
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO
MANUAL OPERATION
During the processing program, it is possible
to switch to manual mode at any time.
Holding down button (11) for 3 seconds
switches the machine to manual mode while
enabling the paddle LEDs (2a) and
compressor (1a).
The preservation cycle selected will be
deactivated.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
AUTOMATIC OPERATION MODE
If you need to turn off the machine before the
completion of the active processing program,
you first need to switch to manual mode by
pressing and holding button (11) for 3
seconds and then pressing paddle (2) and
compressor (1) to stop any activity. Do not
act directly on the main switch (10)!
PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE
A PROGRAM IS RUNNING
During the preparation phase it is possible to
automatically vary the preservation cycle set
at any time. Repeatedly press button (12) until
the LED that corresponds to the desired cycle
is activated. The LED will flash for 3 seconds
and becomes steadily lit: the new
preservation cycle is selected at this point
and will be performed at the end of the
program. Each preparation program will
activate at the end of the selected
preservation cycle.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops paddle
(5) and does not affect the preparation
program.
The closure of the lid (3) starts the motion of
the paddle (5) (where, at that time it is
provided by the selected program). If the
mixture proves excessively thick to prevent
the movement of the paddle, the machine will
automatically activate the previously selected
preservation cycle.
PADDLE SPEED ADJUSTMENT
The paddle rotation speed is adjustable by
means of the knob (8).
The adjustment of the paddle speed is
completely independent from the execution
of programs and can be changed at any time.
Air intake into the mixture varies according to
the recipe and paddle rotation speed.
To a lower number of revolutions corresponds
a higher density. (less air incorporated into the
ice cream). To a greater number of revolutions
corresponds a smaller density of the product
(more air incorporated into the ice cream)
We recommend you use low speeds when
preparing classic Italian gelato, Granita and
sorbet, and high speeds when preparing
semi-soft Italian gelato.
AUTOMATIC PRESERVATION
There are 4 preservation cycles available for
every whipping program (total of 16 cycles)
devised to meet a wide range of needs.
•In automatic mode, if the machine is not
stopped, at the end of each production
cycle is enabled the ice cream preservation
cycle selected.
•The activation of the preservation function is
ind ic at ed by f la shing o f t he LED
corresponding to the processing program
of the ice cream selected.
•The desired cycle selection can take place
either at the beginning or during the
processing phase.
•Depending on the type of recipe and/or the
quantity prepared, every set of preservation
cycles combined with paddle speed
enables keeping gelato, Granita and sorbet
or other whipped products at the desired
conditions.
•Pressing the button (12) several times
causes the selection LEDs of the various
preservation cycles to light up in sequence.
If you switch from the first (LED (12a) active)
to the fourth (LED (12d) active) preservation
program, the density of gelato increases
production program. The LED (12a) will turn
on.
•Should you need to run a preservation cycle
related to a different production program,
before switching from manual mode to
preservation mode, select the desired
pro du ct io n p ro gr am (s ee se ct io n
"CHA NG ING THE PR ESE RVATI ON
CYCLE").
AUTOMATIC MODE
The machine has a series GELATO 15K CREA
of programs which automate the production
and preservation process.
•Follow the steps described in the section
"DIRECTIONS FOR USE".
•Press button (11) to start up the machine in
automatic mode by selecting the first
operation program. The LED flashes for 3
seconds during which, if you keep on
pressing the button (11), you will be able to
select other programs in sequence.
•When the LED becomes steadily lit, the
associated program starts up and begins
the production cycle.
•The machine has 4 production programs
and 4 preservation cycles for each of them.
When the program selected starts up you
can choose the preservation cycle desired.
Chose the preservation cycle by pressing
the button (12) repeatedly. When switching
from the first preservation program to the
fourth, gelato consistency increases
gradually.
•When the ice cream reaches the right
consistency, the production program stops
automatically and the preset preservation
cycle is enabled.
•Every production program has a preset
threshold time after which the machine
enters in preservation cycle, regardless of
the current production phase.
•If deemed appropriate, it is possible to
enable the selected preservation cycle at
any time , ending the production program.
Select the preservation cycle desired via the
key 12 (sequence selection). Keep the
paddle button (2) an compressor button (1)
pressed simultaneously for 3 seconds. The
machine will immediately switch from
production cycle to preservation cycle.
•CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
PROGRAM. By pressing button (11) once,
the LED (11a) will light up and activate the
production program. At the end of the
production cycle, the LED (11a) flashes
indicating that the selected preservation
cycle has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By SEMI-SOFT GELATO PROGRAM
pressing button (11) twice, LED (11b) will
light up and activate the processing
program. At the end of the production cycle,
the LED (11b) flashes indicating that the
selected preservation cycle has been
activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing button GRANITA PROGRAM
(11) three times causes LED (11c) to light up
and activate Granita processing. At the end
of the production cycle, the LED (11c)
flashes indicating that the selected
preservation cycle has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• Pressing FAST COOLING PROGRAM.
button (11) four times causes LED (11d) to
light up and activate the fast cooling
program. At the end of the production cycle,
the LED (11d) flashes indicating that the
selected preservation cycle has been
activated.
This program is used when processing
mixtures with high initial temperatures. The
program quickly brings down the
temperature without adding too much air
into the mixture, saving time and improving
the quality of the ice cream made.

English
10 11
English
gradually.
•Once you have selected the desired cycle,
the corresponding LED will flash for 3
seconds and will become steadily lit,
enabling the selection.
•If you operate the knob that adjusts the
paddle speed, you will be able to adjust the
density of the preparation: to low speed
corresponds a higher density while at high
speed you will have an increased air intake
and a smaller density of the preparation. The
speed and selected cycle combination
makes it possible to obtain various
preservation cycles in all possible
conditions.
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE
You can always select a different preservation
cycle either during the active phase and
during the pause phase of the running cycle.
Repeatedly press button (12) until the LED
that corresponds to the desired cycle is
activated. The LED will flash for 3 seconds
and become steadily lit: The new preservation
cycle is now selected and it will be run for the
set execution times.
Should it become necessary to switch to a
preservation cycle associated to a different
program, you must enable the corresponding
program priorly, by pressing the button (11).
Once you have enabled the program, switch
to the preservation cycle by pressing buttons
(2) and (1) simultaneously for 3 seconds. The
machine will enable the preservation cycles
associated to the preset program.
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
TO A PRODUCTION PROGRAM
With the preservation active, you can activate
an automatic program simply by selecting it
by pr ess in g bu tt on ( 11 ). T he L ED
corresponding to the selected program will
flash for 3 seconds and become steadily lit;
the machine will exit the preservation cycle
and run the selected program.
Subsequently, the preservation cycles
associated to the selected program ill be
enabled.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops the
paddle (5) and does not affect the
preservation cycle.
The closure of the lid (3) enables the paddle
operation (5) (on the condition that it is
provided by the selected preservation cycle in
that moment). If the mixture proves
excessively hard and prevents the movement
of the paddle, the machine will automatically
re-activate the preservation cycle from the
start.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
PRESERVATION
To turn off the machine, hold down button (11)
for 3 seconds and then act on the main switch
(10). Do not act directly on the main switch
(10)!
IMPORTANT
•Each preservation cycle continues until the
user decides to stop it.
•The machine is not designed for use either
for storage or as a refrigerator! Store the
preparation in the pot for no longer than 12
hours.
•The cooling fan of the cooling system will
always remain in operation for the entire
duration of the preservation period.
•After use, ALWAYS turn the machine off
using the main switch (10).
TIPS
•U sin g ing r edi ent s at re fri g er a tor
temperature will reduce the processing
time. Furthermore, it is possible to reduce
the temperature of the ingredients if hot with
the appropriate fast cooling program.
•Be careful not to insert ingredients that are
too cold or nearly froze, as whipping may
have a poor quality.
•For a correct volume increase during mixing,
use maximum kg of ingredients2.2 for the
preparation of ice cream and sorbet.
•For the preparation of Granita, the maximum
amount of ingredients is 2Kg with the paddle
supplied with the machine.
It can process up to 2.7kg of Granita using
the special Granita paddle that can be
purchased separately.
CLEANING THE POT
GELATO 15K CREA is designed to facilitate
pot cleaning. Proceed as follows:
•Turn off the cooling system, remove the
paddle and pour at least 2 litres of hot water
and a low-foaming detergent into the pot.
•Wash the pot with a sponge. Do not use
sharp utensils inside the pot.
•Place an empty container of at least 3 litres
under the drain (7).
•Remove the plug (9). The water in the pot
begins to flow into the container below.
•Repeat the operation using hot, clean water
and rinse thoroughly.
•When the pot is empty, clean the discharge
pipe using the cleaner (22) previously
cleaned.
•Clean the plug (9). Reposition the plug (9)
until the pot discharge is fully closed.
•Repeat the cycle until the pot is completely
cleaned.
•Dry with a disposable paper towel.
•Proceed with the cleaning of the rest of the
machine.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
MACHINE
•Before cleaning the machine, make sure that
it is turned off (main switch (10) to OFF) and
unplugged from the power plug.
•Remove the paddle scrapers (18), (19) and
(21) by pulling outwards.
•Remove the steel pin and remove the
transparent lid (3) from the machine.
•The paddle (5), the paddle inserts (18), (19)
and (21), the transparent lid (3), the
transparent lid cap (3a), the silicon cap, the
plug (9) and locking ring (4) can be washed
in the dishwasher or in hot water with
suitable detergent.
•If the paddle inserts are damaged or worn
out, they must be replaced to prevent mixing
ingredients less effectively.
•Clean the body of the machine and the non-
removable parts with the specific product
given in SANITIZING chapter.
IMPORTANT: do not wash the machine with
jets of water! It contains electrical parts.
•Clean the ventilation grids (6) also on the
rear part of the machine at least once a year.
•Regularly (at least once every 3 months)
check the oil seal (13) on top of the
transmission shaft: if necessary replace or
lubricate with H1 category grease or higher.
A specially designed grease can be
purchased at any Authorized Service
Centre. An oil seal replacement (13) is
supplied with the machine.
•Regulary lubricate the gaskets of the plug
(9).
•Proceed with the sanitization (see the
SANITIZATION chapter) in order to avoid
any bacteria growth at least one time in a
week.
SANITIZATION
Sanitizing operations, if properly carried out,
allow for the removal of a significant
proportion of micro-organisms whose cells
and spores find, thanks to processing
residues, favourable conditions for survival
and proliferation. Must be carried out at the
end of daily production cycle or more often, if
necessary.
WARNING: standby mode should not be
used in lieu of proper cleaning and
sanitization procedures at the frequencies
required by the federal, state, or local
regulatory agency.
Sanitizing involves two phases:
• Remove dirt (coarse residues) CLEANSING
and rinse with lukewarm water immediately
after work; cleaning action is provided by
manual friction and water pressure. The use
of a chemical detergent reduces, but does
not cancel, the manual cleaning requested
above. cleansing only, even if CAUTION:
accurate, does not ensure complete
removal of micro-biotic contaminants.
Proceed as follows:
•Leave out the paddle (5) and the nut (4)
from the pot, remove the lid (3) from the
machine.
•Rinse the pot with water hotter than 45°C
first, to dissolve grease and facilitate its
removal, but below 60°C to avoid
"cooking" proteins, sugar or fat and make
them stick even firmly to the surfaces
subjected to cleaning.
•Remove the coarse dirt mechanically from

English
10 11
English
gradually.
•Once you have selected the desired cycle,
the corresponding LED will flash for 3
seconds and will become steadily lit,
enabling the selection.
•If you operate the knob that adjusts the
paddle speed, you will be able to adjust the
density of the preparation: to low speed
corresponds a higher density while at high
speed you will have an increased air intake
and a smaller density of the preparation. The
speed and selected cycle combination
makes it possible to obtain various
preservation cycles in all possible
conditions.
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE
You can always select a different preservation
cycle either during the active phase and
during the pause phase of the running cycle.
Repeatedly press button (12) until the LED
that corresponds to the desired cycle is
activated. The LED will flash for 3 seconds
and become steadily lit: The new preservation
cycle is now selected and it will be run for the
set execution times.
Should it become necessary to switch to a
preservation cycle associated to a different
program, you must enable the corresponding
program priorly, by pressing the button (11).
Once you have enabled the program, switch
to the preservation cycle by pressing buttons
(2) and (1) simultaneously for 3 seconds. The
machine will enable the preservation cycles
associated to the preset program.
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
TO A PRODUCTION PROGRAM
With the preservation active, you can activate
an automatic program simply by selecting it
by pr ess in g bu tt on ( 11 ). T he L ED
corresponding to the selected program will
flash for 3 seconds and become steadily lit;
the machine will exit the preservation cycle
and run the selected program.
Subsequently, the preservation cycles
associated to the selected program ill be
enabled.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops the
paddle (5) and does not affect the
preservation cycle.
The closure of the lid (3) enables the paddle
operation (5) (on the condition that it is
provided by the selected preservation cycle in
that moment). If the mixture proves
excessively hard and prevents the movement
of the paddle, the machine will automatically
re-activate the preservation cycle from the
start.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
PRESERVATION
To turn off the machine, hold down button (11)
for 3 seconds and then act on the main switch
(10). Do not act directly on the main switch
(10)!
IMPORTANT
•Each preservation cycle continues until the
user decides to stop it.
•The machine is not designed for use either
for storage or as a refrigerator! Store the
preparation in the pot for no longer than 12
hours.
•The cooling fan of the cooling system will
always remain in operation for the entire
duration of the preservation period.
•After use, ALWAYS turn the machine off
using the main switch (10).
TIPS
•U sin g ing r edi ent s at re fri g er a tor
temperature will reduce the processing
time. Furthermore, it is possible to reduce
the temperature of the ingredients if hot with
the appropriate fast cooling program.
•Be careful not to insert ingredients that are
too cold or nearly froze, as whipping may
have a poor quality.
•For a correct volume increase during mixing,
use maximum kg of ingredients2.2 for the
preparation of ice cream and sorbet.
•For the preparation of Granita, the maximum
amount of ingredients is 2Kg with the paddle
supplied with the machine.
It can process up to 2.7kg of Granita using
the special Granita paddle that can be
purchased separately.
CLEANING THE POT
GELATO 15K CREA is designed to facilitate
pot cleaning. Proceed as follows:
•Turn off the cooling system, remove the
paddle and pour at least 2 litres of hot water
and a low-foaming detergent into the pot.
•Wash the pot with a sponge. Do not use
sharp utensils inside the pot.
•Place an empty container of at least 3 litres
under the drain (7).
•Remove the plug (9). The water in the pot
begins to flow into the container below.
•Repeat the operation using hot, clean water
and rinse thoroughly.
•When the pot is empty, clean the discharge
pipe using the cleaner (22) previously
cleaned.
•Clean the plug (9). Reposition the plug (9)
until the pot discharge is fully closed.
•Repeat the cycle until the pot is completely
cleaned.
•Dry with a disposable paper towel.
•Proceed with the cleaning of the rest of the
machine.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
MACHINE
•Before cleaning the machine, make sure that
it is turned off (main switch (10) to OFF) and
unplugged from the power plug.
•Remove the paddle scrapers (18), (19) and
(21) by pulling outwards.
•Remove the steel pin and remove the
transparent lid (3) from the machine.
•The paddle (5), the paddle inserts (18), (19)
and (21), the transparent lid (3), the
transparent lid cap (3a), the silicon cap, the
plug (9) and locking ring (4) can be washed
in the dishwasher or in hot water with
suitable detergent.
•If the paddle inserts are damaged or worn
out, they must be replaced to prevent mixing
ingredients less effectively.
•Clean the body of the machine and the non-
removable parts with the specific product
given in SANITIZING chapter.
IMPORTANT: do not wash the machine with
jets of water! It contains electrical parts.
•Clean the ventilation grids (6) also on the
rear part of the machine at least once a year.
•Regularly (at least once every 3 months)
check the oil seal (13) on top of the
transmission shaft: if necessary replace or
lubricate with H1 category grease or higher.
A specially designed grease can be
purchased at any Authorized Service
Centre. An oil seal replacement (13) is
supplied with the machine.
•Regulary lubricate the gaskets of the plug
(9).
•Proceed with the sanitization (see the
SANITIZATION chapter) in order to avoid
any bacteria growth at least one time in a
week.
SANITIZATION
Sanitizing operations, if properly carried out,
allow for the removal of a significant
proportion of micro-organisms whose cells
and spores find, thanks to processing
residues, favourable conditions for survival
and proliferation. Must be carried out at the
end of daily production cycle or more often, if
necessary.
WARNING: standby mode should not be
used in lieu of proper cleaning and
sanitization procedures at the frequencies
required by the federal, state, or local
regulatory agency.
Sanitizing involves two phases:
• Remove dirt (coarse residues) CLEANSING
and rinse with lukewarm water immediately
after work; cleaning action is provided by
manual friction and water pressure. The use
of a chemical detergent reduces, but does
not cancel, the manual cleaning requested
above. cleansing only, even if CAUTION:
accurate, does not ensure complete
removal of micro-biotic contaminants.
Proceed as follows:
•Leave out the paddle (5) and the nut (4)
from the pot, remove the lid (3) from the
machine.
•Rinse the pot with water hotter than 45°C
first, to dissolve grease and facilitate its
removal, but below 60°C to avoid
"cooking" proteins, sugar or fat and make
them stick even firmly to the surfaces
subjected to cleaning.
•Remove the coarse dirt mechanically from

the pot. Use an appropriate tool or the hard
bristle pipe cleaner (22) previously
cleaned. Avoid use any metal tool. Rinse
the cleaning tool with the hot water
(between 45°c and 60°C) every time you
complete a single cleansing operation.
•Apply detergent: due to the fact that most
of food residues (proteins and fat) cannot
be dissolved in water, their complete
removal requires the use of a detergent
that detaches dirt form the surface and
enables its further removal by rinsing.
•Carefully clean the recessed and hidden
zones like the central sleeve, the thread
where the ring (4) is screwed and the
bottom of the bowl. Use a cleaner or any
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (22) can be used. After any
operation, the cleaning tool must be
carefully rinsed with warm water.
•P ul l out t he tap (9 ) a nd l et th e
water+detergent flows out.
•By flowing out the hot water, carefully clean
the discharge tube (7) by introducing an
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (22) can be used. After any
operation, the used tool must be carefully
rinsed with warm water. Repeat the
operation with a new hot water + detergent
solution.
•Finally rinse the pot and the discharge tube
(7) with a hot water.
•All the tools and removable parts of the
equipment must be cleaned in a separate
basket filled with hot water (between 45°C
and 60°C) and detergent and must rest
fully immersed for at least 15 minutes.
•Pull out the scrapers (18), (19) and (21)
(simply by pulling them), the interlocking
buffers (20) (by pushing them out from the
blade) and the bush (17) from the paddle.
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required.
•Leave the paddle immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required, then use an hard bristle tool
to carefully clean the paddle (5). The hard
bristle pipe cleaner (22) can be used. Pay
attention to the internal side of the paddle
sleeve and to the areas near the
interlocking buffers (20) hole.
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the inserts (18), (19) and
(21), especially the zones where the metal
blade of the paddle gets stuck. Leave them
all immersed in the basket with the solution
prepared above for the time required.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17). Leave them all fully immersed in the
basket with the solution prepared above
for the time required then, by using the
hard bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the bush (17) like the ORgasket throats.
•Separate the ORs gaskets from the tap (9).
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the tap (9) like the ORs throats.
•Pull out the OR from the ring (4). Leave
them all fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle
pipe cleaner (22) or any other appropriate
tool, carefully clean the body of the ring
and the recessed and/or hidden areas of
the nut (4) like the OR gasket throat and the
thread hole.
•Leave the lid (3), the lid cap (3a) and his
silicon cap fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas.
Careful to not scratch the lid.
•Final rinsing with water at tap temperature
for at least 5 minutes fully immersed.
•Rinse carefully the hard bristle pipe cleaner
(22) and/or all others tool used in the
cleansing operations.
•Repeat the process at least one time or
until the machine will be perfectly cleaned.
Remount all the gasket and reposition the
pieces on the machine, then proceed with
the disinfection operations.
• . D i s i n f e c t i o n o r D I S I N F E C T I O N
decontamination involves the verified
destruction of non sp ore forming
pathogenic bacteria and significant
reduction of non pathogenic and non spore
forming bacteria. Cleansing and disinfecting
operations must be performed separately.
After cleansing, proceed with disinfection.
Proceed as follows:
•Use a specific disinfecting agent suitable
for food industry sector. For the best result
in the disinfection operations we suggest
to use the Purdy Products company Stera-
Sheen™ Green Label (2oz per 2gal (7.5g
per litre) water diluted solution for at least 5
minutes surface contact time). Carefully
read the instruction provided by
manufacturer of the sanitizing agent.
•Dilute the disinfecting product following
the instructions given by the manufacturer.
Attention: using less disinfecting product
than recommended may promote bacteria
proliferation at dangerous levels, as well as
using excess active principle does not
improve efficiency.
•Leave the disinfecting agent to act for the
time required, in any case no less than 5
minutes. If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•Leave the hard bristle pipe cleaner (22), the
cloth you’ll use to disinfect the machine
and any other appropriate tool you’ll use in
the disinfection procedures fully immersed
in a separate basket filled with sanitizing
solution for the time required (no less than
5 minutes). Before using, apply (or spray)
the disinfecting agent directly on the tools.
Repeat the sanitization procedure of the
tools a nytime yo u c omp let e a ny
disinfection operation. Assemble all
sanitized components into the machine by
wearing sanitary gloves.
•Place 1/2-gallon of cool rinse water into the
bowl. Brush clean bowl.
•Plug the machine to the mains, turn on the
main power switch (10), turn on the paddle
by pushing the botton (2) and agitate for 2
minutes. Drain rinse water by pulling the
plug (9). Turn off the paddle. Repeat rinsing
procedure until water is clear.
•Dissolve 1/2-Oz. (half packet) Stera-Sheen
Green label, in 1/2-gallon of warm water.
Pour the solution into the bowl. Brush clean
bowl and outlet hole.
•Turn on the paddle by pushing the button
(2) to agitate for at least 5-minutes. Drain all
solution by pulling the plug (9). Turn off the
paddle. Switch off the machine by pushing
the power switch (10) and unplug from the
mains.
•Leave out the paddle (5) and the ring (4)
from the pot, remove the tap (9) and the lid
(3) from the machine.
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully apply the disinfecting agent on
the bowl (pay utmost attention to the
bottom of the bowl), on the central sleeve
of the bowl, on terminal part of the shaft
(where the ring (4) is screwed), on the
discharge bowl opening and inside the
discharge tube (7). Check that all the
surfaces or recessed and/or hidden areas,
especially which can coming in contact
with food, are fully covered by disinfecting
agent. Use the cleaner (22) or any other
tool previously sanitized in order to
facilitate the operation. Leave the
disinfecting agent for the time required (no
less than 5 minutes).
•Clean carefully the discharge opening by
flowing out at least 1/2 gallon of sanitizing
solution. Then, insert the hard bristle pipe
cleaner (22) or any other tool previously
sanitized in the opening in order to clean
any recessed and/or hidden area with
mechanical action. In the meantime pour
at least 1 gallon of sanitizing solution in the
bowl and let it flow out by the discharging
tube. Repeat the process twice.
•Pull out the scrapers (18), (19) and (21)
(simply by pulling them), the interlocking
buffers (20) (by pushing them out from the
English English

the pot. Use an appropriate tool or the hard
bristle pipe cleaner (22) previously
cleaned. Avoid use any metal tool. Rinse
the cleaning tool with the hot water
(between 45°c and 60°C) every time you
complete a single cleansing operation.
•Apply detergent: due to the fact that most
of food residues (proteins and fat) cannot
be dissolved in water, their complete
removal requires the use of a detergent
that detaches dirt form the surface and
enables its further removal by rinsing.
•Carefully clean the recessed and hidden
zones like the central sleeve, the thread
where the ring (4) is screwed and the
bottom of the bowl. Use a cleaner or any
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (22) can be used. After any
operation, the cleaning tool must be
carefully rinsed with warm water.
•P ul l out t he tap (9 ) a nd l et th e
water+detergent flows out.
•By flowing out the hot water, carefully clean
the discharge tube (7) by introducing an
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (22) can be used. After any
operation, the used tool must be carefully
rinsed with warm water. Repeat the
operation with a new hot water + detergent
solution.
•Finally rinse the pot and the discharge tube
(7) with a hot water.
•All the tools and removable parts of the
equipment must be cleaned in a separate
basket filled with hot water (between 45°C
and 60°C) and detergent and must rest
fully immersed for at least 15 minutes.
•Pull out the scrapers (18), (19) and (21)
(simply by pulling them), the interlocking
buffers (20) (by pushing them out from the
blade) and the bush (17) from the paddle.
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required.
•Leave the paddle immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required, then use an hard bristle tool
to carefully clean the paddle (5). The hard
bristle pipe cleaner (22) can be used. Pay
attention to the internal side of the paddle
sleeve and to the areas near the
interlocking buffers (20) hole.
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the inserts (18), (19) and
(21), especially the zones where the metal
blade of the paddle gets stuck. Leave them
all immersed in the basket with the solution
prepared above for the time required.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17). Leave them all fully immersed in the
basket with the solution prepared above
for the time required then, by using the
hard bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the bush (17) like the ORgasket throats.
•Separate the ORs gaskets from the tap (9).
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the tap (9) like the ORs throats.
•Pull out the OR from the ring (4). Leave
them all fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle
pipe cleaner (22) or any other appropriate
tool, carefully clean the body of the ring
and the recessed and/or hidden areas of
the nut (4) like the OR gasket throat and the
thread hole.
•Leave the lid (3), the lid cap (3a) and his
silicon cap fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (22) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas.
Careful to not scratch the lid.
•Final rinsing with water at tap temperature
for at least 5 minutes fully immersed.
•Rinse carefully the hard bristle pipe cleaner
(22) and/or all others tool used in the
cleansing operations.
•Repeat the process at least one time or
until the machine will be perfectly cleaned.
Remount all the gasket and reposition the
pieces on the machine, then proceed with
the disinfection operations.
• . D i s i n f e c t i o n o r D I S I N F E C T I O N
decontamination involves the verified
destruction of non sp ore forming
pathogenic bacteria and significant
reduction of non pathogenic and non spore
forming bacteria. Cleansing and disinfecting
operations must be performed separately.
After cleansing, proceed with disinfection.
Proceed as follows:
•Use a specific disinfecting agent suitable
for food industry sector. For the best result
in the disinfection operations we suggest
to use the Purdy Products company Stera-
Sheen™ Green Label (2oz per 2gal (7.5g
per litre) water diluted solution for at least 5
minutes surface contact time). Carefully
read the instruction provided by
manufacturer of the sanitizing agent.
•Dilute the disinfecting product following
the instructions given by the manufacturer.
Attention: using less disinfecting product
than recommended may promote bacteria
proliferation at dangerous levels, as well as
using excess active principle does not
improve efficiency.
•Leave the disinfecting agent to act for the
time required, in any case no less than 5
minutes. If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•Leave the hard bristle pipe cleaner (22), the
cloth you’ll use to disinfect the machine
and any other appropriate tool you’ll use in
the disinfection procedures fully immersed
in a separate basket filled with sanitizing
solution for the time required (no less than
5 minutes). Before using, apply (or spray)
the disinfecting agent directly on the tools.
Repeat the sanitization procedure of the
tools a nytime yo u c omp let e a ny
disinfection operation. Assemble all
sanitized components into the machine by
wearing sanitary gloves.
•Place 1/2-gallon of cool rinse water into the
bowl. Brush clean bowl.
•Plug the machine to the mains, turn on the
main power switch (10), turn on the paddle
by pushing the botton (2) and agitate for 2
minutes. Drain rinse water by pulling the
plug (9). Turn off the paddle. Repeat rinsing
procedure until water is clear.
•Dissolve 1/2-Oz. (half packet) Stera-Sheen
Green label, in 1/2-gallon of warm water.
Pour the solution into the bowl. Brush clean
bowl and outlet hole.
•Turn on the paddle by pushing the button
(2) to agitate for at least 5-minutes. Drain all
solution by pulling the plug (9). Turn off the
paddle. Switch off the machine by pushing
the power switch (10) and unplug from the
mains.
•Leave out the paddle (5) and the ring (4)
from the pot, remove the tap (9) and the lid
(3) from the machine.
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully apply the disinfecting agent on
the bowl (pay utmost attention to the
bottom of the bowl), on the central sleeve
of the bowl, on terminal part of the shaft
(where the ring (4) is screwed), on the
discharge bowl opening and inside the
discharge tube (7). Check that all the
surfaces or recessed and/or hidden areas,
especially which can coming in contact
with food, are fully covered by disinfecting
agent. Use the cleaner (22) or any other
tool previously sanitized in order to
facilitate the operation. Leave the
disinfecting agent for the time required (no
less than 5 minutes).
•Clean carefully the discharge opening by
flowing out at least 1/2 gallon of sanitizing
solution. Then, insert the hard bristle pipe
cleaner (22) or any other tool previously
sanitized in the opening in order to clean
any recessed and/or hidden area with
mechanical action. In the meantime pour
at least 1 gallon of sanitizing solution in the
bowl and let it flow out by the discharging
tube. Repeat the process twice.
•Pull out the scrapers (18), (19) and (21)
(simply by pulling them), the interlocking
buffers (20) (by pushing them out from the
English English

blade) and the bush (17) from the paddle.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17), from the tap (9) and from the ring (4).
•Fill 2 separated baskets with sanitizing
solution and fully immerse in the first
basket for the time required by the
disinfecting agent (no less than 5 minutes)
the paddle (5), the inserts (18), (19) and
(21), the buffers (20), the tap (9), the ring
(4), the spoon (23), the lid (3), the lid cap
(3a) and his rubber small cap and all the
ORs gaskets.
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the paddle (5). Pay utmost
attention in cleaning the internal sleeve, the
blades and the zone around the
interlocking buffers (20). Leave it fully
immersed in the second basket with the
solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the bush (17) and the tap
(9). Pay utmost attention in cleaning the
ORs throats. Leave them all fully immersed
in the second basket with the solution
prepared above for the time required (no
less than 5 minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and
hidden areas of the retainer (4). Pay utmost
attention in cleaning the OR throat and the
thread. Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and
hidden areas of the inserts (18), (19) and
(21), especially the zones where the metal
blade of the paddle gets stuck. Repeat the
operation twice. Fully immerse the parts
each time into an unused disinfecting
agent solution. Leave them all fully
immersed in the second basket with the
solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully clean all the ORs gaskets, the
interlocking buffers (20), the lid (3), the lid
cap (3a) and the silicon cap. Leave them all
fully immersed in the second basket with
the solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully apply the disinfecting agent on all
other parts of the machine that can coming
in contact with food. In order to carry out
the various operations correctly, you must
proceed from up downwards, finishing
with the floor. Leave the disinfecting agent
to act for the contact time required (no less
than 5 minutes). If left less time than
required, disinfection may be ineffective.
•For the vertical enclosures of the machines
and all the zones not in contact with food,
use a disposable towel wet with the
sanitizer and wipe down all the surfaces of
the machine.
•After applying disinfecting agent, remove
residues with a final potable water rinse. If
you use a suggested Stera-Sheen™ Green
Label sanitizer as per suggested dosage
(see the paragraph of the DISINFECTION
section) you can avoid rinsing. Repeat the
sanitizing operation twice in order to avoid
any bacteria growth.
•Dry thoroughly with a disposable towel the
surfaces to avoid bacteria proliferation due
to moisture.
•Pull out from the basket all the removable
parts and dry them with a disposable
towel. Remount all the gaskets and
reposition the pieces on the machine.
•We recommend you alternate every 6
months the type of disinfecting agent to
avoid developing resistant forms of
bacteria. Bacteria spores are the most
resistant biological forms and, therefore, it
is recommended you use chloride-based
products.
ACTION
BLADE ACTIVATION
COMPRESSOR ACTIVATION
PROGRAM ACTIVATION
PRESERVATION ACTIVATION
TURN OFF FROM PROGRAM
TURN OFF FROM CONSERVATION
PROGRAM CHANGE
CONSERVATION CHANGE
PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION*
PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION***
KEY COMBINATION
2
1
11
1+2 (3 seconds)
11 (3 seconds) then 1 and 2
11 (3 seconds)
11
12
11**
11
* If conservation is activated after a program.
** To activate the program whose LED is flashing, first select a different program.
*** If conservation is activated without running programs.
English
TROUBLESHOOTING
•Machine does not cool:
•Check that the power plug is properly
inserted and the appliance has electrical
energy.
•The safety device of the compressor
comes into action: wait 5-10 minutes
before restarting the machine. Rapid and
continued start-up attempts do nothing but
prolong the period of inactivity of the
machine.
•Check that the machine is correctly
positioned with the ventilation grids (6) free
of any obstructions.
•Check that the machine is not running a
preservation cycle (LED (11a,b,c,d)
flashing) that stops the compressor.
•Check that when the machine (switch (10))
turns on, the control panel shows the
correct initialization procedure by turning
on all LEDs in sequence.
•The paddle does not turn:
•Check that the paddle (5) is properly
attached to the tube and locked with a
special locking ring (4).
•Make sure it is free from obstacles that
prevent it from rotating.
•Make sure the lid is closed in the correct
position: a safety device stops the paddle
when the lid is opened.
•Check that the LED paddle (2a) is not
flashing. In this case, press the button (2)
twice to restart the paddle. Make sure that
the mixture is not too thick to prevent the
rotation of the paddle.
•Make sure that the machine is not running
a preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d)
flashing) that stops the paddle.
•The machine is noisy:
•Some noise is part of the normal operating
specifications, but if it becomes excessive
contact the Service Centre to avoid further
and more serious problems.
•The water discharge pipe leaks:
•Replace the gaskets of the water
discharge tap (9). Two additional gaskets
sets (16) are provided with the machine.
Lubricate the gaskets before fit the tap (9)
into the water discharge tube.
•The plastic sleeve (17) on the lower part of
the paddle is tto easy to separate.
•Replace the gasket with the new one. Four
additional gasket (15) are provided with
the machine.
•The paddle does not scrape properly the
sides of the bowl.
•Check that the scrapers (18), (19) and (21)
are not damaged or worn.
•Check that the resilient pads (20) are not
distorted. If they are distorted replace them
with new parts. One set is included.
English
15
14

blade) and the bush (17) from the paddle.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17), from the tap (9) and from the ring (4).
•Fill 2 separated baskets with sanitizing
solution and fully immerse in the first
basket for the time required by the
disinfecting agent (no less than 5 minutes)
the paddle (5), the inserts (18), (19) and
(21), the buffers (20), the tap (9), the ring
(4), the spoon (23), the lid (3), the lid cap
(3a) and his rubber small cap and all the
ORs gaskets.
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the paddle (5). Pay utmost
attention in cleaning the internal sleeve, the
blades and the zone around the
interlocking buffers (20). Leave it fully
immersed in the second basket with the
solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and/or
hidden areas of the bush (17) and the tap
(9). Pay utmost attention in cleaning the
ORs throats. Leave them all fully immersed
in the second basket with the solution
prepared above for the time required (no
less than 5 minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and
hidden areas of the retainer (4). Pay utmost
attention in cleaning the OR throat and the
thread. Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (22)
or any other appropriate tool, carefully
clean the body and the recessed and
hidden areas of the inserts (18), (19) and
(21), especially the zones where the metal
blade of the paddle gets stuck. Repeat the
operation twice. Fully immerse the parts
each time into an unused disinfecting
agent solution. Leave them all fully
immersed in the second basket with the
solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully clean all the ORs gaskets, the
interlocking buffers (20), the lid (3), the lid
cap (3a) and the silicon cap. Leave them all
fully immersed in the second basket with
the solution prepared above for the time
required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously
immersed in the sanitizing solution,
carefully apply the disinfecting agent on all
other parts of the machine that can coming
in contact with food. In order to carry out
the various operations correctly, you must
proceed from up downwards, finishing
with the floor. Leave the disinfecting agent
to act for the contact time required (no less
than 5 minutes). If left less time than
required, disinfection may be ineffective.
•For the vertical enclosures of the machines
and all the zones not in contact with food,
use a disposable towel wet with the
sanitizer and wipe down all the surfaces of
the machine.
•After applying disinfecting agent, remove
residues with a final potable water rinse. If
you use a suggested Stera-Sheen™ Green
Label sanitizer as per suggested dosage
(see the paragraph of the DISINFECTION
section) you can avoid rinsing. Repeat the
sanitizing operation twice in order to avoid
any bacteria growth.
•Dry thoroughly with a disposable towel the
surfaces to avoid bacteria proliferation due
to moisture.
•Pull out from the basket all the removable
parts and dry them with a disposable
towel. Remount all the gaskets and
reposition the pieces on the machine.
•We recommend you alternate every 6
months the type of disinfecting agent to
avoid developing resistant forms of
bacteria. Bacteria spores are the most
resistant biological forms and, therefore, it
is recommended you use chloride-based
products.
ACTION
BLADE ACTIVATION
COMPRESSOR ACTIVATION
PROGRAM ACTIVATION
PRESERVATION ACTIVATION
TURN OFF FROM PROGRAM
TURN OFF FROM CONSERVATION
PROGRAM CHANGE
CONSERVATION CHANGE
PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION*
PROGRAM ACTIVATION FROM CONSERVATION***
KEY COMBINATION
2
1
11
1+2 (3 seconds)
11 (3 seconds) then 1 and 2
11 (3 seconds)
11
12
11**
11
* If conservation is activated after a program.
** To activate the program whose LED is flashing, first select a different program.
*** If conservation is activated without running programs.
English
TROUBLESHOOTING
•Machine does not cool:
•Check that the power plug is properly
inserted and the appliance has electrical
energy.
•The safety device of the compressor
comes into action: wait 5-10 minutes
before restarting the machine. Rapid and
continued start-up attempts do nothing but
prolong the period of inactivity of the
machine.
•Check that the machine is correctly
positioned with the ventilation grids (6) free
of any obstructions.
•Check that the machine is not running a
preservation cycle (LED (11a,b,c,d)
flashing) that stops the compressor.
•Check that when the machine (switch (10))
turns on, the control panel shows the
correct initialization procedure by turning
on all LEDs in sequence.
•The paddle does not turn:
•Check that the paddle (5) is properly
attached to the tube and locked with a
special locking ring (4).
•Make sure it is free from obstacles that
prevent it from rotating.
•Make sure the lid is closed in the correct
position: a safety device stops the paddle
when the lid is opened.
•Check that the LED paddle (2a) is not
flashing. In this case, press the button (2)
twice to restart the paddle. Make sure that
the mixture is not too thick to prevent the
rotation of the paddle.
•Make sure that the machine is not running
a preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d)
flashing) that stops the paddle.
•The machine is noisy:
•Some noise is part of the normal operating
specifications, but if it becomes excessive
contact the Service Centre to avoid further
and more serious problems.
•The water discharge pipe leaks:
•Replace the gaskets of the water
discharge tap (9). Two additional gaskets
sets (16) are provided with the machine.
Lubricate the gaskets before fit the tap (9)
into the water discharge tube.
•The plastic sleeve (17) on the lower part of
the paddle is tto easy to separate.
•Replace the gasket with the new one. Four
additional gasket (15) are provided with
the machine.
•The paddle does not scrape properly the
sides of the bowl.
•Check that the scrapers (18), (19) and (21)
are not damaged or worn.
•Check that the resilient pads (20) are not
distorted. If they are distorted replace them
with new parts. One set is included.
English
15
14

Français
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement
quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs
électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le
nettoyer.
•Ne pas toucher les parties en mouvement.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un
fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente
agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil
pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou
touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de
personnel agrées.
•Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser
l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
•Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le
vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues
dans ce manuel d'utilisation.
•S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la
fiche dans la prise de courant.
•Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer
ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées
lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
•Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
•Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
•N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
•L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée
minimum de 20A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable
des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été
débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
•Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
•Cet appareil appartient à la classe climatique “T” pour l’utilisation avec une témperature ambiante
de 43°C.
17
16
Français
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la
première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine
aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne
position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été
mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de façon à ce
qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air
latérales.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES
DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EC.
Ce produit contient des substances nocives qui peuvent représenter un danger pour
l'environnement et la santé de l'homme en cas d'élimination impropre. Nous vous
fournissons donc les consignes à respecter pour éviter que ces substances puissent
être répandues dans la nature et pour améliorer l'usage des ressources naturelles. Les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures
ménagères mais doivent impérativement être acheminés vers un centre de tri sélectif
qui se chargera de leur retraitement. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le
produit et illustré ci-contre, indique la nécessité de procéder à l'élimination
particularisée du produit au terme de sa vie. De la sorte, il est possible d'éviter qu'un
traitement non approprié des substances qu'il contient ou qu'un traitement incorrect
d'une partie de celles-ci puisse avoir des conséquences graves sur l'environnement et
la santé de l'homme. En outre, une gestion correcte du produit en fin de vie permet de
participer à la récupération, au recyclage et à la réutilisation de la plupart des matériaux
dont il est composé. Dans cette optique, les fabricants et les distributeurs
d'appareillages électriques et électroniques organisent des systèmes de récolte et de
retraitement desdits appareils. Au terme de la vie du produit, adressez-vous à votre
distributeur qui vous fournira tout renseignement sur les modalités de récolte du
produit. Lors de l'achat de cet appareil, votre distributeur vous informera quant à la
possibilité de rendre gratuitement un appareil obsolète de même type et servant aux
mêmes fonctions. L'élimination non-conforme aux consignes énoncées ci-dessus est
passible des sanctions prévues par la réglementation en matière de traitement des
déchets en vigueur dans le pays où le produit est mis au rebut. Nous vous invitons en
outre à adopter d'autres mesures de protection de l'environnement notamment,
recycler correctement les emballages intérieur et extérieur et supprimer correctement
les éventuelles piles usées. Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de
ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et
électroniques, de minimiser l'usage des déchetteries pour l'élimination des produits et
d'améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement
dangereuses ne souillent la nature.

Français
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement
quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs
électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le
nettoyer.
•Ne pas toucher les parties en mouvement.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un
fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente
agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil
pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou
touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de
personnel agrées.
•Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser
l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
•Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le
vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues
dans ce manuel d'utilisation.
•S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la
fiche dans la prise de courant.
•Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer
ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées
lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
•Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
•Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
•N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
•L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée
minimum de 20A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable
des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été
débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
•Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
•Cet appareil appartient à la classe climatique “T” pour l’utilisation avec une témperature ambiante
de 43°C.
17
16
Français
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la
première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine
aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne
position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les fois que la machine aura été
mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de façon à ce
qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air
latérales.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES
DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EC.
Ce produit contient des substances nocives qui peuvent représenter un danger pour
l'environnement et la santé de l'homme en cas d'élimination impropre. Nous vous
fournissons donc les consignes à respecter pour éviter que ces substances puissent
être répandues dans la nature et pour améliorer l'usage des ressources naturelles. Les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures
ménagères mais doivent impérativement être acheminés vers un centre de tri sélectif
qui se chargera de leur retraitement. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le
produit et illustré ci-contre, indique la nécessité de procéder à l'élimination
particularisée du produit au terme de sa vie. De la sorte, il est possible d'éviter qu'un
traitement non approprié des substances qu'il contient ou qu'un traitement incorrect
d'une partie de celles-ci puisse avoir des conséquences graves sur l'environnement et
la santé de l'homme. En outre, une gestion correcte du produit en fin de vie permet de
participer à la récupération, au recyclage et à la réutilisation de la plupart des matériaux
dont il est composé. Dans cette optique, les fabricants et les distributeurs
d'appareillages électriques et électroniques organisent des systèmes de récolte et de
retraitement desdits appareils. Au terme de la vie du produit, adressez-vous à votre
distributeur qui vous fournira tout renseignement sur les modalités de récolte du
produit. Lors de l'achat de cet appareil, votre distributeur vous informera quant à la
possibilité de rendre gratuitement un appareil obsolète de même type et servant aux
mêmes fonctions. L'élimination non-conforme aux consignes énoncées ci-dessus est
passible des sanctions prévues par la réglementation en matière de traitement des
déchets en vigueur dans le pays où le produit est mis au rebut. Nous vous invitons en
outre à adopter d'autres mesures de protection de l'environnement notamment,
recycler correctement les emballages intérieur et extérieur et supprimer correctement
les éventuelles piles usées. Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de
ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et
électroniques, de minimiser l'usage des déchetteries pour l'élimination des produits et
d'améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement
dangereuses ne souillent la nature.

Français
Félicitations!
Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX
de dernière génération.
Outre produire tout le gelato, sorbet, granite
que vous voudrez, vous pourrez conserver les
préparations dans le bac, afin de les garder
toujours à la température et densité idéales
pour le service.
Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au
mieux vos préparations, en exaltant votre
professionnalisme et en vous faisant
économiser de l'énergie et du temps précieux.
Votre turbine à glace dispose de deux
typologies de fonctionnement :
• , le fonctionnement du En modalité manuelle
compresseur et de la pelle sont indépendants
pour exploiter au mieux votre expérience. Le
système de conservation peut être démarré
uniquement et si vous le jugerez opportun. Un
dispositif électrique intervient pour arrêter la
pelle au cas où la consistance de la
préparation soit excessive, afin d'éviter de
c o m p r o m e t t r e l e s f o n c t i o n n a l i t é s
mécaniques de la machine. L'installation
réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à
son arrêt manuel.
• , il permet de choisir En modalité automatique
à p ri or i un de s 4 pr og r am m es de
fonctionnement (gelato italien classique,
gelato semi-soft, granite, refroidissement
rapide) et 4 programmes de conservation
pour chaque typologie de production.
Avec cette modalité de fonctionnement vous
ne devrez plus vous préoccuper de rien, une
fois que vous avez fait vos choix et que vous
avez démarré la turbine à glace, ce dernier
produit le gelato et passe automatiquement
en modalité de conservation désirée.
Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos
clients, toujours avec une consistance
parfaite.
PREMIERE UTILISATION
•Positionner sur une GELATO 15K CREA
surface plate, vérifier que les grilles de
ventilation (6) ne soient pas colmatées.
Laisser un espace minimum de 10 cm autour
des grilles de ventilation.
•Pendant l'utilisation l'appareil doit être
conservé loin de murs ou meubles afin de ne
pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de
refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud
fait partie intégrante du fonctionnement de
l'appareil qui échange la chaleur avec
l'extérieur pour la réfrigération.
•Laisser la machine en position horizontale
pendant 8 heures ou plus avant sa première
utilisation car, si inclinée pendant le transport,
les agents réfrigérants devront se rétablir en
position correcte.
•Avant de commencer à utiliser la machine,
nettoyer soigneusement les parties qui
entrent en contact direct ou indirect avec les
aliments traités (bac, pelle de mélange,
inserts pelle, bague de fixation, couvercle,
etc.).
1). Bouton-poussoir de
refroidissement.
1a). Led de fonctionnement
installation réfrigérante.
2). Bouton-poussoir pelle
mélangeuse.
2a). Led fonctionnement pelle.
3). Couvercle transparent.
3a). Trou d'ajout ingrédients
avec bouchon.
4). Bague de fixation pelle.
5). Pelle mélangeuse.
6). Grille de ventilation.
7). Raccord écoulement eau.
8). Bouton réglage vitesse pale.
9). Bouchon écoulement eau.
10). Interrupteur général.
11). Bouton-poussoir sélection
programmes.
11a). Led programme
Gelato Italien.
11b). Led programme
Gelato Semi-soft.
11c). Led programme
Granite.
11d). Led programme
Refroidissement rapide.
12). Bouton-poussoir sélection
temps conservation.
12a). Led cycle
conservation N°1.
Led cycle 12b).
conservation N°2.
Led cycle 12c).
conservation N°3.
Led cycle 12d).
conservation N°4.
13). Joint.
14). Voyant présence de
Tension.
15). Set joints pour douille
pale mélangeuse.
16). Set joints bouchon de
vidange.
17). Douille pale
mélangeuse.
18). Insert vertical.
Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20).
21). Insert supérieur.
22). Goupillon.
23). Spatule.
19
18
Français
•L'hygiène est extrêmement importante quand
o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e
scrupuleusement les prescriptions de la
réglementation hygiénique applicable dans
votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en
faisant attention à ce qui suit :
•Manipuler les ingrédients selon ce qui est
prescrit par les normes hygiéniques
applicables dans votre Pays (HACCP ou
correspondant).
•Pour la préparation de gelati et sorbets ne pas
introduire plus de 2.2kg de mélange, afin de
permettre une augmentation correcte de
volume pendant le mélange.
•Pour la préparation de granite la quantité
maximum conseillée est de 2kg de mélange
avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à
2.7kg de granite en utilisant la pelle spéciale
pour granite achetable séparément.
•Il est conseillé de verser le mélange à une
température comprise entre +10°C et +20°C.
Avec des températures plus élevées les
temps de production pourraient augmenter
même considérablement .
MODE D'EMPLOI
•Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
des données correspond à celui de réseau.
Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de
courant et actionner l'interrupteur général
(10); le voyant (14) indiquera la présence de
tension.
•La carte électronique effectuera un contrôle
d'initialisation, en accédant à une séquence
tous les leds du panneau commandes.
•Vérifier que le raccord d'évacuation soit fermé
avec son bouchon (9).
•Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac,
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée
dans son logement sur le fond du bac.
•Visser la bague de fixation (4) à fond de façon
à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
•Verser le mélange préparé auparavant.
•Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
•Démarrer l'installation réfrigérante en
appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a)
s'allumera.
IMPORTANT: En cas d'extinction de la
machine, due à des suspensions temporaires
et improvisées de la distribution de l'énergie
électrique ou à une manœuvre erronée sur les
touches d'allumage de la partie réfrigérante,
attendre quelques minutes avant de
redémarrer.
•Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire
démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle
de production commence. Le temps de
préparation varie en fonction de la quantité,
de la température initiale de la mélange, du
type de produit (parfait, sorbet ou granite) et
de la température ambiante.
IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est
complètement indépendant de l'installation
réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le
mouvement de la pelle quand le couvercle est
soulevé.
Dans le cas où le couvercle reste longtemps
soulevé, l'installation réfrigérante continuera a
fonctionner. Par conséquent, quand le
couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas
repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive
consistance du mélange. Dans ce cas le
contrôle électrique arrêtera définitivement la
pelle et la led (2a) deviendra clignotante pour
signaler l'anomalie.
Si la préparation n'était pas encore terminée,
éteindre le compresseur en agissant sur le
bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du
bouton-poussoir (2), attendre que mélange
devienne plus moelleux et redémarrer la
production.
•En fonction de la recette et de la quantité
d'ingrédients utilisés, les temps de production
moyens sont de 15/20 minutes.
•Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle il
est possible d'ajouter d'autres ingrédients (ex.
pour agrémenter le gelato pendant la dernière
phase de la préparation).
•La vitesse de rotation de la pelle est réglable au
moyen du bouton (8). Sélectionner la vitesse
voulue en fonction de la préparation que l'on
veut obtenir. On suggère d'utiliser une vitesse
basse dans la préparation du gelato italien
classique, de la granite et du sorbet. Tandis que
des vitesses plus élevées sont adaptées à la
préparation d'un gelato plus moelleux.
•Quand la préparation a atteint la consistance
voulue, éteindre le circuit réfrigérant en
appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter la
pelle en appuyant sur le bouton-poussoir (2).
Pour enlever sans difficulté la préparation du
bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en
dévissant la bague de fixation (4) spécialement

Français
Félicitations!
Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX
de dernière génération.
Outre produire tout le gelato, sorbet, granite
que vous voudrez, vous pourrez conserver les
préparations dans le bac, afin de les garder
toujours à la température et densité idéales
pour le service.
Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au
mieux vos préparations, en exaltant votre
professionnalisme et en vous faisant
économiser de l'énergie et du temps précieux.
Votre turbine à glace dispose de deux
typologies de fonctionnement :
• , le fonctionnement du En modalité manuelle
compresseur et de la pelle sont indépendants
pour exploiter au mieux votre expérience. Le
système de conservation peut être démarré
uniquement et si vous le jugerez opportun. Un
dispositif électrique intervient pour arrêter la
pelle au cas où la consistance de la
préparation soit excessive, afin d'éviter de
c o m p r o m e t t r e l e s f o n c t i o n n a l i t é s
mécaniques de la machine. L'installation
réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à
son arrêt manuel.
• , il permet de choisir En modalité automatique
à p ri or i un de s 4 pr og r am m es de
fonctionnement (gelato italien classique,
gelato semi-soft, granite, refroidissement
rapide) et 4 programmes de conservation
pour chaque typologie de production.
Avec cette modalité de fonctionnement vous
ne devrez plus vous préoccuper de rien, une
fois que vous avez fait vos choix et que vous
avez démarré la turbine à glace, ce dernier
produit le gelato et passe automatiquement
en modalité de conservation désirée.
Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos
clients, toujours avec une consistance
parfaite.
PREMIERE UTILISATION
•Positionner sur une GELATO 15K CREA
surface plate, vérifier que les grilles de
ventilation (6) ne soient pas colmatées.
Laisser un espace minimum de 10 cm autour
des grilles de ventilation.
•Pendant l'utilisation l'appareil doit être
conservé loin de murs ou meubles afin de ne
pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de
refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud
fait partie intégrante du fonctionnement de
l'appareil qui échange la chaleur avec
l'extérieur pour la réfrigération.
•Laisser la machine en position horizontale
pendant 8 heures ou plus avant sa première
utilisation car, si inclinée pendant le transport,
les agents réfrigérants devront se rétablir en
position correcte.
•Avant de commencer à utiliser la machine,
nettoyer soigneusement les parties qui
entrent en contact direct ou indirect avec les
aliments traités (bac, pelle de mélange,
inserts pelle, bague de fixation, couvercle,
etc.).
1). Bouton-poussoir de
refroidissement.
1a). Led de fonctionnement
installation réfrigérante.
2). Bouton-poussoir pelle
mélangeuse.
2a). Led fonctionnement pelle.
3). Couvercle transparent.
3a). Trou d'ajout ingrédients
avec bouchon.
4). Bague de fixation pelle.
5). Pelle mélangeuse.
6). Grille de ventilation.
7). Raccord écoulement eau.
8). Bouton réglage vitesse pale.
9). Bouchon écoulement eau.
10). Interrupteur général.
11). Bouton-poussoir sélection
programmes.
11a). Led programme
Gelato Italien.
11b). Led programme
Gelato Semi-soft.
11c). Led programme
Granite.
11d). Led programme
Refroidissement rapide.
12). Bouton-poussoir sélection
temps conservation.
12a). Led cycle
conservation N°1.
Led cycle 12b).
conservation N°2.
Led cycle 12c).
conservation N°3.
Led cycle 12d).
conservation N°4.
13). Joint.
14). Voyant présence de
Tension.
15). Set joints pour douille
pale mélangeuse.
16). Set joints bouchon de
vidange.
17). Douille pale
mélangeuse.
18). Insert vertical.
Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20).
21). Insert supérieur.
22). Goupillon.
23). Spatule.
19
18
Français
•L'hygiène est extrêmement importante quand
o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e
scrupuleusement les prescriptions de la
réglementation hygiénique applicable dans
votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en
faisant attention à ce qui suit :
•Manipuler les ingrédients selon ce qui est
prescrit par les normes hygiéniques
applicables dans votre Pays (HACCP ou
correspondant).
•Pour la préparation de gelati et sorbets ne pas
introduire plus de 2.2kg de mélange, afin de
permettre une augmentation correcte de
volume pendant le mélange.
•Pour la préparation de granite la quantité
maximum conseillée est de 2kg de mélange
avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à
2.7kg de granite en utilisant la pelle spéciale
pour granite achetable séparément.
•Il est conseillé de verser le mélange à une
température comprise entre +10°C et +20°C.
Avec des températures plus élevées les
temps de production pourraient augmenter
même considérablement .
MODE D'EMPLOI
•Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
des données correspond à celui de réseau.
Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de
courant et actionner l'interrupteur général
(10); le voyant (14) indiquera la présence de
tension.
•La carte électronique effectuera un contrôle
d'initialisation, en accédant à une séquence
tous les leds du panneau commandes.
•Vérifier que le raccord d'évacuation soit fermé
avec son bouchon (9).
•Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac,
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée
dans son logement sur le fond du bac.
•Visser la bague de fixation (4) à fond de façon
à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
•Verser le mélange préparé auparavant.
•Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
•Démarrer l'installation réfrigérante en
appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a)
s'allumera.
IMPORTANT: En cas d'extinction de la
machine, due à des suspensions temporaires
et improvisées de la distribution de l'énergie
électrique ou à une manœuvre erronée sur les
touches d'allumage de la partie réfrigérante,
attendre quelques minutes avant de
redémarrer.
•Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire
démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle
de production commence. Le temps de
préparation varie en fonction de la quantité,
de la température initiale de la mélange, du
type de produit (parfait, sorbet ou granite) et
de la température ambiante.
IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est
complètement indépendant de l'installation
réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le
mouvement de la pelle quand le couvercle est
soulevé.
Dans le cas où le couvercle reste longtemps
soulevé, l'installation réfrigérante continuera a
fonctionner. Par conséquent, quand le
couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas
repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive
consistance du mélange. Dans ce cas le
contrôle électrique arrêtera définitivement la
pelle et la led (2a) deviendra clignotante pour
signaler l'anomalie.
Si la préparation n'était pas encore terminée,
éteindre le compresseur en agissant sur le
bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du
bouton-poussoir (2), attendre que mélange
devienne plus moelleux et redémarrer la
production.
•En fonction de la recette et de la quantité
d'ingrédients utilisés, les temps de production
moyens sont de 15/20 minutes.
•Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle il
est possible d'ajouter d'autres ingrédients (ex.
pour agrémenter le gelato pendant la dernière
phase de la préparation).
•La vitesse de rotation de la pelle est réglable au
moyen du bouton (8). Sélectionner la vitesse
voulue en fonction de la préparation que l'on
veut obtenir. On suggère d'utiliser une vitesse
basse dans la préparation du gelato italien
classique, de la granite et du sorbet. Tandis que
des vitesses plus élevées sont adaptées à la
préparation d'un gelato plus moelleux.
•Quand la préparation a atteint la consistance
voulue, éteindre le circuit réfrigérant en
appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter la
pelle en appuyant sur le bouton-poussoir (2).
Pour enlever sans difficulté la préparation du
bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en
dévissant la bague de fixation (4) spécialement

Français
prévue.
DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE
CONSERVATION
•Au cas où vous le jugiez opportun, il est
possible d'activer manuellement à tout
moment le cycle de conservation. Maintenir
appuyé simultanément les boutons-
poussoirs pelle (2) et compresseur (1)
pendant 3 secondes. La machine passera
immédiatement au cycle de conservation
relatif au programme de production du gelato
classique italien. La led (12a) s'allumera.
•Au cas où l'on veuille exécuter une
conservation relative à un programme de
production différent, avant de passer de
fonctionnement manuel à conservation il est
nécessaire de sélectionner le programme de
production désiré (voir paragraphe
“ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E
CONSERVATION”).
UTILISATION EN MODALITE AUTOMATIQUE
La machine dispose d'une GELATO 15K CREA
série de programmes qui automatisent le
processus de production et de conservation.
•Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe
«MODE D'UTILISATION».
•En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la
machine démarre en modalité automatique
en sélectionnant le premier programme de
fonctionnement. La led clignote pendant 3
secondes pendant lesquelles, en appuyant
encore le bouton-poussoir (11), il est possible
de sélectionner les autres programmes en
séquence.
•Quand la lumière led devienne stable, le
programme relatif démarre et le cycle de
production commence.
•La machine dispone de 4 programmes de
production et de 4 cycles de conservation
pour tout programme de production. Au
démarrage du programme sélectionné, il est
possible de choisir le cycle de conservation
désiré. Le choix du cycle de conservation
s'effectue en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche (12). En passant du premier au
quatrième programme de conservation la
consistance du gelato en conservation
augmente progressivement.
•Quand le gelato atteint la consistance
correcte, le programme de production
termine automatiquement et le cycle de
conservation présélectionné démarre.
•Tout programme de production a un temps
limite préétabli, après quoi, la machine entre
dans tous les cas automatiquement en
conservation.
•Au cas où on le juge opportun, il est possible
de terminer le programme de production et
activer à to ut moment le cycle de
conservation. Sélectionner le cycle de
conservation voulu en agissant sur la touche
12 (sélection en séquence). Maintenir appuyé
simultanément les boutons-poussoirs pelle
(2) et compresseur (1) pendant 3 secondes.
La machine passera immédiatement du cycle
de production à celui de conservation.
•PROGRAMME GELATO ITALIEN CLASSIQUE
ET SORBET. En appuyant une fois le bouton-
poussoir (11) la led (11a) s'allume et le
programme de production commence. Au
terme du cycle de production la led (11a)
clignote en signalant l'activation du cycle de
conservation sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre le
temps limite de fonctionnement, la pelle de la
turbine se bloquerait. La fonction de
conservation s'active alors automatiquement.
• . En PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT
appuyant deux fois sur le bouton-poussoir
(11) la led (11b) s'allume et le programme de
production commence. Au terme du cycle de
production la led (11b) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre le
temps limite de fonctionnement, la pelle de la
turbine se bloquerait. La fonction de
conservation s'active alors automatiquement.
• . En appuyant trois PROGRAMME GRANITE
fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c)
s'allume et le programme pour la production
de la granite commence. A la fin du cycle de
production la led (11c) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre le
temps limite de fonctionnement, la pelle de la
turbine à glace se bloquerait. La fonction de
conservation s'active alors automatiquement.
• PROGRAMME REFROIDISSEMENT RAPIDE.
En appuyant quatre fois sur le bouton-
poussoir (11) la led (11d) s'allume et le
programme de refroidissement rapide
commence. A la fin du cycle de production la
led (11d) clignote en signalant l'activation du
cycle de conservation sélectionné.
Français
Ce programme est utilisé quand on part de
mélanges à des températures élevées. Le
programme fait en sorte d'abaisser
rapidement la température sans que le
mélange n'absorbe trop air, en économisant
du temps et en améliorant la qualité du gelato
produit.
VARIATION DU PROGRAMME SELECTIONNE
Au cas où avec un programme déjà
commencé il soit nécessaire d'en sélectionner
un différent, ce sera possible en appuyant
simplement sur la touche (11). Quand le
nouveau programme est sélectionné le
programme en exécution sera arrêté. Le
nouveau programme sera immédiatement en
service avec ses temps d'exécution qui
repartiront des valeurs initiales.
PA S S A G E D E F O N C T I O N N E M E N T
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT
MANUEL
Pendant le programme de production, il est
possible à tout moment de passer en modalité
manuelle.
En maintenant appuyé la touche (11) pendant
3 secondes la machine passera en modalité
manuelle en allumant simultanément les led
pelle (2a) et compresseur (1a). Le cycle de
conservation sélectionné sera désactivé.
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE
F O N C T I O N N E M E N T E N M O D A L I T E
AUTOMATIQUE
Au cas où il soit nécessaire d'éteindre la
machine avant la fin du programme de
production en service, il est nécessaire avant
de passer en modalité manuelle en maintenant
appuyé pendant 3 secondes la touche (11) et
ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et
compresseur (1) pour arrêter toute activité.
Eviter d'agir directement sur l'interrupteur
général (10)!
VARIATION DU CYCLE DE CONSERVATION
PENDANT LE FONCTIONNEMENT D'UN
PROGRAMME
Pendant la phase de production automatique il
est possible de varier à tout moment le cycle de
conservation choisi. Appuyer à plusieurs
reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à
l'activation de la led correspondant au cycle
voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et
successivement deviendra fixe : le nouveau
cycle de conservation est à ce stade
sélectionné et sera exécuté à la fin du
pro gr amm e d e pr od uct io n. C ha que
programme de production activera, une fois
arrivé à terme, le cycle de conservation
sélectionné.
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE
L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement
la pelle (5) et n'influence pas le programme de
production.
La fermeture du couvercle (3) démarre le
mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce
moment, il soit prévu par le programme
sélectionné). Si le mélange s'avérait
excessivement consistant au point d'empêcher
le mouvement de la pelle, la machine activera
automatiquement le cycle de conservation
sélectionné auparavant.
REGLAGE VITESSE DE LA PELLE
La vitesse de rotation de la pelle se règle au
moyen du bouton (8).
Le réglage de la vitesse de la pelle est
complètement indépendant de l'exécution des
programmes et peut être changée à tout
moment.
L'englobement d'air dans la mélange varie en
fonction de la recette et de la vitesse de rotation
de la pelle.
A un nombre de tours inférieur correspond une
plus grande densité de la préparation. (moins
d'air incorporé dans le gelato). A un nombre de
tours supérieur, correspond une moindre
densité du produit (plus d'air incorporé dans le
gelato)
On suggère d'utiliser des vitesses basses dans
la préparation du gelato italiano classique, de
la granite et du sorbet, tandis que des vitesses
plus élevées sont adaptées à la préparation du
g e l a t o i t a l i e n s e m i - s o f t .
CONSERVATION AUTOMATIQUE
4 cycles de conservation sont prévus pour
chaque programme de la turbine à glace (16
cycles au total) étudiés pour répondre aux
exigences les plus diverses .
•En modalité automatique, au cas où la
machine ne soit pas arrêtée, à la fin de
cha que prog ram me d e pr odu cti on
commence le cycle sélectionné de
conservation du gelato.
•L'activation de la fonction de conservation est
signalée par le clignotement de la led relative
au programme de production sélectionné.
•La sélection du cycle de conservation voulu
21
20
Table of contents
Languages:
Other Nemox Ice Cream Maker manuals

Nemox
Nemox Gelato 6 K Crea Series User manual

Nemox
Nemox Gelato 6K crea User manual

Nemox
Nemox gelato 4K TOUCH User manual

Nemox
Nemox Gelato chef 5L automatic User manual

Nemox
Nemox Gelato PRO 12K Instruction Manual

Nemox
Nemox gelato 12k User manual

Nemox
Nemox Ice Cream Maker User manual

Nemox
Nemox Crea Series User manual

Nemox
Nemox Sweet 4 pozzetti User manual

Nemox
Nemox gelatissimo exclusive i-green User manual