Nemox Crea Series User manual

crea
serie
www.nemox.com
4
15
27
Gelato 5KSc
Pag.
Pag.
Pag.
INSTRUCTION BOOK
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
EN
FR
ES

Made in Italy by
3
ATTENTION:
Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for
repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a
packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender,
even if the machine is under warranty . If the machines doesn't need to be repaired and the
package will not be suitable the machine will be returned to the sender too.
ATTENTION:
Veuillez conserver les emballages. Ils seront necessaires au cas où la machine sera retournée
pour réparation ou pour n'import quelle raison. Si les machines seront retournées dans un
emballage pas conforme au transport toutes les frais de réparation seront à charge de
l'expéditeur même si la machine sera sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation et si
l'emballage ne sera pas conforme la machine ne sera pas acceptée et elle sera retournée à
l'expéditeur.
CUIDADO:
Guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn. En el
caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn seran
cargados al cliente a pesar de la garancia, mientras las devoluciones no seran aceptadas.
crea
serie
3a
3
2 a
1 a
11 A
11 b
11 C
11 D
12 A
12 b
12 C
12 D
12
11
1
2
10
2
7
13
6
Gelato 5KSc
8
9
14
1615 13
4
17
19
20
20
18
5

Made in Italy by
3
ATTENTION:
Pls keep the packaging boxes. They will be necessary in case you should return the machine for
repair or you should return it for any other reason. If the machine will be sent back with a
packaging box not suitable for transportation all repairing charges will be at charge of the sender,
even if the machine is under warranty . If the machines doesn't need to be repaired and the
package will not be suitable the machine will be returned to the sender too.
ATTENTION:
Veuillez conserver les emballages. Ils seront necessaires au cas où la machine sera retournée
pour réparation ou pour n'import quelle raison. Si les machines seront retournées dans un
emballage pas conforme au transport toutes les frais de réparation seront à charge de
l'expéditeur même si la machine sera sous garantie. Aussi s'il ne s'agit pas de réparation et si
l'emballage ne sera pas conforme la machine ne sera pas acceptée et elle sera retournée à
l'expéditeur.
CUIDADO:
Guardar los emballajes en el caso el aparato sea devuelto para reparacion o devoluciòn. En el
caso los aparatos seran entrgados en cajas no bien protegidas los gastos de la reparaciòn seran
cargados al cliente a pesar de la garancia, mientras las devoluciones no seran aceptadas.
crea
serie
3a
3
2 a
1 a
11 A
11 b
11 C
11 D
12 A
12 b
12 C
12 D
12
11
1
2
10
2
7
13
6
Gelato 5KSc
8
9
14
1615 13
4
17
19
20
20
18
5

English
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any
other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical,
sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have
been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by
a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorised Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
•An authorised service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorised service personnel only should do repair.
•After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
•Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are
potentially dangerous.
•The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
•Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
•Do not use sharp utensils inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the inside of
the bowl. A rubber spatula or metal spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or
“0” position.
•Never clean with scouring powders or hard implements.
•Do not place or use the appliance on or near hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near
open gas flames.
•Do not unplug the unit by pulling on the cord.
•The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a
minimum capacity of 16A, equiped with an efficient earth contact. The manufacturer is not
responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have
not been respected.
•Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has
been disconnected from the electrical mains by removing the plug from the power supply
socket.
•Never wash the appliance using water jets or place it in water!
•This appliance is suitable for use with 43°C max. ambient temperature (climatic class “T”).
English
5
The following information has been included in the manual as safety and regulatory guidelines.
For complete installation instructions, please see the Installation Checklist.
Installer Safety
•In all areas of the world, equipment should be installed in accordance with existing local codes.
Please contact your local authorities if you have any questions.
•Care should be taken to ensure that all basic safety practices are followed during the installation
and servicing activities related to the installation and service of equipment.
•Only authorized personnel should perform installation and repairs on the equipment.
•Authorized service personnel should consult OSHA Standard 29CFRI910.147 or the applicable
code of the local area for the industry standards on lockout/tagout procedures before
beginning any installation or repairs.
•Authorized service personnel must ensure that the proper PPE is available and worn when
required during installation and service.
•Authorized service personnel must remove all metal jewellery, rings, and watches before
working on electrical equipment.
•The main power supply(s) to the freezer must be disconnected prior to performing any repairs.
Failure to follow this instruction may result in personal injury or death from electrical shock or
hazardous moving parts as well as poor performance or damage to the equipment.
Site Preparation
•Review the area the unit is to be installed in before uncrating the unit, making sure that all
possible hazards the user or equipment may come into have been addressed.
•This unit must NOT be installed in an area where a water jet or hose can be used. NEVER use a
water jet or hose to rinse or clean the unit. Failure to follow this instruction may result in
electrocution.
•This unit must be installed on a level surface to avoid the hazard of tipping. Extreme care should
be taken in moving this equipment for any reason.
Electrical Hook-Up Installation For 60 Cycles, 1 Phase, Supplied With Cord and Plug.
•This equipment is supplied with a 3- wire cord and grounding type plug for connection to a
single phase, 60 cycle, branch circuit supply. This unit must be plugged into a properly
grounded receptacle.
•Check the data label, located on the back panel, for electrical specifications.
•Permanent wiring may be employed if required by local codes. Instructions for conversion to
permanent wiring are as follows:
1. Be sure the machine is electrically disconnected.
2.Remove the appropriate panel and locate the electrical connection where the supply cord is
connected.
3.Remove the connection tabs and the strain relief hook. Remove the factory- installed cord.
4.Route incoming permanent wiring through the hole and a conduit in order to avoid any
folding.
5.Install the field-wiring terminals and connect to them the power supply leads. Connect two
power supply leads. Attach ground (earth) wire to the grounding lug inside.
6.Be sure the unit is properly grounded before applying power.
FOLLOW YOUR LOCAL ELECTRICAL CODES!
IMPORTANT:
This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after
transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after
purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
slots are free and unobstructed.

English
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
•Read all instructions carefully.
•To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any
other liquid.
•This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical,
sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have
been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by
a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
•Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to an authorised Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
•An authorised service representative should perform any servicing other than cleaning and user
maintenance. Authorised service personnel only should do repair.
•After removing the appliance from the packaging, check it for damage. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
•Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within reach of children as they are
potentially dangerous.
•The appliance's manufacturer and vendor reject any responsibility for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
•Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the mains.
•Do not use sharp utensils inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the inside of
the bowl. A rubber spatula or metal spoon may be used, when the appliance is in the “OFF”or
“0” position.
•Never clean with scouring powders or hard implements.
•Do not place or use the appliance on or near hot surfaces, such as stoves, hotplates, or near
open gas flames.
•Do not unplug the unit by pulling on the cord.
•The appliance must be connected to an electrical system and power supply socket with a
minimum capacity of 16A, equiped with an efficient earth contact. The manufacturer is not
responsible for damages to things or people in the event that the prescribed safety norms have
not been respected.
•Before carrying out any maintenance or cleaning operations, make sure that the appliance has
been disconnected from the electrical mains by removing the plug from the power supply
socket.
•Never wash the appliance using water jets or place it in water!
•This appliance is suitable for use with 43°C max. ambient temperature (climatic class “T”).
English
5
The following information has been included in the manual as safety and regulatory guidelines.
For complete installation instructions, please see the Installation Checklist.
Installer Safety
•In all areas of the world, equipment should be installed in accordance with existing local codes.
Please contact your local authorities if you have any questions.
•Care should be taken to ensure that all basic safety practices are followed during the installation
and servicing activities related to the installation and service of equipment.
•Only authorized personnel should perform installation and repairs on the equipment.
•Authorized service personnel should consult OSHA Standard 29CFRI910.147 or the applicable
code of the local area for the industry standards on lockout/tagout procedures before
beginning any installation or repairs.
•Authorized service personnel must ensure that the proper PPE is available and worn when
required during installation and service.
•Authorized service personnel must remove all metal jewellery, rings, and watches before
working on electrical equipment.
•The main power supply(s) to the freezer must be disconnected prior to performing any repairs.
Failure to follow this instruction may result in personal injury or death from electrical shock or
hazardous moving parts as well as poor performance or damage to the equipment.
Site Preparation
•Review the area the unit is to be installed in before uncrating the unit, making sure that all
possible hazards the user or equipment may come into have been addressed.
•This unit must NOT be installed in an area where a water jet or hose can be used. NEVER use a
water jet or hose to rinse or clean the unit. Failure to follow this instruction may result in
electrocution.
•This unit must be installed on a level surface to avoid the hazard of tipping. Extreme care should
be taken in moving this equipment for any reason.
Electrical Hook-Up Installation For 60 Cycles, 1 Phase, Supplied With Cord and Plug.
•This equipment is supplied with a 3- wire cord and grounding type plug for connection to a
single phase, 60 cycle, branch circuit supply. This unit must be plugged into a properly
grounded receptacle.
•Check the data label, located on the back panel, for electrical specifications.
•Permanent wiring may be employed if required by local codes. Instructions for conversion to
permanent wiring are as follows:
1. Be sure the machine is electrically disconnected.
2.Remove the appropriate panel and locate the electrical connection where the supply cord is
connected.
3.Remove the connection tabs and the strain relief hook. Remove the factory- installed cord.
4.Route incoming permanent wiring through the hole and a conduit in order to avoid any
folding.
5.Install the field-wiring terminals and connect to them the power supply leads. Connect two
power supply leads. Attach ground (earth) wire to the grounding lug inside.
6.Be sure the unit is properly grounded before applying power.
FOLLOW YOUR LOCAL ELECTRICAL CODES!
IMPORTANT:
This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after
transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after
purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
Leave at least 20 cm on each side of the machine to allow free air circulation. Make sure the vent
slots are free and unobstructed.

English
6
English
7
1). Cooling button.
1a). Cooling system
operation LED.
2). Mixing paddle button.
2a). Paddle operation LED.
3). Transparent lid.
3a). Cap to add ingredients
with hole.
4). Paddle locking ring.
5). Mixing paddle.
6). Ventilation grid.
7). Spatula.
8). Water discharge tube.
9). Water discharge tap.
10). Master light switch.
11). Program selection button.
11a). Gelato italiano ice
cream program LED.
11b). Semi soft Gelato
program LED.
11c). Granita program LED.
11d). Fast cooling
program LED.
12). Preservation time
selection button.
12a). Preservation cycle
No.1 LED.
12b). Preservation cycle
No.2 LED.
12c). Preservation cycle
No.3 LED.
12d). Preservation cycle
No.4 LED.
13). Oil seal.
14). Cleaner.
15). Paddle plastic sleeve
gasket set.
16). Water discharge tap
gasket set.
17). Paddle plastic sleeve.
18). Vertical scraper.
19). Horizontal scraper.
20). Interlocking buffer.
Congratulations!
You have purchased a latest generation
NEMOX ice cream machine.
In addition to producing all the ice cream,
sorbet and Granita you want, you can also
conserve the preparations in the pot, so they are
always at the ideal serving temperature and
density.
An onboard computer will help you get the job
done in the best way, enhancing your
professionalism and hard work and saving you
valuable time.
Your ice cream machine has two types of
operation:
• , the operation of the Manual mode
compressor and paddle are independent so
as to make the most of your experience. The
preservation system can be started on its own
if you consider it appropriate. An electronic
device stops the paddle when the consistency
of the preparation is excessive, thus
preventing compromising the mechanical
functions of the machine. The cooling system
will continue to run until it is manually stopped.
• , you can first choose one In automatic mode
of the 4 programs available (classic Italian
gelato, semi-soft gelato, Granita, fast cooling)
and 4 preservation programs for every
production type.
With this operating mode you will not have to
worry about anything, once the selections are
made and the ice cream machine is started, it
produces ice cream and automatically
switches to the desired preservation mode.
You just have to serve the ice cream to your
customers, always with the correct
consistency.
FIRST USE
•Place on a flat surface, GELATO 5Ksc CREA
make sure that the ventilation grids (6) are not
obstructed. Leave a minimum clearance of 10
cm. around the ventilation grids.
•During use, the appliance must be kept clear
of walls or furniture so as to not obstruct the
inflow and outflow of cooling air. The leakage
of warm or hot air is an integral part of the
operation of the device, that exchanges heat
with the outside for refrigeration.
•Leave the machine in a horizontal position for
8 hours or more before first use, as if it has
been tilted during transport, the cooling
agents must re-settle in the correct position.
•Before starting to use the machine, carefully
clean the parts that are in direct or indirect
contact with processed foods (pot, mixing
paddle, paddle inserts, locking ring, lid etc).
•Hygiene is extremely important when dealing
with food. Carefully follow the provisions of
hygiene standards applicable in your country
(HACCP or equivalent).
PREPARING THE MIXTURE
Select the recipe and prepare the mixture,
paying attention to the following:
•Handle the ingredients as required by the
hygiene standards applicable in your country
(HACCP or equivalent).
•For the preparation of ice creams and sorbets,
do not introduce more than 1.25kg of mixture,
in order to allow for proper volume increase
while mixing.
•For the preparation of Granitas, the maximum
recommended amount is 1kg. mixed with the
paddle provided. It can process up to 1.5kg. of
Granita using the special Granita paddle that
can be purchased separately.
•It is recommended to pour the mixture at a
temperature between +10°C and +20°C.
Higher temperatures may also considerably
increase the processing time.
DIRECTIONS FOR USE
•Check that the voltage indicated on the data
plate corresponds to the local network. Insert
the power plug into the power outlet and
operate the main switch (10); the light will
indicate the presence of voltage. The
electronic board will run an initialization check,
triggering all the LEDs on the control panel in
sequence.
•Check that discharge fitting (8) is close with
the special plug (9) until i is fully locked.
•Insert the mixing paddle (5) in the pot, turning it
clockwise until it is positioned in the bottom of
the pot.
•Tighten the locking ring (4) to the bottom so
that the mixing paddle is securely attached.
•Pour the previously prepared mixture.
•Close the lid (3).
MANUAL MODE
•Start the cooling system by pressing the
Button (1); the LED (1a) will light up.
IMPORTANT: if the machine is turned off due to
sudden and temporary suspension of power
supply or incorrect operation using the power
keys of the refrigerant, wait a few minutes
before restarting.
•Press button (2) to start the paddle; the LED
(2a) lights up, the production cycle begins.
The preparation time varies depending on the
quantity, initial temperature of the mixture,
product type (creamed, sorbet or Granita) and
ambient temperature.
IMPORTANT: The movement of the paddle is
entirely independent of the cooling system. A
safety device stops the movement of the paddle
when the lid is lifted.
If the lid remains raised for prolonged periods,
the cooling system will continue to operate.
Consequently, when the lid is lowered again the
paddle may not start or stop due to the
excessive consistency of the mixture. In this
case, the electronic control will permanently
stop the paddle and LED (2a) will flash to
indicate the fault.
If the preparation is not yet complete, turn off the
compressor by pressing the button (1) and the
paddle via the button (2), wait until the mixture
becomes softer and restart production.
•According to the recipe and the amount of
ingredients used, average production time is
15/20 minutes.
•Through the opening (3a) on the lid, you can
add additional ingredients (e.g. to make ripple
ice cream during the last preparation phase).
•When the preparation has reached the desired
consistency, turn off the cooling system by
pressing button (1) and stop the paddle by
pressing button (2). To easily remove the
preparation from the pot, remove the mixing
paddle (5) by loosening the appropriate
locking ring (4).
MANUAL START OF THE PRESERVATION
CYCLE
•Should it become necessary to start the
preservation cycle manually, you can do this at
any time. Keep paddle button (2) and
c o m p r e s s o r b u t t o n ( 1 ) p r e s s e d
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch to preservation cycle
related to the classic Italian gelato production
program. The LED (12a) will turn on.
•Should you need to run a preservation cycle
related to a different production program,
before switching from manual mode to
preservation mode, select the desired
production program (see section "CHANGING
THE PRESERVATION CYCLE").
AUTOMATIC MODE
The machine has a series GELATO 5Ksc CREA
of programs which automate the production
and preservation process.
•Follow the steps described in the section
"DIRECTIONS FOR USE".
•Press button (11) to start up the machine in
automatic mode by selecting the first
operation program. The LED flashes for 3
seconds during which, if you keep on pressing

English
6
English
7
1). Cooling button.
1a). Cooling system
operation LED.
2). Mixing paddle button.
2a). Paddle operation LED.
3). Transparent lid.
3a). Cap to add ingredients
with hole.
4). Paddle locking ring.
5). Mixing paddle.
6). Ventilation grid.
7). Spatula.
8). Water discharge tube.
9). Water discharge tap.
10). Master light switch.
11). Program selection button.
11a). Gelato italiano ice
cream program LED.
11b). Semi soft Gelato
program LED.
11c). Granita program LED.
11d). Fast cooling
program LED.
12). Preservation time
selection button.
12a). Preservation cycle
No.1 LED.
12b). Preservation cycle
No.2 LED.
12c). Preservation cycle
No.3 LED.
12d). Preservation cycle
No.4 LED.
13). Oil seal.
14). Cleaner.
15). Paddle plastic sleeve
gasket set.
16). Water discharge tap
gasket set.
17). Paddle plastic sleeve.
18). Vertical scraper.
19). Horizontal scraper.
20). Interlocking buffer.
Congratulations!
You have purchased a latest generation
NEMOX ice cream machine.
In addition to producing all the ice cream,
sorbet and Granita you want, you can also
conserve the preparations in the pot, so they are
always at the ideal serving temperature and
density.
An onboard computer will help you get the job
done in the best way, enhancing your
professionalism and hard work and saving you
valuable time.
Your ice cream machine has two types of
operation:
• , the operation of the Manual mode
compressor and paddle are independent so
as to make the most of your experience. The
preservation system can be started on its own
if you consider it appropriate. An electronic
device stops the paddle when the consistency
of the preparation is excessive, thus
preventing compromising the mechanical
functions of the machine. The cooling system
will continue to run until it is manually stopped.
• , you can first choose one In automatic mode
of the 4 programs available (classic Italian
gelato, semi-soft gelato, Granita, fast cooling)
and 4 preservation programs for every
production type.
With this operating mode you will not have to
worry about anything, once the selections are
made and the ice cream machine is started, it
produces ice cream and automatically
switches to the desired preservation mode.
You just have to serve the ice cream to your
customers, always with the correct
consistency.
FIRST USE
•Place on a flat surface, GELATO 5Ksc CREA
make sure that the ventilation grids (6) are not
obstructed. Leave a minimum clearance of 10
cm. around the ventilation grids.
•During use, the appliance must be kept clear
of walls or furniture so as to not obstruct the
inflow and outflow of cooling air. The leakage
of warm or hot air is an integral part of the
operation of the device, that exchanges heat
with the outside for refrigeration.
•Leave the machine in a horizontal position for
8 hours or more before first use, as if it has
been tilted during transport, the cooling
agents must re-settle in the correct position.
•Before starting to use the machine, carefully
clean the parts that are in direct or indirect
contact with processed foods (pot, mixing
paddle, paddle inserts, locking ring, lid etc).
•Hygiene is extremely important when dealing
with food. Carefully follow the provisions of
hygiene standards applicable in your country
(HACCP or equivalent).
PREPARING THE MIXTURE
Select the recipe and prepare the mixture,
paying attention to the following:
•Handle the ingredients as required by the
hygiene standards applicable in your country
(HACCP or equivalent).
•For the preparation of ice creams and sorbets,
do not introduce more than 1.25kg of mixture,
in order to allow for proper volume increase
while mixing.
•For the preparation of Granitas, the maximum
recommended amount is 1kg. mixed with the
paddle provided. It can process up to 1.5kg. of
Granita using the special Granita paddle that
can be purchased separately.
•It is recommended to pour the mixture at a
temperature between +10°C and +20°C.
Higher temperatures may also considerably
increase the processing time.
DIRECTIONS FOR USE
•Check that the voltage indicated on the data
plate corresponds to the local network. Insert
the power plug into the power outlet and
operate the main switch (10); the light will
indicate the presence of voltage. The
electronic board will run an initialization check,
triggering all the LEDs on the control panel in
sequence.
•Check that discharge fitting (8) is close with
the special plug (9) until i is fully locked.
•Insert the mixing paddle (5) in the pot, turning it
clockwise until it is positioned in the bottom of
the pot.
•Tighten the locking ring (4) to the bottom so
that the mixing paddle is securely attached.
•Pour the previously prepared mixture.
•Close the lid (3).
MANUAL MODE
•Start the cooling system by pressing the
Button (1); the LED (1a) will light up.
IMPORTANT: if the machine is turned off due to
sudden and temporary suspension of power
supply or incorrect operation using the power
keys of the refrigerant, wait a few minutes
before restarting.
•Press button (2) to start the paddle; the LED
(2a) lights up, the production cycle begins.
The preparation time varies depending on the
quantity, initial temperature of the mixture,
product type (creamed, sorbet or Granita) and
ambient temperature.
IMPORTANT: The movement of the paddle is
entirely independent of the cooling system. A
safety device stops the movement of the paddle
when the lid is lifted.
If the lid remains raised for prolonged periods,
the cooling system will continue to operate.
Consequently, when the lid is lowered again the
paddle may not start or stop due to the
excessive consistency of the mixture. In this
case, the electronic control will permanently
stop the paddle and LED (2a) will flash to
indicate the fault.
If the preparation is not yet complete, turn off the
compressor by pressing the button (1) and the
paddle via the button (2), wait until the mixture
becomes softer and restart production.
•According to the recipe and the amount of
ingredients used, average production time is
15/20 minutes.
•Through the opening (3a) on the lid, you can
add additional ingredients (e.g. to make ripple
ice cream during the last preparation phase).
•When the preparation has reached the desired
consistency, turn off the cooling system by
pressing button (1) and stop the paddle by
pressing button (2). To easily remove the
preparation from the pot, remove the mixing
paddle (5) by loosening the appropriate
locking ring (4).
MANUAL START OF THE PRESERVATION
CYCLE
•Should it become necessary to start the
preservation cycle manually, you can do this at
any time. Keep paddle button (2) and
c o m p r e s s o r b u t t o n ( 1 ) p r e s s e d
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch to preservation cycle
related to the classic Italian gelato production
program. The LED (12a) will turn on.
•Should you need to run a preservation cycle
related to a different production program,
before switching from manual mode to
preservation mode, select the desired
production program (see section "CHANGING
THE PRESERVATION CYCLE").
AUTOMATIC MODE
The machine has a series GELATO 5Ksc CREA
of programs which automate the production
and preservation process.
•Follow the steps described in the section
"DIRECTIONS FOR USE".
•Press button (11) to start up the machine in
automatic mode by selecting the first
operation program. The LED flashes for 3
seconds during which, if you keep on pressing

English
8
English
9
automatically vary the preservation cycle set at
any time. Repeatedly press button (12) until the
LED that corresponds to the desired cycle is
activated. The LED will flash for 3 seconds and
becomes steadily lit: the new preservation cycle
is selected at this point and will be performed at
the end of the program. Each preparation
program will activate at the end of the selected
preservation cycle.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops paddle (5)
and does not affect the preparation program.
The closure of the lid (3) starts the motion of the
paddle (5) (where, at that time it is provided by
the selected program). If the mixture proves
excessively thick to prevent the movement of
the paddle, the machine will automatically
activate the previously selected preservation
cycle.
AUTOMATIC PRESERVATION
There are 4 preservation cycles available for
every whipping program (total of 16 cycles)
devised to meet a wide range of needs.
•In automatic mode, if the machine is not
stopped, at the end of each production cycle
is enabled the ice cream preservation cycle
selected.
•The activation of the preservation function is
i n d i c a t e d b y f l a s h i n g o f t h e L E D
corresponding to the processing program of
the ice cream selected.
•The desired cycle selection can take place
either at the beginning or during the
processing phase.
•Depending on the type of recipe and/or the
quantity prepared, every set of preservation
cycles enables keeping gelato, Granita and
sorbet or other whipped products at the
desired conditions.
•Pressing the button (12) several times causes
the selection LEDs of the various preservation
cycles to light up in sequence. If you switch
from the first (LED (12a) active) to the fourth
(LED (12d) active) preservation program, the
density of gelato increases gradually.
•Once you have selected the desired cycle, the
corresponding LED will flash for 3 seconds
and will become steadily lit, enabling the
selection.
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE
You can always select a different preservation
cycle either during the active phase and during
the pause phase of the running cycle.
Repeatedly press button (12) until the LED that
corresponds to the desired cycle is activated.
The LED will flash for 3 seconds and become
steadily lit: The new preservation cycle is now
selected and it will be run for the set execution
times
Should it become necessary to switch to a
preservation cycle associated to a different
program, you must enable the corresponding
program priorly, by pressing the button (11).
Once you have enabled the program, switch to
the preservation cycle by pressing buttons (2)
and (1) simultaneously for 3 seconds. The
machine will enable the preservation cycles
associated to the preset program.
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
TO A PRODUCTION PROGRAM
With the preservation active, you can activate
an automatic program simply by selecting it by
pressing button (11). The LED corresponding to
the selected program will flash for 3 seconds
and become steadily lit; the machine will exit the
preservation cycle and run the selected
program.
Subsequently, the preservation cycles
associated to the selected program ill be
enabled.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops the paddle
(5) and does not affect the preservation cycle.
The closure of the lid (3) enables the paddle
operation (5) (on the condition that it is provided
by the selected preservation cycle in that
moment). If the mixture proves excessively hard
and prevents the movement of the paddle, the
machine will automatically re-activate the
preservation cycle from the start.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
PRESERVATION
To turn off the machine, hold down button (11)
for 3 seconds and then act on the main switch
(10). Do not act directly on the main switch (10)!
IMPORTANT
•Each preservation cycle continues until the
user decides to stop it.
•The machine is not designed for use either for
storage or as a refrigerator! Store the
preparation in the pot for no longer than 12
hours.
the button (11), you will be able to select other
programs in sequence.
•When the LED becomes steadily lit, the
associated program starts up and begins the
production cycle.
•The machine has 4 production programs and
4 preservation cycles for each of them. When
the program selected starts up you can
choose the preservation cycle desired. Chose
the preservation cycle by pressing the button
(12) repeatedly. When switching from the first
preservation program to the fourth, gelato
consistency increases gradually.
•When the ice cream reaches the right
consistency, the production program stops
automatically and the preset preservation
cycle is enabled.
•Every production program has a preset
threshold time after which the machine enters
in preservation cycle, regardless of the current
production phase.
•If deemed appropriate, it is possible to enable
the selected preservation cycle at any time ,
ending the production program. Select the
preservation cycle desired via the key 12
(sequence selection). Keep the paddle button
(2) an compressor button (1) pressed
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch from production cycle
to preservation cycle.
•CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
PROGRAM. By pressing button (11) once, the
LED (11a) will light up and activate the
production program. At the end of the
production cycle, the LED (11a) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing SEMI-SOFT GELATO PROGRAM
button (11) twice, LED (11b) will light up and
activate the processing program. At the end of
the production cycle, the LED (11b) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing button (11) GRANITA PROGRAM
three times causes LED (11c) to light up and
activate Granita processing. At the end of the
production cycle, the LED (11c) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• Pressing button FAST COOLING PROGRAM.
(11) four times causes LED (11d) to light up
and activate the fast cooling program. At the
end of the production cycle, the LED (11d)
flashes indicating that the selected
preservation cycle has been activated.
This program is used when processing
mixtures with high initial temperatures. The
program quickly brings down the temperature
without adding too much air into the mixture,
saving time and improving the quality of the
ice cream made.
SELECTED PROGRAM VARIATION
Should it become necessary to select a
different program when a program is running,
you can simply press button (11). When the new
program is selected, the currently running
program will stop. The new program will be
active immediately with its own execution times
that will restart from the initial values.
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO MANUAL
OPERATION
During the processing program, it is possible to
switch to manual mode at any time.
Holding down button (11) for 3 seconds
switches the machine to manual mode while
enabling the paddle LEDs (2a) and compressor
(1a).
The preservation cycle selected will be
deactivated.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
AUTOMATIC OPERATION MODE
If you need to turn off the machine before the
completion of the active processing program,
you first need to switch to manual mode by
pressing and holding button (11) for 3 seconds
and then pressing paddle (2) and compressor
(1) to stop any activity. Do not act directly on the
main switch (10)!
PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE A
PROGRAM IS RUNNING
During the preparation phase it is possible to

English
8
English
9
automatically vary the preservation cycle set at
any time. Repeatedly press button (12) until the
LED that corresponds to the desired cycle is
activated. The LED will flash for 3 seconds and
becomes steadily lit: the new preservation cycle
is selected at this point and will be performed at
the end of the program. Each preparation
program will activate at the end of the selected
preservation cycle.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops paddle (5)
and does not affect the preparation program.
The closure of the lid (3) starts the motion of the
paddle (5) (where, at that time it is provided by
the selected program). If the mixture proves
excessively thick to prevent the movement of
the paddle, the machine will automatically
activate the previously selected preservation
cycle.
AUTOMATIC PRESERVATION
There are 4 preservation cycles available for
every whipping program (total of 16 cycles)
devised to meet a wide range of needs.
•In automatic mode, if the machine is not
stopped, at the end of each production cycle
is enabled the ice cream preservation cycle
selected.
•The activation of the preservation function is
i n d i c a t e d b y f l a s h i n g o f t h e L E D
corresponding to the processing program of
the ice cream selected.
•The desired cycle selection can take place
either at the beginning or during the
processing phase.
•Depending on the type of recipe and/or the
quantity prepared, every set of preservation
cycles enables keeping gelato, Granita and
sorbet or other whipped products at the
desired conditions.
•Pressing the button (12) several times causes
the selection LEDs of the various preservation
cycles to light up in sequence. If you switch
from the first (LED (12a) active) to the fourth
(LED (12d) active) preservation program, the
density of gelato increases gradually.
•Once you have selected the desired cycle, the
corresponding LED will flash for 3 seconds
and will become steadily lit, enabling the
selection.
VARIATION OF THE PRESERVATION CYCLE
You can always select a different preservation
cycle either during the active phase and during
the pause phase of the running cycle.
Repeatedly press button (12) until the LED that
corresponds to the desired cycle is activated.
The LED will flash for 3 seconds and become
steadily lit: The new preservation cycle is now
selected and it will be run for the set execution
times
Should it become necessary to switch to a
preservation cycle associated to a different
program, you must enable the corresponding
program priorly, by pressing the button (11).
Once you have enabled the program, switch to
the preservation cycle by pressing buttons (2)
and (1) simultaneously for 3 seconds. The
machine will enable the preservation cycles
associated to the preset program.
SWITCHING FROM PRESERVATION PHASE
TO A PRODUCTION PROGRAM
With the preservation active, you can activate
an automatic program simply by selecting it by
pressing button (11). The LED corresponding to
the selected program will flash for 3 seconds
and become steadily lit; the machine will exit the
preservation cycle and run the selected
program.
Subsequently, the preservation cycles
associated to the selected program ill be
enabled.
PADDLE LOCK UPON LID OPENING
The opening of the lid (3) only stops the paddle
(5) and does not affect the preservation cycle.
The closure of the lid (3) enables the paddle
operation (5) (on the condition that it is provided
by the selected preservation cycle in that
moment). If the mixture proves excessively hard
and prevents the movement of the paddle, the
machine will automatically re-activate the
preservation cycle from the start.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
PRESERVATION
To turn off the machine, hold down button (11)
for 3 seconds and then act on the main switch
(10). Do not act directly on the main switch (10)!
IMPORTANT
•Each preservation cycle continues until the
user decides to stop it.
•The machine is not designed for use either for
storage or as a refrigerator! Store the
preparation in the pot for no longer than 12
hours.
the button (11), you will be able to select other
programs in sequence.
•When the LED becomes steadily lit, the
associated program starts up and begins the
production cycle.
•The machine has 4 production programs and
4 preservation cycles for each of them. When
the program selected starts up you can
choose the preservation cycle desired. Chose
the preservation cycle by pressing the button
(12) repeatedly. When switching from the first
preservation program to the fourth, gelato
consistency increases gradually.
•When the ice cream reaches the right
consistency, the production program stops
automatically and the preset preservation
cycle is enabled.
•Every production program has a preset
threshold time after which the machine enters
in preservation cycle, regardless of the current
production phase.
•If deemed appropriate, it is possible to enable
the selected preservation cycle at any time ,
ending the production program. Select the
preservation cycle desired via the key 12
(sequence selection). Keep the paddle button
(2) an compressor button (1) pressed
simultaneously for 3 seconds. The machine
will immediately switch from production cycle
to preservation cycle.
•CLASSIC ITALIAN GELATO AND SORBET
PROGRAM. By pressing button (11) once, the
LED (11a) will light up and activate the
production program. At the end of the
production cycle, the LED (11a) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing SEMI-SOFT GELATO PROGRAM
button (11) twice, LED (11b) will light up and
activate the processing program. At the end of
the production cycle, the LED (11b) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• . By pressing button (11) GRANITA PROGRAM
three times causes LED (11c) to light up and
activate Granita processing. At the end of the
production cycle, the LED (11c) flashes
indicating that the selected preservation cycle
has been activated.
If the preparation was ready before reaching
the operation time limit, the whipping paddle
locks. The preservation function is
automatically activated.
• Pressing button FAST COOLING PROGRAM.
(11) four times causes LED (11d) to light up
and activate the fast cooling program. At the
end of the production cycle, the LED (11d)
flashes indicating that the selected
preservation cycle has been activated.
This program is used when processing
mixtures with high initial temperatures. The
program quickly brings down the temperature
without adding too much air into the mixture,
saving time and improving the quality of the
ice cream made.
SELECTED PROGRAM VARIATION
Should it become necessary to select a
different program when a program is running,
you can simply press button (11). When the new
program is selected, the currently running
program will stop. The new program will be
active immediately with its own execution times
that will restart from the initial values.
SWITCHING FROM AUTOMATIC TO MANUAL
OPERATION
During the processing program, it is possible to
switch to manual mode at any time.
Holding down button (11) for 3 seconds
switches the machine to manual mode while
enabling the paddle LEDs (2a) and compressor
(1a).
The preservation cycle selected will be
deactivated.
TURNING OFF THE MACHINE DURING
AUTOMATIC OPERATION MODE
If you need to turn off the machine before the
completion of the active processing program,
you first need to switch to manual mode by
pressing and holding button (11) for 3 seconds
and then pressing paddle (2) and compressor
(1) to stop any activity. Do not act directly on the
main switch (10)!
PRESERVATION CYCLE VARIATION WHILE A
PROGRAM IS RUNNING
During the preparation phase it is possible to

English
10 11
English
•The cooling fan of the cooling system will
always remain in operation for the entire
duration of the preservation period.
•After use, ALWAYS turn the machine off using
the main switch (10).
TIPS
•Using ingredients at refrigerator temperature
will reduce the processing time. Furthermore,
it is possible to reduce the temperature of the
ingredients if hot with the appropriate fast
cooling program.
•Be careful not to insert ingredients that are too
cold or nearly froze, as whipping may have a
poor quality.
•For a correct volume increase during mixing,
use maximum 1.25kg of ingredients for the
preparation of ice cream and sorbet.
•For the preparation of Granita, the maximum
amount of ingredients is 1Kg with the paddle
supplied with the machine.
It can process up to 1.5kg of Granita using the
special Granita paddle that can be purchased
separately.
CLEANING THE POT
GELATO 5Ksc CREA is designed to facilitate
pot cleaning. Proceed as follows:
•Turn off the cooling system, remove the
paddle and pour at least 2 litres of hot water
and a low-foaming detergent into the pot.
•Wash the pot with a sponge. Do not use sharp
utensils inside the pot.
•Place an empty container of at least 3 litres
under the drain (8).
•Remove the plug (9). The water in the pot
begins to flow into the container below.
•Repeat the operation using hot, clean water
and rinse thoroughly.
•When the pot is empty, clean the discharge
pipe using the cleaner (14) previously
cleaned.
•Clean the plug (9). Reposition the plug (9) until
the pot discharge is fully closed.
•Repeat the cycle until the pot is completely
cleaned.
•Dry with a disposable paper towel.
•Proceed with the cleaning of the rest of the
machine.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
MACHINE
•Before cleaning the machine, make sure that it
is turned off (main switch (10) to OFF) and
unplugged from the power plug.
•Remove the paddle scrapers (18) and (19) by
pulling outwards.
•Remove the steel pin and remove the
transparent lid (3) from the machine. .
•The paddle (5), paddle inserts (18) and (19),
transparent lid (3), the transparent lid cap (3a),
the silicon cap, the plug (9) and locking ring
(4) can be washed in the dishwasher or in hot
water with suitable detergent.
•If the paddle inserts are damaged or worn out,
they must be replaced to prevent mixing
ingredients less effectively.
•Clean the body of the machine and the non-
removable parts with the specific product
given in SANITIZATION chapter.
IMPORTANT: never wash the machine with
jets of water! It contains electrical parts.
WARNING: when cleaning the stainless steel
parts of the machine do not use any chloride
based product (as the hydrochloric acid), nor
any bleach-hypochlorous-acid based
products nor any product containing strong
acid (such as those for the removal of cement
mortar) nor silver cleaning special products.
Avoid using any metal tool or abrasive pad.
•Clean the ventilation grids (6) on the rear part
and the bottom of the machine at least once a
year.
•Regularly (at least once every 3 months)
check the oil seal (13) on top of the
transmission shaft: if necessary replace or
lubricate with H1 category grease or higher.
Specially designed grease can be purchased
at any Authorized Service Centre. An oil seal
replacement (13) is supplied with the
machine.
•Regulary lubricate the gaskets of the plug (9).
•Proceed with the sanitization (see the
SANITIZATION chapter) in order to avoid any
bacteria growth at least one time in a week.
SANITIZATION
Sanitizing operations, if properly carried out,
allow for the removal of a significant proportion
of micro-organisms whose cells and spores
find, thanks to processing residues, favourable
conditions for survival and proliferation. Must
be carried out at the end of daily production
cycle or more often, if necessary.
WARNING: standby mode should not be used
in lieu of proper cleaning and sanitization
procedures at the frequencies required by the
federal, state, or local regulatory agency.
Sanitizing involves two phases:
• Remove dirt (coarse residues) CLEANSING
and rinse with lukewarm water immediately
after work; cleaning action is provided by
manual friction and water pressure. The use of
a chemical detergent reduces, but does not
cancel, the manual cleaning requested above.
CAUTION: cleansing only, even if accurate,
does not ensure complete removal of micro-
biotic contaminants. Proceed as follows:
•Leave out the paddle (5) and the nut (4) from
the pot, remove the lid (3) from the machine.
•Rinse the pot with water hotter than 45°C
first, to dissolve grease and facilitate its
removal, but below 60°C to avoid "cooking"
proteins, sugar or fat and make them stick
even firmly to the surfaces subjected to
cleaning.
•Remove the coarse dirt mechanically from
the pot. Use an appropriate tool or the hard
bristle pipe cleaner (14) previously cleaned.
Avoid use any metal tool. Rinse the cleaning
tool with the hot water (between 45°c and
60°C) every time you complete a single
cleansing operation.
•Apply detergent: due to the fact that most of
food residues (proteins and fat) cannot be
dissolved in water, their complete removal
requires the use of a detergent that
detaches dirt form the surface and enables
its further removal by rinsing.
•Carefully clean the recessed and hidden
zones like the central sleeve, the thread
where the ring (4) is screwed and the
bottom of the bowl. Use a cleaner or any
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (14) can be used. After any
operation, the cleaning tool must be
carefully rinsed with warm water.
•P u l l o u t t h e t a p ( 9 ) a n d l e t t h e
water+detergent flows out.
•By flowing out the hot water, carefully clean
the discharge tube (8) by introducing an
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (14) can be used. After any
operation, the used tool must be carefully
rinsed with warm water. Repeat the
operation with a new hot water + detergent
solution.
•Finally rinse the pot and the discharge tube
(8) with a hot water.
•All the tools and removable parts of the
equipment must be cleaned in a separate
basket filled with hot water (between 45°C
and 60°C) and detergent and must rest fully
immersed for at least 15 minutes.
•Pull out the scrapers (18) and (19) (simply
by pulling them), the interlocking buffers
(20) (by pushing them out from the blade)
and the bush (17) from the paddle. Leave
them all fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required.
•Leave the paddle immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required, then use an hard bristle tool
to carefully clean the paddle (5). The hard
bristle pipe cleaner (14) can be used. Pay
attention to the internal side of the paddle
sleeve and to the areas near the interlocking
buffers (20) hole.
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the inserts (18) and (19), especially
the zones where the metal blade of the
paddle gets stuck. Leave them all
immersed in the basket with the solution
prepared above for the time required.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17). Leave them all fully immersed in the
basket with the solution prepared above for
the time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (14) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the bush (17) like the ORgasket throats.
•Separate the ORs gaskets from the tap (9).
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard bristle
pipe cleaner (14) or any other appropriate
tool, carefully clean the body and the
recessed and/or hidden areas of the tap (9)
like the ORs throats.
•Pull out the OR from the ring (4). Leave them
all fully immersed in the basket with the
solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other appropriate tool,

English
10 11
English
•The cooling fan of the cooling system will
always remain in operation for the entire
duration of the preservation period.
•After use, ALWAYS turn the machine off using
the main switch (10).
TIPS
•Using ingredients at refrigerator temperature
will reduce the processing time. Furthermore,
it is possible to reduce the temperature of the
ingredients if hot with the appropriate fast
cooling program.
•Be careful not to insert ingredients that are too
cold or nearly froze, as whipping may have a
poor quality.
•For a correct volume increase during mixing,
use maximum 1.25kg of ingredients for the
preparation of ice cream and sorbet.
•For the preparation of Granita, the maximum
amount of ingredients is 1Kg with the paddle
supplied with the machine.
It can process up to 1.5kg of Granita using the
special Granita paddle that can be purchased
separately.
CLEANING THE POT
GELATO 5Ksc CREA is designed to facilitate
pot cleaning. Proceed as follows:
•Turn off the cooling system, remove the
paddle and pour at least 2 litres of hot water
and a low-foaming detergent into the pot.
•Wash the pot with a sponge. Do not use sharp
utensils inside the pot.
•Place an empty container of at least 3 litres
under the drain (8).
•Remove the plug (9). The water in the pot
begins to flow into the container below.
•Repeat the operation using hot, clean water
and rinse thoroughly.
•When the pot is empty, clean the discharge
pipe using the cleaner (14) previously
cleaned.
•Clean the plug (9). Reposition the plug (9) until
the pot discharge is fully closed.
•Repeat the cycle until the pot is completely
cleaned.
•Dry with a disposable paper towel.
•Proceed with the cleaning of the rest of the
machine.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
MACHINE
•Before cleaning the machine, make sure that it
is turned off (main switch (10) to OFF) and
unplugged from the power plug.
•Remove the paddle scrapers (18) and (19) by
pulling outwards.
•Remove the steel pin and remove the
transparent lid (3) from the machine. .
•The paddle (5), paddle inserts (18) and (19),
transparent lid (3), the transparent lid cap (3a),
the silicon cap, the plug (9) and locking ring
(4) can be washed in the dishwasher or in hot
water with suitable detergent.
•If the paddle inserts are damaged or worn out,
they must be replaced to prevent mixing
ingredients less effectively.
•Clean the body of the machine and the non-
removable parts with the specific product
given in SANITIZATION chapter.
IMPORTANT: never wash the machine with
jets of water! It contains electrical parts.
WARNING: when cleaning the stainless steel
parts of the machine do not use any chloride
based product (as the hydrochloric acid), nor
any bleach-hypochlorous-acid based
products nor any product containing strong
acid (such as those for the removal of cement
mortar) nor silver cleaning special products.
Avoid using any metal tool or abrasive pad.
•Clean the ventilation grids (6) on the rear part
and the bottom of the machine at least once a
year.
•Regularly (at least once every 3 months)
check the oil seal (13) on top of the
transmission shaft: if necessary replace or
lubricate with H1 category grease or higher.
Specially designed grease can be purchased
at any Authorized Service Centre. An oil seal
replacement (13) is supplied with the
machine.
•Regulary lubricate the gaskets of the plug (9).
•Proceed with the sanitization (see the
SANITIZATION chapter) in order to avoid any
bacteria growth at least one time in a week.
SANITIZATION
Sanitizing operations, if properly carried out,
allow for the removal of a significant proportion
of micro-organisms whose cells and spores
find, thanks to processing residues, favourable
conditions for survival and proliferation. Must
be carried out at the end of daily production
cycle or more often, if necessary.
WARNING: standby mode should not be used
in lieu of proper cleaning and sanitization
procedures at the frequencies required by the
federal, state, or local regulatory agency.
Sanitizing involves two phases:
• Remove dirt (coarse residues) CLEANSING
and rinse with lukewarm water immediately
after work; cleaning action is provided by
manual friction and water pressure. The use of
a chemical detergent reduces, but does not
cancel, the manual cleaning requested above.
CAUTION: cleansing only, even if accurate,
does not ensure complete removal of micro-
biotic contaminants. Proceed as follows:
•Leave out the paddle (5) and the nut (4) from
the pot, remove the lid (3) from the machine.
•Rinse the pot with water hotter than 45°C
first, to dissolve grease and facilitate its
removal, but below 60°C to avoid "cooking"
proteins, sugar or fat and make them stick
even firmly to the surfaces subjected to
cleaning.
•Remove the coarse dirt mechanically from
the pot. Use an appropriate tool or the hard
bristle pipe cleaner (14) previously cleaned.
Avoid use any metal tool. Rinse the cleaning
tool with the hot water (between 45°c and
60°C) every time you complete a single
cleansing operation.
•Apply detergent: due to the fact that most of
food residues (proteins and fat) cannot be
dissolved in water, their complete removal
requires the use of a detergent that
detaches dirt form the surface and enables
its further removal by rinsing.
•Carefully clean the recessed and hidden
zones like the central sleeve, the thread
where the ring (4) is screwed and the
bottom of the bowl. Use a cleaner or any
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (14) can be used. After any
operation, the cleaning tool must be
carefully rinsed with warm water.
•P u l l o u t t h e t a p ( 9 ) a n d l e t t h e
water+detergent flows out.
•By flowing out the hot water, carefully clean
the discharge tube (8) by introducing an
appropriate cleaning tool. The hard bristle
pipe cleaner (14) can be used. After any
operation, the used tool must be carefully
rinsed with warm water. Repeat the
operation with a new hot water + detergent
solution.
•Finally rinse the pot and the discharge tube
(8) with a hot water.
•All the tools and removable parts of the
equipment must be cleaned in a separate
basket filled with hot water (between 45°C
and 60°C) and detergent and must rest fully
immersed for at least 15 minutes.
•Pull out the scrapers (18) and (19) (simply
by pulling them), the interlocking buffers
(20) (by pushing them out from the blade)
and the bush (17) from the paddle. Leave
them all fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required.
•Leave the paddle immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required, then use an hard bristle tool
to carefully clean the paddle (5). The hard
bristle pipe cleaner (14) can be used. Pay
attention to the internal side of the paddle
sleeve and to the areas near the interlocking
buffers (20) hole.
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the inserts (18) and (19), especially
the zones where the metal blade of the
paddle gets stuck. Leave them all
immersed in the basket with the solution
prepared above for the time required.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17). Leave them all fully immersed in the
basket with the solution prepared above for
the time required then, by using the hard
bristle pipe cleaner (14) or any other
appropriate tool, carefully clean the body
and the recessed and/or hidden areas of
the bush (17) like the ORgasket throats.
•Separate the ORs gaskets from the tap (9).
Leave them all fully immersed in the basket
with the solution prepared above for the
time required then, by using the hard bristle
pipe cleaner (14) or any other appropriate
tool, carefully clean the body and the
recessed and/or hidden areas of the tap (9)
like the ORs throats.
•Pull out the OR from the ring (4). Leave them
all fully immersed in the basket with the
solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other appropriate tool,

carefully clean the body of the ring and the
recessed and/or hidden areas of the nut (4)
like the OR gasket throat and the thread
hole.
•Leave the lid (3), the lid cap (3a) and his
silicon cap fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other appropriate tool,
carefully clean the body and the recessed
and/or hidden areas. Careful to not scratch
the lid.
•Final rinsing with water at tap temperature
for at least 5 minutes fully immersed.
•Rinse carefully the hard bristle pipe cleaner
(14) and/or all others tool used in the
cleansing operations.
•Repeat the process at least one time or until
the machine will be perfectly cleaned.
Remount all the gasket and reposition the
pieces on the machine, then proceed with
the disinfection operations.
• . D i s i n f e c t i o n o r D I S I N F E C T I O N
decontamination involves the verified
destruction of non spore forming pathogenic
bacteria and significant reduction of non
pathogenic and non spore forming bacteria.
Cleansing and disinfecting operations must
be performed separately. After cleansing,
proceed with disinfection. Proceed as
follows:
•Use a specific disinfecting agent suitable for
food industry sector. For the best result in
the disinfection operations we suggest to
use the Purdy Products company Stera-
Sheen™ Green Label (2oz per 2gal (7.5g
per litre) water diluted solution for at least 5
minutes surface contact time). Carefully
rea d t he in st ruction pr ov id ed by
manufacturer of the sanitizing agent.
•Dilute the disinfecting product following the
instructions given by the manufacturer.
Attention: using less disinfecting product
than recommended may promote bacteria
proliferation at dangerous levels, as well as
using excess active principle does not
improve efficiency.
•Leave the disinfecting agent to act for the
time required, in any case no less than 5
minutes. If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•Leave the hard bristle pipe cleaner (14), the
cloth you’ll use to disinfect the machine and
any other appropriate tool you’ll use in the
disinfection procedures fully immersed in a
separate basket filled with sanitizing
solution for the time required (no less than 5
minutes). Before using, apply (or spray) the
disinfecting agent directly on the tools.
Repeat the sanitization procedure of the
tools anytime you complete any disinfection
operation. Assemble all sanitized
components into the machine by wearing
sanitary gloves.
•Place 1/2-gallon of cool rinse water into the
bowl. Brush clean bowl.
•Plug the machine to the mains, turn on the
main power switch (10), turn on the paddle
by pushing the botton (2) and agitate for 2
minutes. Drain rinse water by pulling the
plug (9). Turn off the paddle. Repeat rinsing
procedure until water is clear.
•Dissolve 1/2-Oz. (half packet) Stera-Sheen
Green label, in 1/2-gallon of warm water.
Pour the solution into the bowl. Brush clean
bowl and outlet hole.
•Turn on the paddle by pushing the button (2)
to agitate for at least 5-minutes. Drain all
solution by pulling the plug (9). Turn off the
paddle. Switch off the machine by pushing
the power switch (10) and unplug from the
mains.
•Leave out the paddle (5) and the ring (4)
from the pot, remove the tap (9) and the lid
(3) from the machine.
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully apply the
disinfecting agent on the bowl (pay utmost
attention to the bottom of the bowl), on the
central sleeve of the bowl, on terminal part
of the shaft (where the ring (4) is screwed),
on the discharge bowl opening and inside
the discharge tube (8). Check that all the
surfaces or recessed and/or hidden areas,
especially which can coming in contact with
food, are fully covered by disinfecting
agent. Use the cleaner (14) or any other tool
previously sanitized in order to facilitate the
operation. Leave the disinfecting agent for
the time required (no less than 5 minutes).
•Clean carefully the discharge opening by
flowing out at least 1/2 gallon of sanitizing
solution. Then, insert the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other tool previously
sanitized in the opening in order to clean
any recessed and/or hidden area with
mechanical action. In the meantime pour at
least 1 gallon of sanitizing solution in the
bowl and let it flow out by the discharging
tube. Repeat the process twice.
•Pull out the scrapers (18) and (19) (simply
by pulling them), the interlocking buffers
(20) (by pushing them out from the blade)
and the bush (17) from the paddle.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17), from the tap (9) and from the ring (4).
•Fill 2 separated baskets with sanitizing
solution and fully immerse in the first basket
for the time required by the disinfecting
agent (no less than 5 minutes) the paddle
(5), the inserts (18) and (19), the buffers
(20), the tap (9), the ring (4), the spoon (7),
the lid (3), the lid cap (3a) and his rubber
small cap and all the ORs gaskets.
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the paddle (5). Pay utmost
attention in cleaning the internal sleeve, the
blades and the zone around the interlocking
buffers (20). Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the bush (17) and the tap (9). Pay
utmost attention in cleaning the ORs
throats. Leave them all fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and hidden
areas of the retainer (4). Pay utmost
attention in cleaning the OR throat and the
thread. Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and hidden
areas of the inserts (18) and (19), especially
the zones where the metal blade of the
paddle gets stuck. Repeat the operation
twice. Fully immerse the parts each time into
an unused disinfecting agent solution.
Leave them all fully immersed in the second
basket with the solution prepared above for
the time required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully clean all
the ORs gaskets, the interlocking buffers
(20), the lid (3), the lid cap (3a) and the
silicon cap. Leave them all fully immersed in
the second basket with the solution
prepared above for the time required (no
less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully apply the
disinfecting agent on all other parts of the
machine that can coming in contact with
food. In order to carry out the various
operations correctly, you must proceed
from up downwards, finishing with the floor.
Leave the disinfecting agent to act for the
contact time required (no less than 5
minutes). If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•For the vertical enclosures of the machines
and all the zones not in contact with food,
use a disposable towel wet with the sanitizer
and wipe down all the surfaces of the
machine.
•After applying disinfecting agent, remove
residues with a final potable water rinse. If
you use a suggested Stera-Sheen™ Green
Label sanitizer as per suggested dosage
(see the paragraph of the DISINFECTION
section) you can avoid rinsing. Repeat the
sanitizing operation twice in order to avoid
any bacteria growth.
•Dry thoroughly with a disposable towel the
surfaces to avoid bacteria proliferation due
to moisture.
•Pull out from the basket all the removable
parts and dry them with a disposable towel.
Remount all the gaskets and reposition the
pieces on the machine.
•We recommend you alternate every 6
months the type of disinfecting agent to
13
12
English English

carefully clean the body of the ring and the
recessed and/or hidden areas of the nut (4)
like the OR gasket throat and the thread
hole.
•Leave the lid (3), the lid cap (3a) and his
silicon cap fully immersed in the basket with
the solution prepared above for the time
required then, by using the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other appropriate tool,
carefully clean the body and the recessed
and/or hidden areas. Careful to not scratch
the lid.
•Final rinsing with water at tap temperature
for at least 5 minutes fully immersed.
•Rinse carefully the hard bristle pipe cleaner
(14) and/or all others tool used in the
cleansing operations.
•Repeat the process at least one time or until
the machine will be perfectly cleaned.
Remount all the gasket and reposition the
pieces on the machine, then proceed with
the disinfection operations.
• . D i s i n f e c t i o n o r D I S I N F E C T I O N
decontamination involves the verified
destruction of non spore forming pathogenic
bacteria and significant reduction of non
pathogenic and non spore forming bacteria.
Cleansing and disinfecting operations must
be performed separately. After cleansing,
proceed with disinfection. Proceed as
follows:
•Use a specific disinfecting agent suitable for
food industry sector. For the best result in
the disinfection operations we suggest to
use the Purdy Products company Stera-
Sheen™ Green Label (2oz per 2gal (7.5g
per litre) water diluted solution for at least 5
minutes surface contact time). Carefully
rea d t he in st ruction pr ov id ed by
manufacturer of the sanitizing agent.
•Dilute the disinfecting product following the
instructions given by the manufacturer.
Attention: using less disinfecting product
than recommended may promote bacteria
proliferation at dangerous levels, as well as
using excess active principle does not
improve efficiency.
•Leave the disinfecting agent to act for the
time required, in any case no less than 5
minutes. If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•Leave the hard bristle pipe cleaner (14), the
cloth you’ll use to disinfect the machine and
any other appropriate tool you’ll use in the
disinfection procedures fully immersed in a
separate basket filled with sanitizing
solution for the time required (no less than 5
minutes). Before using, apply (or spray) the
disinfecting agent directly on the tools.
Repeat the sanitization procedure of the
tools anytime you complete any disinfection
operation. Assemble all sanitized
components into the machine by wearing
sanitary gloves.
•Place 1/2-gallon of cool rinse water into the
bowl. Brush clean bowl.
•Plug the machine to the mains, turn on the
main power switch (10), turn on the paddle
by pushing the botton (2) and agitate for 2
minutes. Drain rinse water by pulling the
plug (9). Turn off the paddle. Repeat rinsing
procedure until water is clear.
•Dissolve 1/2-Oz. (half packet) Stera-Sheen
Green label, in 1/2-gallon of warm water.
Pour the solution into the bowl. Brush clean
bowl and outlet hole.
•Turn on the paddle by pushing the button (2)
to agitate for at least 5-minutes. Drain all
solution by pulling the plug (9). Turn off the
paddle. Switch off the machine by pushing
the power switch (10) and unplug from the
mains.
•Leave out the paddle (5) and the ring (4)
from the pot, remove the tap (9) and the lid
(3) from the machine.
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully apply the
disinfecting agent on the bowl (pay utmost
attention to the bottom of the bowl), on the
central sleeve of the bowl, on terminal part
of the shaft (where the ring (4) is screwed),
on the discharge bowl opening and inside
the discharge tube (8). Check that all the
surfaces or recessed and/or hidden areas,
especially which can coming in contact with
food, are fully covered by disinfecting
agent. Use the cleaner (14) or any other tool
previously sanitized in order to facilitate the
operation. Leave the disinfecting agent for
the time required (no less than 5 minutes).
•Clean carefully the discharge opening by
flowing out at least 1/2 gallon of sanitizing
solution. Then, insert the hard bristle pipe
cleaner (14) or any other tool previously
sanitized in the opening in order to clean
any recessed and/or hidden area with
mechanical action. In the meantime pour at
least 1 gallon of sanitizing solution in the
bowl and let it flow out by the discharging
tube. Repeat the process twice.
•Pull out the scrapers (18) and (19) (simply
by pulling them), the interlocking buffers
(20) (by pushing them out from the blade)
and the bush (17) from the paddle.
•Separate the ORs gaskets from the bush
(17), from the tap (9) and from the ring (4).
•Fill 2 separated baskets with sanitizing
solution and fully immerse in the first basket
for the time required by the disinfecting
agent (no less than 5 minutes) the paddle
(5), the inserts (18) and (19), the buffers
(20), the tap (9), the ring (4), the spoon (7),
the lid (3), the lid cap (3a) and his rubber
small cap and all the ORs gaskets.
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the paddle (5). Pay utmost
attention in cleaning the internal sleeve, the
blades and the zone around the interlocking
buffers (20). Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and/or hidden
areas of the bush (17) and the tap (9). Pay
utmost attention in cleaning the ORs
throats. Leave them all fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and hidden
areas of the retainer (4). Pay utmost
attention in cleaning the OR throat and the
thread. Leave it fully immersed in the
second basket with the solution prepared
above for the time required (no less than 5
minutes).
•By using the hard bristle pipe cleaner (14) or
any other appropriate tool, carefully clean
the body and the recessed and hidden
areas of the inserts (18) and (19), especially
the zones where the metal blade of the
paddle gets stuck. Repeat the operation
twice. Fully immerse the parts each time into
an unused disinfecting agent solution.
Leave them all fully immersed in the second
basket with the solution prepared above for
the time required (no less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully clean all
the ORs gaskets, the interlocking buffers
(20), the lid (3), the lid cap (3a) and the
silicon cap. Leave them all fully immersed in
the second basket with the solution
prepared above for the time required (no
less than 5 minutes).
•By using the wet cloth previously immersed
in the sanitizing solution, carefully apply the
disinfecting agent on all other parts of the
machine that can coming in contact with
food. In order to carry out the various
operations correctly, you must proceed
from up downwards, finishing with the floor.
Leave the disinfecting agent to act for the
contact time required (no less than 5
minutes). If left less time than required,
disinfection may be ineffective.
•For the vertical enclosures of the machines
and all the zones not in contact with food,
use a disposable towel wet with the sanitizer
and wipe down all the surfaces of the
machine.
•After applying disinfecting agent, remove
residues with a final potable water rinse. If
you use a suggested Stera-Sheen™ Green
Label sanitizer as per suggested dosage
(see the paragraph of the DISINFECTION
section) you can avoid rinsing. Repeat the
sanitizing operation twice in order to avoid
any bacteria growth.
•Dry thoroughly with a disposable towel the
surfaces to avoid bacteria proliferation due
to moisture.
•Pull out from the basket all the removable
parts and dry them with a disposable towel.
Remount all the gaskets and reposition the
pieces on the machine.
•We recommend you alternate every 6
months the type of disinfecting agent to
13
12
English English

Français
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement
quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs
électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le
nettoyer.
•Ne pas toucher les parties en mouvement.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un
fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente
agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil
pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou
touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de
personnel agrées.
•Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser
l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
•Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le
vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues
dans ce manuel d'utilisation.
•S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la
fiche dans la prise de courant.
•Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer
ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées
lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
•Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
•Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
•N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
•L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée
minimum de 16A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable
des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été
débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
•Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
•Cet appareil appartient à la classe climatique “T” pour l’utilisation avec une témperature ambiante
de 43°C.
ACTION
BLADE ACTIVATION
COMPRESSOR ACTIVATION
PROGRAM ACTIVATION
PRESERVATION ACTIVATION
TURN OFF FROM PROGRAM
TURN OFF FROM PRESERVATION
PROGRAM CHANGE
PRESERVATION CHANGE
PROGRAM ACTIVATION FROM PRESERVATION*
PROGRAM ACTIVATION FROM PRESERVATION***
KEY COMBINATION
2
1
11
1+2 (3 seconds)
11 (3 seconds) then 1 and 2
11 (3 seconds)
11
12
11**
11
* If preservation is activated after a program.
** To activate the program whose LED is flashing, first select a different program.
*** If conservation is activated without running programs.
avoid developing resistant forms of
bacteria. Bacteria spores are the most
resistant biological forms and, therefore, it
is recommended you use chloride-based
products.
TROUBLESHOOTING
•Machine does not cool:
•Check that the power plug is properly
inserted and the appliance has electrical
energy.
•The safety device of the compressor comes
into action: wait 5-10 minutes before
restarting the machine. Rapid and continued
start-up attempts do nothing but prolong the
period of inactivity of the machine.
•Check that the machine is correctly
positioned with the ventilation grids (6) free of
any obstructions.
•Check that the machine is not running a
preservation cycle (LED (11a,b,c,d) flashing)
that stops the compressor.
•Check that when the machine (switch (10))
turns on, the control panel shows the correct
initialization procedure by turning on all LEDs
in sequence.
•The paddle does not turn:
•Check that the paddle (5) is properly
attached to the tube and locked with a
special locking ring (4).
•Make sure it is free from obstacles that
prevent it from rotating.
•Make sure the lid is closed in the correct
position: a safety device stops the paddle
when the lid is opened.
•Check that the LED paddle (2a) is not
flashing. In this case, press the button (2)
twice to restart the paddle. Make sure that
the mixture is not too thick to prevent the
rotation of the paddle.
•Make sure that the machine is not running a
preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d)
flashing) that stops the paddle.
•The machine is noisy:
•Some noise is part of the normal operating
specifications, but if it becomes excessive
contact the Service Centre to avoid further
and more serious problems.
•The water discharge pipe leaks:
•Replace the gaskets of the water discharge
tap (9). Two additional gaskets sets (16) are
provided with the machine. Lubricate the
gaskets before fit the tap (9) into the water
discharge tube.
•The plastic sleeve (17) on the lower part of the
paddle is tto easy to separate.
•Replace the gasket with the new one. Four
additional gasket (15) are provided with the
machine.
•The paddle does not scrape properly the sides
of the bowl.
•Check that the scrapers (18) and (19) are not
damaged or worn. An additional set is
provided with the machine.
•Check that the resilient pads (20) are not
distorted. If they are distorted replace them.
An additional set is provided with the
machine.
15
14
English

Français
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement
quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier:
•Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
•Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs
électriques.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Débrancher l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé et avant de le démonter ou de le
nettoyer.
•Ne pas toucher les parties en mouvement.
•Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont abîmés, ou après un
fonctionnement anormal de l'appareil, ou si l'appareil est tombé par terre ou s'il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, il est recommandé de s'adresser au Service Après-vente
agrée pour les réparations.
•Emploi d'accessoires qui n'ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil
pourrait entraîner des risques d'incendie ou des chocs électriques ou des lésions à l’utilisateur.
•Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
•Eviter que le cordon d'alimentation puisse pendre le long du bord de la table ou du plan de travail ou
touches des surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
•Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d'assistance technique ou de
personnel agrées.
•Après avoir sorti l'appareil de l'emballage, s'assurer qu'il soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser
l'appareil et s'adresser à un centre d'assistance technique agrée.
•Les sachets en plastique, le polystyrène, les clous etc., étant des sources potentielles de danger, ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants.
•Cet appareil est destiné exclusivement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Le constructeur et le
vendeur de l'appareil déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications contenues
dans ce manuel d'utilisation.
•S'assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l'appareil avant d'insérer la
fiche dans la prise de courant.
•Ne pas utiliser d’objets ou d'outiles coupants à l’intérieur du bol. Ceux-ci risquent en effet de griffer
ou abîmer la cuve. Une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées
lorsque l'appareil est éteint en position “0” ou “OFF”.
•Ne jamais nettoyer l’appareil avec des outiles abrasives.
•Ne pas utiliser l’appareil sur surfaces chaudes ou près de flammes.
•N’arrêter jamais la machine en retirant la fiche de la prise de courant.
•L'appareil doit obligatoirement être relié au secteur et avoir une prise de courant avec une portée
minimum de 16A, avec contact de mise à la terre efficace. Le constructeur n'est pas responsable
des dommages éventuels causés par l'absence de la mise à terre dans l'installation.
•Avant d'effectuer n'importe quelle opération d'entretien ou de nettoyage, vérifier que l'appareil ait été
débranché du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
•Ne jamais laver l'appareil avec des jets d'eau, ne jamais l'immerger dans l'eau!
•Cet appareil appartient à la classe climatique “T” pour l’utilisation avec une témperature ambiante
de 43°C.
ACTION
BLADE ACTIVATION
COMPRESSOR ACTIVATION
PROGRAM ACTIVATION
PRESERVATION ACTIVATION
TURN OFF FROM PROGRAM
TURN OFF FROM PRESERVATION
PROGRAM CHANGE
PRESERVATION CHANGE
PROGRAM ACTIVATION FROM PRESERVATION*
PROGRAM ACTIVATION FROM PRESERVATION***
KEY COMBINATION
2
1
11
1+2 (3 seconds)
11 (3 seconds) then 1 and 2
11 (3 seconds)
11
12
11**
11
* If preservation is activated after a program.
** To activate the program whose LED is flashing, first select a different program.
*** If conservation is activated without running programs.
avoid developing resistant forms of
bacteria. Bacteria spores are the most
resistant biological forms and, therefore, it
is recommended you use chloride-based
products.
TROUBLESHOOTING
•Machine does not cool:
•Check that the power plug is properly
inserted and the appliance has electrical
energy.
•The safety device of the compressor comes
into action: wait 5-10 minutes before
restarting the machine. Rapid and continued
start-up attempts do nothing but prolong the
period of inactivity of the machine.
•Check that the machine is correctly
positioned with the ventilation grids (6) free of
any obstructions.
•Check that the machine is not running a
preservation cycle (LED (11a,b,c,d) flashing)
that stops the compressor.
•Check that when the machine (switch (10))
turns on, the control panel shows the correct
initialization procedure by turning on all LEDs
in sequence.
•The paddle does not turn:
•Check that the paddle (5) is properly
attached to the tube and locked with a
special locking ring (4).
•Make sure it is free from obstacles that
prevent it from rotating.
•Make sure the lid is closed in the correct
position: a safety device stops the paddle
when the lid is opened.
•Check that the LED paddle (2a) is not
flashing. In this case, press the button (2)
twice to restart the paddle. Make sure that
the mixture is not too thick to prevent the
rotation of the paddle.
•Make sure that the machine is not running a
preservation cycle (LEDs (11a-b-c-d)
flashing) that stops the paddle.
•The machine is noisy:
•Some noise is part of the normal operating
specifications, but if it becomes excessive
contact the Service Centre to avoid further
and more serious problems.
•The water discharge pipe leaks:
•Replace the gaskets of the water discharge
tap (9). Two additional gaskets sets (16) are
provided with the machine. Lubricate the
gaskets before fit the tap (9) into the water
discharge tube.
•The plastic sleeve (17) on the lower part of the
paddle is tto easy to separate.
•Replace the gasket with the new one. Four
additional gasket (15) are provided with the
machine.
•The paddle does not scrape properly the sides
of the bowl.
•Check that the scrapers (18) and (19) are not
damaged or worn. An additional set is
provided with the machine.
•Check that the resilient pads (20) are not
distorted. If they are distorted replace them.
An additional set is provided with the
machine.
15
14
English

Français
17
Félicitations!
Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX
de dernière génération.
Outre produire tout le gelato, sorbet, granite
que vous voudrez, vous pourrez conserver les
préparations dans le bac, afin de les garder
toujours à la température et densité idéales
pour le service.
Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au
mieux vos préparations, en exaltant votre
professionnalisme et en vous faisant
économiser de l'énergie et du temps précieux.
Votre turbine à glace dispose de deux
typologies de fonctionnement :
•, le fonctionnement du En modalité manuelle
c o m p r e s s e u r e t d e l a p e l l e s o n t
indépendants pour exploiter au mieux votre
expérience. Le système de conservation peut
être démarré uniquement et si vous le jugerez
opportun. Un dispositif électrique intervient
pour arrêter la pelle au cas où la consistance
de la préparation soit excessive, afin d'éviter
de compromettre les fonctionnalités
mécaniques de la machine. L'installation
réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à
son arrêt manuel.
•, il permet de choisir En modalité automatique
à prior i un des 4 progr amm es d e
fonctionnement (gelato italien classique,
gelato semi-soft, granite, refroidissement
rapide) et 4 programmes de conservation
pour chaque typologie de production.
Avec cette modalité de fonctionnement vous
ne devrez plus vous préoccuper de rien, une
fois que vous avez fait vos choix et que vous
avez démarré la turbine à glace, ce dernier
produit le gelato et passe automatiquement
en modalité de conservation désirée.
Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos
clients, toujours avec une consistance
parfaite.
PREMIERE UTILISATION
•Positionner sur une GELATO 5Ksc CREA
surface plate, vérifier que les grilles de
ventilation (6) ne soient pas colmatées.
Laisser un espace minimum de 10 cm autour
des grilles de ventilation.
•Pendant l'utilisation l'appareil doit être
conservé loin de murs ou meubles afin de ne
pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de
refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud
fait partie intégrante du fonctionnement de
l'appareil qui échange la chaleur avec
l'extérieur pour la réfrigération.
•Laisser la machine en position horizontale
pendant 8 heures ou plus avant sa première
utilisation car, si inclinée pendant le transport,
les agents réfrigérants devront se rétablir en
position correcte.
•Avant de commencer à utiliser la machine,
nettoyer soigneusement les parties qui
entrent en contact direct ou indirect avec les
aliments traités (bac, pelle de mélange,
inserts pelle, bague de fixation, couvercle,
1). Bouton-poussoir de
refroidissement.
1a). Led de fonctionnement
installation réfrigérante.
2). Bouton-poussoir pelle
mélangeuse.
2a). Led fonctionnement
pelle.
3). Couvercle transparent.
3a). Bouchon d'ajout
ingrédients avec trou.
4). Bague de fixation pelle.
5). Pelle mélangeuse.
6). Grille de ventilation.
7). Spatule.
8). Raccord écoulement eau.
9). Bouchon écoulement
eau.
10). Interrupteur lumineux
général.
11). Bouton-poussoir sélection
programmes.
11a). Led programme
Gelato Italien.
11b). Led programme
Gelato Semi-soft.
11c). Led programme
Granite.
11d). Led programme
Refroidissement rapide.
12). Bouton-poussoir
sélection temps
conservation.
12a). Led cycle
conservation N°1.
Led cycle 12b).
conservation N°2.
Led cycle 12c).
conservation N°3.
Led cycle 12d).
conservation N°4.
13). Joint.
14). Goupillon.
15). Set joints pour douille
pale mélangeuse.
16). Set joints bouchon de
vidange.
17). Douille pale
mélangeuse.
18). Insert vertical.
Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20).
Les informations suivantes ont été incluses dans le manuel à titre de directives de sécurité et de
réglementation. Pour obtenir la totalité des consignes d'installation, veuillez consulter la liste de
contrôle de l'installation.
Sécurité de l'installateur
•Dans les différentes régions du monde, l’équipement devra être installé conformément aux codes
locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour toute question.
•Il faudra faire particulièrement attention à bien respecter toutes les pratiques de sécurité de base
pendant les activités d'installation et de service liées à l'installation et à l'entretien de l'équipement.
•L'installation et les réparations de l'équipement devront être effectuées uniquement par un
personnel de service autorisé.
•Le personnel de service autorisé devra consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou le code en
vigueur du lieu pour connaître les normes industrielles concernant les procédures de
verrouillage/étiquetage avant de commencer toute installation ou réparation.
•Le personnel de service autorisé devra s'assurer de disposer de l'équipement de protection
individuelle approprié et de bien le porter lorsque cela est nécessaire pendant l'installation et
l'entretien.
•Le personnel de service autorisé devra retirer tout bijou en métal, toute bague et montre avant de
travailler sur l'équipement électrique.
•La ou les alimentations principales en électricité de l’unité doivent être débranchées avant que toute
réparation soit effectuée. Le manquement à cette consigne pourra entraîner des blessures ou
même la mort par choc électrique ou du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un
mauvais fonctionnement de l'unité ou son endommagement.
Préparation du site
•Inspecter la zone dans laquelle l'unité doit être installée avant de sortir l'unité de sa caisse, afin de
s'assurer que tous les risques possibles pour l'utilisateur et pour l'équipement ont été éliminés.
•Cette unité ne doit PAS être installée dans une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être utilisés.
Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à cette
consigne risque d'entraîner une électrocution.
•Cette unité doit être installée sur une surface plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il faudra
être extrêmement prudent lors du déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la raison.
Installation de raccord électrique pour 60 cycles, 1 phase, avec cordon et fiche fournis.
•Cette machine est fournie avec un cordon à trois fils et une fiche de type mise à la terre, pour un
raccord à une alimentation à circuit de dérivation à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être
branchée dans une prise correctement reliée à la terre.
•Vérifier l'étiquette de données située sur le panneau pour obtenir les spécifications électriques.
•Il est possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux l'imposent. Les consignes de conversion
pour filerie fixe sont comme suit :
1.S'assurer que l'unité de réfrigération est débranchée de l'alimentation électrique.
2.Retirer le panneau approprié et trouver le branchement du cordon d’alimentation.
3.Devisser le dispositif anti-traction, débrancher et retirer le cordon.
4.Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant par l’orifice te par une canalisation pour éviter toute
pli.
5.Installer les bornes de connexion et les brancher aux conducteurs d'alimentation. Connecter
deux fils d'alimentation. Relier le fil de terre à la cosse de terre.
6.S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre, avant de la mettre sous tension.
RESPECTER LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX !
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les
agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport
et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les
fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de
façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air latérales.
Français
16

Français
17
Félicitations!
Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX
de dernière génération.
Outre produire tout le gelato, sorbet, granite
que vous voudrez, vous pourrez conserver les
préparations dans le bac, afin de les garder
toujours à la température et densité idéales
pour le service.
Un ordinateur de bord vous aidera à réaliser au
mieux vos préparations, en exaltant votre
professionnalisme et en vous faisant
économiser de l'énergie et du temps précieux.
Votre turbine à glace dispose de deux
typologies de fonctionnement :
•, le fonctionnement du En modalité manuelle
c o m p r e s s e u r e t d e l a p e l l e s o n t
indépendants pour exploiter au mieux votre
expérience. Le système de conservation peut
être démarré uniquement et si vous le jugerez
opportun. Un dispositif électrique intervient
pour arrêter la pelle au cas où la consistance
de la préparation soit excessive, afin d'éviter
de compromettre les fonctionnalités
mécaniques de la machine. L'installation
réfrigérante continue de fonctionner jusqu'à
son arrêt manuel.
•, il permet de choisir En modalité automatique
à prior i un des 4 progr amm es d e
fonctionnement (gelato italien classique,
gelato semi-soft, granite, refroidissement
rapide) et 4 programmes de conservation
pour chaque typologie de production.
Avec cette modalité de fonctionnement vous
ne devrez plus vous préoccuper de rien, une
fois que vous avez fait vos choix et que vous
avez démarré la turbine à glace, ce dernier
produit le gelato et passe automatiquement
en modalité de conservation désirée.
Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos
clients, toujours avec une consistance
parfaite.
PREMIERE UTILISATION
•Positionner sur une GELATO 5Ksc CREA
surface plate, vérifier que les grilles de
ventilation (6) ne soient pas colmatées.
Laisser un espace minimum de 10 cm autour
des grilles de ventilation.
•Pendant l'utilisation l'appareil doit être
conservé loin de murs ou meubles afin de ne
pas créer d'obstacle à la circulation de l'air de
refroidissement. La sortie d'air tiède ou chaud
fait partie intégrante du fonctionnement de
l'appareil qui échange la chaleur avec
l'extérieur pour la réfrigération.
•Laisser la machine en position horizontale
pendant 8 heures ou plus avant sa première
utilisation car, si inclinée pendant le transport,
les agents réfrigérants devront se rétablir en
position correcte.
•Avant de commencer à utiliser la machine,
nettoyer soigneusement les parties qui
entrent en contact direct ou indirect avec les
aliments traités (bac, pelle de mélange,
inserts pelle, bague de fixation, couvercle,
1). Bouton-poussoir de
refroidissement.
1a). Led de fonctionnement
installation réfrigérante.
2). Bouton-poussoir pelle
mélangeuse.
2a). Led fonctionnement
pelle.
3). Couvercle transparent.
3a). Bouchon d'ajout
ingrédients avec trou.
4). Bague de fixation pelle.
5). Pelle mélangeuse.
6). Grille de ventilation.
7). Spatule.
8). Raccord écoulement eau.
9). Bouchon écoulement
eau.
10). Interrupteur lumineux
général.
11). Bouton-poussoir sélection
programmes.
11a). Led programme
Gelato Italien.
11b). Led programme
Gelato Semi-soft.
11c). Led programme
Granite.
11d). Led programme
Refroidissement rapide.
12). Bouton-poussoir
sélection temps
conservation.
12a). Led cycle
conservation N°1.
Led cycle 12b).
conservation N°2.
Led cycle 12c).
conservation N°3.
Led cycle 12d).
conservation N°4.
13). Joint.
14). Goupillon.
15). Set joints pour douille
pale mélangeuse.
16). Set joints bouchon de
vidange.
17). Douille pale
mélangeuse.
18). Insert vertical.
Insert horizontal.19). Tampon de verrouillage.20).
Les informations suivantes ont été incluses dans le manuel à titre de directives de sécurité et de
réglementation. Pour obtenir la totalité des consignes d'installation, veuillez consulter la liste de
contrôle de l'installation.
Sécurité de l'installateur
•Dans les différentes régions du monde, l’équipement devra être installé conformément aux codes
locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour toute question.
•Il faudra faire particulièrement attention à bien respecter toutes les pratiques de sécurité de base
pendant les activités d'installation et de service liées à l'installation et à l'entretien de l'équipement.
•L'installation et les réparations de l'équipement devront être effectuées uniquement par un
personnel de service autorisé.
•Le personnel de service autorisé devra consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou le code en
vigueur du lieu pour connaître les normes industrielles concernant les procédures de
verrouillage/étiquetage avant de commencer toute installation ou réparation.
•Le personnel de service autorisé devra s'assurer de disposer de l'équipement de protection
individuelle approprié et de bien le porter lorsque cela est nécessaire pendant l'installation et
l'entretien.
•Le personnel de service autorisé devra retirer tout bijou en métal, toute bague et montre avant de
travailler sur l'équipement électrique.
•La ou les alimentations principales en électricité de l’unité doivent être débranchées avant que toute
réparation soit effectuée. Le manquement à cette consigne pourra entraîner des blessures ou
même la mort par choc électrique ou du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un
mauvais fonctionnement de l'unité ou son endommagement.
Préparation du site
•Inspecter la zone dans laquelle l'unité doit être installée avant de sortir l'unité de sa caisse, afin de
s'assurer que tous les risques possibles pour l'utilisateur et pour l'équipement ont été éliminés.
•Cette unité ne doit PAS être installée dans une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être utilisés.
Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à cette
consigne risque d'entraîner une électrocution.
•Cette unité doit être installée sur une surface plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il faudra
être extrêmement prudent lors du déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la raison.
Installation de raccord électrique pour 60 cycles, 1 phase, avec cordon et fiche fournis.
•Cette machine est fournie avec un cordon à trois fils et une fiche de type mise à la terre, pour un
raccord à une alimentation à circuit de dérivation à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être
branchée dans une prise correctement reliée à la terre.
•Vérifier l'étiquette de données située sur le panneau pour obtenir les spécifications électriques.
•Il est possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux l'imposent. Les consignes de conversion
pour filerie fixe sont comme suit :
1.S'assurer que l'unité de réfrigération est débranchée de l'alimentation électrique.
2.Retirer le panneau approprié et trouver le branchement du cordon d’alimentation.
3.Devisser le dispositif anti-traction, débrancher et retirer le cordon.
4.Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant par l’orifice te par une canalisation pour éviter toute
pli.
5.Installer les bornes de connexion et les brancher aux conducteurs d'alimentation. Connecter
deux fils d'alimentation. Relier le fil de terre à la cosse de terre.
6.S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre, avant de la mettre sous tension.
RESPECTER LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX !
IMPORTANT:
Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les
agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport
et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position. Suivre la même procédure par la suite aussi, toutes les
fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit. Placer la machine de
façon à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour (au moins 20 cm), pour ne pas obstruer les prises d'air latérales.
Français
16

Français
19
Français
18
etc.).
•L'hygiène est extrêmement importante quand
o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e
scrupuleusement les prescriptions de la
réglementation hygiénique applicable dans
votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en
faisant attention à ce qui suit :
•Manipuler les ingrédients selon ce qui est
prescrit par les normes hygiéniques
applicables dans votre Pays (HACCP ou
correspondant).
•Pour la préparation de gelati et sorbets ne
pas introduire plus de 1.25kg de mélange ,
afin de permettre une augmentation correcte
de volume pendant le mélange.
•Pour la préparation de granite la quantité
maximum conseillée est de 1kg de mélange
avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à
1.5kg de granite en utilisant la pelle spéciale
pour granite achetable séparément.
•Il est conseillé de verser le mélange à une
température comprise entre +10°C et
+20°C. Avec des températures plus élevées
les temps de production pourraient
augmenter même considérablement .
MODE D'EMPLOI
•Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
des données correspond à celui de réseau.
Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de
courant et actionner l'interrupteur général
(10); la lumière indiquera la présence de
tension. La carte électronique effectuera un
contrôle d'initialisation, en accédant à une
séquence tous les leds du panneau
commandes.
•Vérifier que le raccord d'écoulement (8) soit
fermé avec le bouchon spécialement prévu
(9) jusqu'au bloc.
•Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac,
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée
dans son logement sur le fond du bac.
•Visser la bague de fixation (4) à fond de façon
à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
•Verser le mélange préparé auparavant.
Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
•Démarrer l'installation réfrigérante en
appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a)
s'allumera. En cas d'extinction IMPORTANT:
de la machine, due à des suspensions
temporaires et improvisées de la distribution
de l'énergie électrique ou à une manœuvre
erronée sur les touches d'allumage de la
partie réfrigérante, attendre quelques
minutes avant de redémarrer.
•Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire
démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle
de production commence. Le temps de
préparation varie en fonction de la quantité,
de la température initiale de la mélange, du
type de produit (parfait, sorbet ou granite) et
de la température ambiante.
IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est
complètement indépendant de l'installation
réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le
mouvement de la pelle quand le couvercle est
soulevé.
Dans le cas où le couvercle reste longtemps
soulevé, l'installation réfrigérante continuera a
fonctionner. Par conséquent, quand le
couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas
repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive
consistance du mélange. Dans ce cas le
contrôle électrique arrêtera définitivement la
pelle et la led (2a) deviendra clignotante pou
signaler l'anomalie.
Si la préparation n'était pas encore terminée,
éteindre le compresseur en agissant sur le
bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du
bouton-poussoir (2), attendre que mélange
devienne plus moelleux et redémarrer la
production.
•En fonction de la recette et de la quantité
d'ingrédients utilisés, les temps de
production moyens sont de 15/20 minutes.
•Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle
il est possible d'ajouter d'autres ingrédients
(ex. pour agrémenter le gelato pendant la
dernière phase de la préparation).
•Quand la préparation a atteint la consistance
voulue, éteindre le circuit réfrigérant en
appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter
la pelle en appuyant sur le bouton-poussoir
(2). Pour enlever sans difficulté la préparation
du bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en
dévissant la bague de fixation (4)
spécialement prévue.
DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE
CONSERVATION
•Au cas où vous le jugiez opportun, il est
possible d'activer manuellement à tout
moment le cycle de conservation. Maintenir
appuyé simultanément les boutons-
poussoirs pelle (2) et compresseur (1)
pendant 3 secondes. La machine passera
immédiatement au cycle de conservation
relatif au programme de production du gelato
classique italien. La led (12a) s'allumera.
•Au cas où l'on veuille exécuter une
conservation relative à un programme de
production différent, avant de passer de
fonctionnement manuel à conservation il est
nécessaire de sélectionner le programme de
production désiré (voir paragraphe
“ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E
CONSERVATION”).
UTILISATION EN MODALITE AUTOMATIQUE
La machine dispose GELATO 5Ksc CREA
d'une série de programmes qui automatisent
l e p r o c e s s u s d e p r o d u c t i o n e t d e
conservation.
•Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe
«MODE D'UTILISATION».
•En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la
machine démarre en modalité automatique
en sélectionnant le premier programme de
fonctionnement. La led clignote pendant 3
secondes pendant lesquelles, en appuyant
encore le bouton-poussoir (11), il est
possible de sélectionner les autres
programmes en séquence.
•Quand la lumière led devienne stable, le
programme relatif démarre et le cycle de
production commence.
•La machine dispone de 4 programmes de
production et de 4 cycles de conservation
pour tout programme de production. Au
démarrage du programme sélectionné, il est
possible de choisir le cycle de conservation
désiré. Le choix du cycle de conservation
s'effectue en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche (12). En passant du premier au
quatrième programme de conservation la
consistance du gelato en conservation
augmente progressivement.
•Quand le gelato atteint la consistance
correcte, le programme de production
termine automatiquement et le cycle de
conservation présélectionné démarre.
•Tout programme de production a un temps
limite préétabli, après quoi, la machine entre
dans tous les cas automatiquement en
conservation.
•Au cas où on le juge opportun, il est possible
de terminer le programme de production et
activer à tout moment le cycle de
conservation. Sélectionner le cycle de
conservation voulu en agissant sur la touche
12 (sélection en séquence). Maintenir
appuyé simultanément les boutons-
poussoirs pelle (2) et compresseur (1)
pendant 3 secondes. La machine passera
immédiatement du cycle de production à
celui de conservation.
•P R O G R A M M E G E L A T O I T A L I E N
CLASSIQUE ET SORBET. En appuyant une
fois le bouton-poussoir (11) la led (11a)
s'allume et le programme de production
commence. Au terme du cycle de production
la led (11a) clignote en signalant l'activation
du cycle de conservation sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine se bloquerait. La fonction de
c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.
•En PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT.
appuyant deux fois sur le bouton-poussoir
(11) la led (11b) s'allume et le programme de
production commence. Au terme du cycle de
production la led (11b) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine se bloquerait. La fonction de
c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.
•En appuyant trois PROGRAMME GRANITE.
fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c)
s'allume et le programme pour la production
de la granite commence. A la fin du cycle de
production la led (11c) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine à glace se bloquerait. La fonction
d e c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.

Français
19
Français
18
etc.).
•L'hygiène est extrêmement importante quand
o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e
scrupuleusement les prescriptions de la
réglementation hygiénique applicable dans
votre Pays (HACCP ou correspondant).
PRÉPARATION DU MÉLANGE
Choisir la recette et préparer le mélange, en
faisant attention à ce qui suit :
•Manipuler les ingrédients selon ce qui est
prescrit par les normes hygiéniques
applicables dans votre Pays (HACCP ou
correspondant).
•Pour la préparation de gelati et sorbets ne
pas introduire plus de 1.25kg de mélange ,
afin de permettre une augmentation correcte
de volume pendant le mélange.
•Pour la préparation de granite la quantité
maximum conseillée est de 1kg de mélange
avec la pelle fournie. On peut travailler jusqu'à
1.5kg de granite en utilisant la pelle spéciale
pour granite achetable séparément.
•Il est conseillé de verser le mélange à une
température comprise entre +10°C et
+20°C. Avec des températures plus élevées
les temps de production pourraient
augmenter même considérablement .
MODE D'EMPLOI
•Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
des données correspond à celui de réseau.
Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de
courant et actionner l'interrupteur général
(10); la lumière indiquera la présence de
tension. La carte électronique effectuera un
contrôle d'initialisation, en accédant à une
séquence tous les leds du panneau
commandes.
•Vérifier que le raccord d'écoulement (8) soit
fermé avec le bouchon spécialement prévu
(9) jusqu'au bloc.
•Insérer la pelle mélangeuse (5) dans le bac,
en la tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle soit positionnée
dans son logement sur le fond du bac.
•Visser la bague de fixation (4) à fond de façon
à ce que la pelle mélangeuse soit bien fixe.
•Verser le mélange préparé auparavant.
Fermer le couvercle (3).
UTILISATION EN MODALITE MANUELLE
•Démarrer l'installation réfrigérante en
appuyant le bouton-poussoir (1); la led (1a)
s'allumera. En cas d'extinction IMPORTANT:
de la machine, due à des suspensions
temporaires et improvisées de la distribution
de l'énergie électrique ou à une manœuvre
erronée sur les touches d'allumage de la
partie réfrigérante, attendre quelques
minutes avant de redémarrer.
•Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire
démarrer la pelle; la led (2a) s'allume, le cycle
de production commence. Le temps de
préparation varie en fonction de la quantité,
de la température initiale de la mélange, du
type de produit (parfait, sorbet ou granite) et
de la température ambiante.
IMPORTANT: Le mouvement de la pelle est
complètement indépendant de l'installation
réfrigérante. Un dispositif de sécurité arrête le
mouvement de la pelle quand le couvercle est
soulevé.
Dans le cas où le couvercle reste longtemps
soulevé, l'installation réfrigérante continuera a
fonctionner. Par conséquent, quand le
couvercle est rabaissé, la pelle pourrait ne pas
repartir ou s'arrêter à cause de l'excessive
consistance du mélange. Dans ce cas le
contrôle électrique arrêtera définitivement la
pelle et la led (2a) deviendra clignotante pou
signaler l'anomalie.
Si la préparation n'était pas encore terminée,
éteindre le compresseur en agissant sur le
bouton-poussoir (1) et la pelle au moyen du
bouton-poussoir (2), attendre que mélange
devienne plus moelleux et redémarrer la
production.
•En fonction de la recette et de la quantité
d'ingrédients utilisés, les temps de
production moyens sont de 15/20 minutes.
•Au moyen de l'ouverture (3a) sur le couvercle
il est possible d'ajouter d'autres ingrédients
(ex. pour agrémenter le gelato pendant la
dernière phase de la préparation).
•Quand la préparation a atteint la consistance
voulue, éteindre le circuit réfrigérant en
appuyant sur le bouton-poussoir (1) et arrêter
la pelle en appuyant sur le bouton-poussoir
(2). Pour enlever sans difficulté la préparation
du bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en
dévissant la bague de fixation (4)
spécialement prévue.
DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE
CONSERVATION
•Au cas où vous le jugiez opportun, il est
possible d'activer manuellement à tout
moment le cycle de conservation. Maintenir
appuyé simultanément les boutons-
poussoirs pelle (2) et compresseur (1)
pendant 3 secondes. La machine passera
immédiatement au cycle de conservation
relatif au programme de production du gelato
classique italien. La led (12a) s'allumera.
•Au cas où l'on veuille exécuter une
conservation relative à un programme de
production différent, avant de passer de
fonctionnement manuel à conservation il est
nécessaire de sélectionner le programme de
production désiré (voir paragraphe
“ V A R I A T I O N D U C Y C L E D E
CONSERVATION”).
UTILISATION EN MODALITE AUTOMATIQUE
La machine dispose GELATO 5Ksc CREA
d'une série de programmes qui automatisent
l e p r o c e s s u s d e p r o d u c t i o n e t d e
conservation.
•Suivre ce qui est décrit dans le paragraphe
«MODE D'UTILISATION».
•En appuyant sur le bouton-poussoir (11) la
machine démarre en modalité automatique
en sélectionnant le premier programme de
fonctionnement. La led clignote pendant 3
secondes pendant lesquelles, en appuyant
encore le bouton-poussoir (11), il est
possible de sélectionner les autres
programmes en séquence.
•Quand la lumière led devienne stable, le
programme relatif démarre et le cycle de
production commence.
•La machine dispone de 4 programmes de
production et de 4 cycles de conservation
pour tout programme de production. Au
démarrage du programme sélectionné, il est
possible de choisir le cycle de conservation
désiré. Le choix du cycle de conservation
s'effectue en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche (12). En passant du premier au
quatrième programme de conservation la
consistance du gelato en conservation
augmente progressivement.
•Quand le gelato atteint la consistance
correcte, le programme de production
termine automatiquement et le cycle de
conservation présélectionné démarre.
•Tout programme de production a un temps
limite préétabli, après quoi, la machine entre
dans tous les cas automatiquement en
conservation.
•Au cas où on le juge opportun, il est possible
de terminer le programme de production et
activer à tout moment le cycle de
conservation. Sélectionner le cycle de
conservation voulu en agissant sur la touche
12 (sélection en séquence). Maintenir
appuyé simultanément les boutons-
poussoirs pelle (2) et compresseur (1)
pendant 3 secondes. La machine passera
immédiatement du cycle de production à
celui de conservation.
•P R O G R A M M E G E L A T O I T A L I E N
CLASSIQUE ET SORBET. En appuyant une
fois le bouton-poussoir (11) la led (11a)
s'allume et le programme de production
commence. Au terme du cycle de production
la led (11a) clignote en signalant l'activation
du cycle de conservation sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine se bloquerait. La fonction de
c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.
•En PROGRAMME GELATO SEMI-SOFT.
appuyant deux fois sur le bouton-poussoir
(11) la led (11b) s'allume et le programme de
production commence. Au terme du cycle de
production la led (11b) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine se bloquerait. La fonction de
c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.
•En appuyant trois PROGRAMME GRANITE.
fois sur le bouton-poussoir (11) la led (11c)
s'allume et le programme pour la production
de la granite commence. A la fin du cycle de
production la led (11c) clignote en signalant
l'activation du cycle de conservation
sélectionné.
Si la préparation était prête avant d'atteindre
le temps limite de fonctionnement, la pelle de
la turbine à glace se bloquerait. La fonction
d e c o n s e r v a t i o n s ' a c t i v e a l o r s
automatiquement.

21
20
conservation. En passant du premier (LED
(12a) actif) au quatrième (LED (12d) actif)
programme de conservation la densité du
gelato augmente progressivement.
•Une fois sélectionné le cycle voulu, la led
correspondante clignotera pendant 3
secondes et deviendra stable en rendant
opérative la sélection.
VARIATION DE CYCLE DE CONSERVATION
Il est toujours possible de sélectionner un
cycle de conservation différent (relatif au
même programme de production), soit
pendant la phase active que pendant la phase
de pause du cycle en exécution. Appuyer à
plusieurs reprises sur le bouton-poussoir (12)
jusqu'à l'activation de la led correspondant au
cycle voulu. La led clignotera pendant 3
secondes et deviendra stable : le nouveau
cycle de conservation est à ce point
sélectionné et sera exécuté selon ses propres
temps d'exécution. Au cas où il soit nécessaire
de passer à une série de cycles de
conservation propre d'un programme différent
de celui sélectionné, il faut auparavant activer
le programme correspondant en appuyant sur
la touche (11). Une fois activé le programme,
passer à la fonction de conservation en
appuyant simultanément sur les boutons (2) et
(1) pendant 3 secondes. La machine activera
la série de cycles de conservation relatifs au
programme pré-choisi.
PASSAGE DE LA PHASE DE CONSERVATION
A UN PROGRAMME DE PRODUCTION
Avec la conservation active, il est possible
d'activer un programme de production
automatique, simplement en le sélectionnant
en appuyant sur la touche (11). La led relative
au programme sélectionné clignotera pendant
3 secondes et deviendra stable; la machine
sortira du cycle de conservation et
commencera à exécuter le programme de
production sélectionné.
Par conséquent la série de cycles de
conservation relative au programme
sélectionné sera activée.
BLOCAGE DE LA PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE
L'ouverture du couvercle (3) arrête uniquement
la pelle (5) et n'a pas de répercutions sur les
temps du cycle de conservation.
La fermeture du couvercle (3) fait démarrer le
mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce
moment, il soit prévu par cycle de conservation
s é l e c t i o n n é ) . S i l e m é l a n g e é t a i t
excessivement dur tel à empêcher le
mouvement de la pelle, la machine rétablira
automatiquement le cycle de conservation du
début.
EXTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LA
CONSERVATION
Pour éteindre la machine maintenir appuyé le
bouton-poussoir (11) pendant 3 secondes et
Successivement agir sur l'interrupteur général
(10). Eviter d'agir directement sur l'interrupteur
général (10)!
IMPORTANT
•Chaque cycle de conservation continue
jusqu'à ce que l'opérateur ne décide de
l'arrêter.
•La machine n'est pas conçue pour une
utilisation comme conservateur ou cellule
frigorifique ! Il est conseillé de conserver la
préparation dans le bac pendant 12 heures
au maximum.
•La ventilateur de refroidissement de
l'installation de réfrigération restera toujours
en service pendant toute la durée de la
période de conservation.
•A la fin de l'utilisation, éteindre la machine
toujours au moyen de l'interrupteur général
(10).
CONSEILS UTILES
•A l'aide d'ingrédients à température de
réfrigérateur on réduit les temps de
production. En outre il est possible de réduire
la température des ingrédients, s'ils sont
chauds, en utilisant le programme spécial de
refroidissement rapide.
•Attention à ne pas introduire d'ingrédients
trop froids ou presque congelés, l'amalgame
pourrait s'avérer de mauvaise qualité.
•Pour une augmentation correcte du volume
pendant le mélange, utiliser au maximum
1.25kg d'ingrédients pour des préparations
de gelato et sorbet.
•Pour la préparation de granite la quantité
maximum d'ingrédients est de 1kg avec la
pelle fournie avec la machine. On peut
travailler jusqu'à 1.5kg de granite en utilisant
la pelle à granite spéciale, qui peut être
achetée séparément.
•PR OG R AM M E R E FR OI D IS SE M EN T
RAPIDE. En appuyant quatre fois sur le
bouton-poussoir (11) la led (11d) s'allume et
le programme de refroidissement rapide
commence. A la fin du cycle de production la
led (11d) clignote en signalant l'activation du
cycle de conservation sélectionné.
Ce programme est utilisé quand on part de
mélanges à des températures élevées. Le
programme fait en sorte d'abaisser
rapidement la température sans que le
mélange n'absorbe trop air, en économisant
du temps et en améliorant la qualité du gelato
produit.
V A R I A T I O N D U P R O G R A M M E
SELECTIONNE
Au cas où avec un programme déjà
commencé il soit nécessaire d'en sélectionner
un différent, ce sera possible en appuyant
simplement sur la touche (11). Quand le
nouveau programme est sélectionné le
programme en exécution sera arrêté. Le
nouveau programme sera immédiatement en
service avec ses temps d'exécution qui
repartiront des valeurs initiales.
PA S S A G E D E F O N C T I O N N E M E N T
AUTOMATIQUE A FONCTIONNEMENT
MANUEL
Pendant le programme de production, il est
possible à tout moment de passer en modalité
manuelle.
En maintenant appuyé la touche (11) pendant
3 secondes la machine passera en modalité
manuelle en allumant simultanément les led
pelle (2a) et compresseur (1a). Le cycle de
conservation sélectionné sera désactivé.
EXCTINCTION DE LA MACHINE PENDANT LE
F O N C T I O N N E M E NT E N M ODA L I TE
AUTOMATIQUE
Au cas où il soit nécessaire d'éteindre la
machine avant la fin du programme de
production en service, il est nécessaire avant
de passer en modalité manuelle en
maintenant appuyé pendant 3 secondes la
touche (11) et ensuite appuyer sur les boutons
pelle (2) et compresseur (1) pour arrêter toute
activité. Eviter d'agir directement sur
l'interrupteur général (10)!
VARIATION DU CYCLE DE CONSERVATION
PENDANT LE FONCTIONNEMENT D'UN
PROGRAMME
Pendant la phase de production automatique il
est possible de varier à tout moment le cycle
de conservation choisi. Appuyer à plusieurs
reprises sur le bouton-poussoir (12) jusqu'à
l'activation de la led correspondant au cycle
voulu. La led clignotera pendant 3 secondes et
successivement deviendra fixe : le nouveau
cycle de conservation est à ce stade
sélectionné et sera exécuté à la fin du
progra mme de p roduction. C haque
programme de production activera, une fois
arrivé à terme, le cycle de conservation
sélectionné.
BLOCAGE PELLE A L'OUVERTURE DU
COUVERCLE
L'ouverture du couvercle (3) a rrête
uniquement la pelle (5) et n'influence pas le
programme de production.
La fermeture du couvercle (3) démarre le
mouvement de la pelle (5) (au cas où, à ce
moment, il soit prévu par le programme
sélectionné). Si le mélange s'avérait
exc es si ve me nt co ns is ta nt au po in t
d'empêcher le mouvement de la pelle, la
machine activera automatiquement le cycle de
conservation sélectionné auparavant.
CONSERVATION AUTOMATIQUE
4 cycles de conservation sont prévus pour
chaque programme de la turbine à glace (16
cycles au total) étudiés pour répondre aux
exigences les plus diverses .
•En modalité automatique, au cas où la
machine ne soit pas arrêtée, à la fin de
chaque progr amme de produ ction
commence le cycle sélectionné de
conservation du gelato.
•L'activation de la fonction de conservation est
signalée par le clignotement de la led relative
au programme de production sélectionné.
•La sélection du cycle de conservation voulu
peut être effectuée indifféremment au début
ou pendant la phase de production.
•Selon le type de recette et/ou de la quantité
en préparation, chaque série de cycles de
conservation, permet de maintenir gelato,
g r a n i t e o u d ' a u t r e s p r é p a r a t i o n s
amalgamées, aux conditions voulues.
•En appuyant sur le bouton-poussoir (12) à
plusieurs reprises s'allument en séquence
les leds de sélection des divers cycles de
FrançaisFrançais
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nemox Ice Cream Maker manuals

Nemox
Nemox Sweet 4 pozzetti User manual

Nemox
Nemox GELATO NXT1 L'AUTOMATIC User manual

Nemox
Nemox Gelato PRO 12K Instruction Manual

Nemox
Nemox Gelatissimo User manual

Nemox
Nemox gelatissimo exclusive i-green User manual

Nemox
Nemox gelato CHEF 2200 User manual

Nemox
Nemox gelato 12k User manual

Nemox
Nemox Gelato 6K crea User manual

Nemox
Nemox gelato 12k User manual

Nemox
Nemox GELATO NXT1 L'AUTOMATIC User manual