Nemox GELATO NXT1 L'AUTOMATIC User manual

1
#
www.nemox.com
L’AUTOMATICA
IT ISTRUZIONI PER L’USO Pag. 2
EN INSTRUCTION BOOK Pag. 13
FR MODE D’EMPLOI Pag. 25
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Pag. 36
NL GEBRUIKSAANWIJZING Pag. 47
ES INSTRUCCIONES PARA EL USO Pag. 58
DK BRUGSANVISNINGER Pag. 69
FI KÄYTTÖOHJEET Pag. 80
SV BRUKSANVISNING Pag. 91
PY ИНСТРУКЦИИ Pag. 102

3
2
M
FIG. 01
L1
L2
L3
L4
www.nemox.com
L’AUTOMATICA
A
I
D
A). Corpo gelatiera con cestello fisso.
B). Pala miscelatrice per cestello fisso
C). Pomolo di fissaggio per pale.
D). Coperchio trasparente.
E). Spatola per gelato.
F). Pala miscelatrice per cestello estraibile.
G). Cestello estraibile inox 18/10.
H). Misurino.
I). Cavo di alimentazione.
M) Anello protezione cestello fisso.
L). Pannello comandi.
L.1) Tasto Start
L.2). Led avanzamento ciclo di produzione (TIME
LINE)
L.3). Tasto conservazione
L.4). Led conservazione (DENSITY CONTROL)
Congratulazioni, lei è possessore della macchina da casa per gelato, sorbetto e più innovativa
e tecnologicamente avanzata al mondo!
L'ambiente macchina da gelato ecologica, anche ringrazia per aver scelto questa di nuova
generazione prodotta in ITALIA da Nemox International.
Siamo molto orgogliosi di questa nuova realizzazione che adotta le migliori soluzioni a favore
dell'ambiente, diminuendo considerevolmente i consumi elettrici e migliorando allo stesso tempo
l'efficienza di funzionamento.
Questa macchina utilizza fluidi refrigeranti quali il propano (R290) che, rispetto ai gas tradizionali,
riducono l'impatto sulle emissioni dei gas serra fino al 99,95%!
I componenti sono prevalentemente realizzati con tecnologia a bassi consumi energetici e materiali
riciclabili a fine vita riciclabile al . Per esempio l'imballo è completamente prodotto con cartone
100%.
Vi ringraziamo per la fiducia accordata alla nostra azienda e alla nostra gente. Faremo tutto il
possibile per rendervi pienamente soddisfatti della vostra scelta.
IMPORTANTE:
Si prega di conservare l'imballaggio della macchina. Qualora fosse necessario restituire la macchina per qualsiasi motivo,
provvedere a imballarlo preferibilmente nella sua confezione originale.
Se la macchina viene spedita in un imballo non idoneo alla spedizione, tutti i costi di riparazione saranno addebitati a chi
ha spedito, anche se la macchina è in garanzia.
Se la macchina restituita non presenta alcun difetto di funzionamento, questa verrà rispedita con costi di controllo e
spedizione a carico di chi ha reso la macchina.
Nemox si riserva di rifiutare la ricezione di un apparecchio non adeguatamente imballato.
|
F
R 290
b y

3
2
M
FIG. 01
L1
L2
L3
L4
www.nemox.com
L’AUTOMATICA
A
I
D
A). Corpo gelatiera con cestello fisso.
B). Pala miscelatrice per cestello fisso
C). Pomolo di fissaggio per pale.
D). Coperchio trasparente.
E). Spatola per gelato.
F). Pala miscelatrice per cestello estraibile.
G). Cestello estraibile inox 18/10.
H). Misurino.
I). Cavo di alimentazione.
M) Anello protezione cestello fisso.
L). Pannello comandi.
L.1) Tasto Start
L.2). Led avanzamento ciclo di produzione (TIME
LINE)
L.3). Tasto conservazione
L.4). Led conservazione (DENSITY CONTROL)
Congratulazioni, lei è possessore della macchina da casa per gelato, sorbetto e più innovativa
e tecnologicamente avanzata al mondo!
L'ambiente macchina da gelato ecologica, anche ringrazia per aver scelto questa di nuova
generazione prodotta in ITALIA da Nemox International.
Siamo molto orgogliosi di questa nuova realizzazione che adotta le migliori soluzioni a favore
dell'ambiente, diminuendo considerevolmente i consumi elettrici e migliorando allo stesso tempo
l'efficienza di funzionamento.
Questa macchina utilizza fluidi refrigeranti quali il propano (R290) che, rispetto ai gas tradizionali,
riducono l'impatto sulle emissioni dei gas serra fino al 99,95%!
I componenti sono prevalentemente realizzati con tecnologia a bassi consumi energetici e materiali
riciclabili a fine vita riciclabile al . Per esempio l'imballo è completamente prodotto con cartone
100%.
Vi ringraziamo per la fiducia accordata alla nostra azienda e alla nostra gente. Faremo tutto il
possibile per rendervi pienamente soddisfatti della vostra scelta.
IMPORTANTE:
Si prega di conservare l'imballaggio della macchina. Qualora fosse necessario restituire la macchina per qualsiasi motivo,
provvedere a imballarlo preferibilmente nella sua confezione originale.
Se la macchina viene spedita in un imballo non idoneo alla spedizione, tutti i costi di riparazione saranno addebitati a chi
ha spedito, anche se la macchina è in garanzia.
Se la macchina restituita non presenta alcun difetto di funzionamento, questa verrà rispedita con costi di controllo e
spedizione a carico di chi ha reso la macchina.
Nemox si riserva di rifiutare la ricezione di un apparecchio non adeguatamente imballato.
|
F
R 290
b y

5
4
ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario osservare sempre le precauzioni di sicurezza di
base, comprese le seguenti:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere il corpo principale dell'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
SOLO PER I MERCATI EUROPEI
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
ridotta mobilità capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se hanno
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi
coinvolti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo centro di
assistenza o da simile personale qualificato per evitare rischi.
Scollegare dalla presa quando non è in uso, prima di inserire o rimuovere parti e prima della pulizia.
Evitare il contatto con le parti in movimento.
Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, o quando l'apparecchio non
funziona correttamente, o è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'attrezzatura a un
centro di servizio autorizzato per esame, riparazione o sistemazione elettrica o meccanica.
L'uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore dell'apparecchio può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio è concepito per essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come:
aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti tipo bed and breakfast;
catering e applicazioni simili ma non di vendita al dettaglio
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o che tocchi superfici calde.
Un rappresentante del centro d'assistenza autorizzato deve eseguire qualsiasi servizio diverso dalla
pulizia e dalla manutenzione dell'utente. Solo il personale di assistenza autorizzato deve eseguire le
riparazioni.
Dopo aver tolto l'apparecchio dall'imballaggio, verificare che non sia danneggiato. In caso di dubbio,
non utilizzare l'apparecchio e contattare un agente di servizio autorizzato.
Sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi, ecc. non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenzialmente pericolosi.
Il produttore e il venditore dell'apparecchio declinano ogni responsabilità per il mancato rispetto delle
istruzioni fornite in questo manuale utente.
Verificare che la tensione indicata sulla targa dati corrisponda alla tensione di rete.
Non utilizzare utensili appuntiti all'interno del cestello! Gli oggetti appuntiti graffieranno e
danneggeranno il cestello. È possibile utilizzare una spatola di gomma o un cucchiaio di metallo quando
l'apparecchio è in posizione “OFF” o “0”.
Non pulire mai con polveri abrasive o attrezzi duri.
Non posizionare o utilizzare l'apparecchio su superfici calde, come stufe, fornelli o vicino a fiamme di gas
aperte.
Non mettere la macchina in lavastoviglie. Pale, coperchio trasparente, pomolo di fissaggio, spatola ,
anello di protezione, cestello estraibile possono essere lavati in lavastoviglie con ciclo a bassa
temperatura.
Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
L'apparecchio deve essere collegato ad un impianto elettrico e ad una presa di alimentazione con
ITALIANO
portata minima di 10A, dotati di efficace contatto di terra. Il costruttore non è responsabile per danni a
cose o persone nel caso in cui non siano state rispettate le norme di sicurezza prescritte.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia
stato scollegato dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa di alimentazione.
Questa apparecchiatura è stata testata per un funzionamento sicuro dal punto di vista elettrico a una
temperatura ambiente di 43 ° C (classe climatica "T"). Per migliori prestazioni evitare di utilizzare la
macchina con temperatura ambiente superiore a 30 ° C. Temperature più elevate, pur non influendo
sulla meccanica della macchina, possono compromettere la buona riuscita del gelato.
Non lavare mai l'apparecchio sotto getti d'acqua né immergerlo nell'acqua!
La quantità massima di ingredienti è 800 g per ciclo di produzione.
Questo manuale può essere scaricato in formato PDF dal sito www.nemox.com/download
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA SPECIALE PER APPARECCHI CONTENENTI GAS R290.
AVVERTENZA: mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell'involucro
dell'apparecchio o della struttura a incasso.
ATTENZIONE: per accelerare il processo di sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei vani per la conservazione degli alimenti
dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive come bombolette aerosol con un propellente infiammabile in
questo apparecchio.
Questo apparecchio contiene una piccola quantità, indicata sulla targhetta identificativa
dell'apparecchio, di gas refrigerante R290 che è infiammabile.
Evitare che oggetti appuntiti entrino in contatto con il circuito di refrigerazione.
Durante il trasporto e l'installazione, assicurarsi che le tubazioni del circuito del refrigerante non siano
danneggiate: il refrigerante che fuoriesce può incendiarsi e danneggiare gli occhi.
In caso di danni al circuito refrigerante, non utilizzare apparecchiature elettriche o apparecchiature
antincendio nelle vicinanze e aprire le finestre per ventilare la stanza. Contattare il centro di assistenza
autorizzato.
In caso di danni, evitare l'esposizione a fiamme libere e qualsiasi dispositivo che crei una scintilla e
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Ventilare bene l'ambiente in cui si trova l'apparecchio per alcuni minuti.
F
ATTENZIONE: rischio d’incendio
R290

5
4
ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario osservare sempre le precauzioni di sicurezza di
base, comprese le seguenti:
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere il corpo principale dell'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
SOLO PER I MERCATI EUROPEI
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
ridotta mobilità capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se hanno
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi
coinvolti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo centro di
assistenza o da simile personale qualificato per evitare rischi.
Scollegare dalla presa quando non è in uso, prima di inserire o rimuovere parti e prima della pulizia.
Evitare il contatto con le parti in movimento.
Non azionare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, o quando l'apparecchio non
funziona correttamente, o è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'attrezzatura a un
centro di servizio autorizzato per esame, riparazione o sistemazione elettrica o meccanica.
L'uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore dell'apparecchio può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio è concepito per essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come:
aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; ambienti tipo bed and breakfast;
catering e applicazioni simili ma non di vendita al dettaglio
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o che tocchi superfici calde.
Un rappresentante del centro d'assistenza autorizzato deve eseguire qualsiasi servizio diverso dalla
pulizia e dalla manutenzione dell'utente. Solo il personale di assistenza autorizzato deve eseguire le
riparazioni.
Dopo aver tolto l'apparecchio dall'imballaggio, verificare che non sia danneggiato. In caso di dubbio,
non utilizzare l'apparecchio e contattare un agente di servizio autorizzato.
Sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi, ecc. non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenzialmente pericolosi.
Il produttore e il venditore dell'apparecchio declinano ogni responsabilità per il mancato rispetto delle
istruzioni fornite in questo manuale utente.
Verificare che la tensione indicata sulla targa dati corrisponda alla tensione di rete.
Non utilizzare utensili appuntiti all'interno del cestello! Gli oggetti appuntiti graffieranno e
danneggeranno il cestello. È possibile utilizzare una spatola di gomma o un cucchiaio di metallo quando
l'apparecchio è in posizione “OFF” o “0”.
Non pulire mai con polveri abrasive o attrezzi duri.
Non posizionare o utilizzare l'apparecchio su superfici calde, come stufe, fornelli o vicino a fiamme di gas
aperte.
Non mettere la macchina in lavastoviglie. Pale, coperchio trasparente, pomolo di fissaggio, spatola ,
anello di protezione, cestello estraibile possono essere lavati in lavastoviglie con ciclo a bassa
temperatura.
Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
L'apparecchio deve essere collegato ad un impianto elettrico e ad una presa di alimentazione con
ITALIANO
portata minima di 10A, dotati di efficace contatto di terra. Il costruttore non è responsabile per danni a
cose o persone nel caso in cui non siano state rispettate le norme di sicurezza prescritte.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia
stato scollegato dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa di alimentazione.
Questa apparecchiatura è stata testata per un funzionamento sicuro dal punto di vista elettrico a una
temperatura ambiente di 43 ° C (classe climatica "T"). Per migliori prestazioni evitare di utilizzare la
macchina con temperatura ambiente superiore a 30 ° C. Temperature più elevate, pur non influendo
sulla meccanica della macchina, possono compromettere la buona riuscita del gelato.
Non lavare mai l'apparecchio sotto getti d'acqua né immergerlo nell'acqua!
La quantità massima di ingredienti è 800 g per ciclo di produzione.
Questo manuale può essere scaricato in formato PDF dal sito www.nemox.com/download
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA SPECIALE PER APPARECCHI CONTENENTI GAS R290.
AVVERTENZA: mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell'involucro
dell'apparecchio o della struttura a incasso.
ATTENZIONE: per accelerare il processo di sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dei vani per la conservazione degli alimenti
dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive come bombolette aerosol con un propellente infiammabile in
questo apparecchio.
Questo apparecchio contiene una piccola quantità, indicata sulla targhetta identificativa
dell'apparecchio, di gas refrigerante R290 che è infiammabile.
Evitare che oggetti appuntiti entrino in contatto con il circuito di refrigerazione.
Durante il trasporto e l'installazione, assicurarsi che le tubazioni del circuito del refrigerante non siano
danneggiate: il refrigerante che fuoriesce può incendiarsi e danneggiare gli occhi.
In caso di danni al circuito refrigerante, non utilizzare apparecchiature elettriche o apparecchiature
antincendio nelle vicinanze e aprire le finestre per ventilare la stanza. Contattare il centro di assistenza
autorizzato.
In caso di danni, evitare l'esposizione a fiamme libere e qualsiasi dispositivo che crei una scintilla e
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Ventilare bene l'ambiente in cui si trova l'apparecchio per alcuni minuti.
F
ATTENZIONE: rischio d’incendio
R290

7
6
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO IN
CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA CE 2012/19 / CE.
Questo prodotto può contenere sostanze che possono essere pericolose per l'ambiente o per la
salute umana se non smaltite correttamente. Pertanto vi forniamo le seguenti informazioni per
prevenire il rilascio di queste sostanze e per migliorare l'uso delle risorse naturali.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono mai essere smaltite nei normali rifiuti urbani
ma devono essere raccolte separatamente per il loro corretto trattamento. Il simbolo del cestino
barrato, posto sul prodotto e in questa pagina, ricorda la necessità di smaltire correttamente il
prodotto a fine vita. In questo modo è possibile evitare che un trattamento non specifico delle
sostanze contenute in questi prodotti, o un loro uso improprio, o un uso improprio delle loro parti,
possa essere pericoloso per l'ambiente o per la salute umana. Inoltre questo aiuta a recuperare,
riciclare e riutilizzare molti dei materiali utilizzati in questi prodotti.
A tal fine i produttori e distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche predispongono
adeguati sistemi di raccolta e trattamento per questi prodotti. A fine vita il tuo prodotto contatta il tuo
rivenditore per avere informazioni sulle modalità di ritiro. Al momento dell'acquisto di questo nuovo
prodotto il vostro rivenditore vi informerà anche della possibilità di restituire gratuitamente un'altra
apparecchiatura fuori uso purché di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni dell'apparecchiatura
fornita. Uno smaltimento del prodotto diverso da quanto sopra descritto sarà passibile delle sanzioni
previste dalle disposizioni nazionali del paese in cui il prodotto viene smaltito. Si consiglia inoltre di
adottare ulteriori misure per la protezione dell'ambiente: riciclaggio degli imballaggi interni ed esterni
del prodotto e smaltimento delle batterie usate correttamente (se contenute nel prodotto).
Con il tuo aiuto è possibile ridurre la quantità di risorse naturali utilizzate per produrre
apparecchiature elettriche ed elettroniche, ridurre al minimo l'utilizzo di discariche per lo smaltimento
dei prodotti e migliorare la qualità della vita impedendo che sostanze potenzialmente pericolose
vengano rilasciate nell'ambiente.
AVVERTENZE PRELIMINARI DA SEGUIRE PRIMA DELL'UTILIZZO DELLA MACCHINA
L'igiene è la cosa più importante da osservare quando si prepara il gelato. Assicuratevi che tutti i componenti
siano assolutamente puliti, in modo particolare quelli che possono venire a contatto con il gelato.
Variazioni di velocità e di rumorosità durante la preparazione del gelato sono normali e non pregiudicano il
buon funzionamento della macchina.
Non spegnere mai l'interruttore generale (ON) quando la macchina sta lavorando. In caso di errata manovra o
di interruzione accidentale dell'alimentazione elettrica, attendere 10 minuti circa prima di riavviarlo. Il
compressore è dotato di un dispositivo di protezione che ne evita il danneggiamento. In caso la macchina
venga riavviata immediatamente, l'impianto di refrigerazione non funzionerà.
Quando la macchina è stata spenta, attendere circa 10 minuti prima di un nuovo utilizzo.
Usare ingredienti pre-raffreddati ad una temperatura compresa tra +5°C e +20°C, al di fuori di questi
parametri la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale
La macchina ha una capacità consigliata di 800 g. di miscela. Se si inseriscono quantità maggiori c'è il rischio
che il gelato, aumentando di volume durante la lavorazione, sbordi dal cestello. Inoltre la macchina potrebbe
non funzionare in maniera ottimale.
Mescolare e unire gli ingredienti in una ciotola separata.
NON RIEMPIRE IL CESTELLO PIÙ DELLA METÀ. Ciò consentirà al volume di aumentare durante la
zangolatura fino alla capacità massima della ciotola.
La macchina è dotata di una funzione di Pausa (vedere paragrafo IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT-1
L'AUTOMATICA). Per garantire la vostra sicurezza raccomandiamo di attivare questa funzione ogni qualvolta
si apra il coperchio per aggiungere ingredienti o per prelevare il gelato.
Ogni avviamento della pala di mescolamento è segnalato da un avviso acustico (2 bip).
ITALIANO
A) Uso con cestello fisso
Inserire la pala miscelatrice per cestello
fisso (B)
Avvitare il pomolo di fissaggio (C).
Inserire l'anello di protezione (M). Fig.01
a pag. 02
B) Uso con cestello estraibile
Versare nel cestello fisso circa 1 o 2
misurini (H) di una soluzione di sale e
acqua (composta da 20 g. di sale e 80 g.
di acqua) oppure di un superalcolico di
gradazione superiore a 40° o alcool
alimentare.
Inserire il cestello estraibile (G) all'interno
del cestello fisso premendo bene sino in
fondo
Sollevarlo e VERIFICARE CHE LA
PARETE ESTERNA DEL CESTELLO
ESTRAIBILE SIA
COMPLETAMENTE BAGNATA
altrimenti la macchina non raffredderà
correttamente.
Inserire la pala miscelatrice per cestello
estraibile (F)
Avvitare il pomolo di fissaggio (C)
ATTENZIONE!:
In caso di utilizzo della soluzione salina, una volta terminato l'utilizzo della macchina, lavare ed
asciugare molto bene sia cestello fisso che estraibile per prevenire fenomeni di corrosione.
Non lasciare la soluzione salina all'interno del cestello!
OPZIONI D’USO
40-50mm
IMPORTANTE:
Questa macchina contiene un refrigerante che deve essere lasciato sedimentare dopo il
trasporto. Lasciare la macchina su una superficie orizzontale per almeno 12 ore dopo l'acquisto
o dopo ogni spostamento durante il quale la macchina sia stata capovolta. Lasciare almeno
20cm di spazio tutt'intorno alla macchina per una libera circolazione dell'aria. Assicurarsi che le
griglie di ventilazione non siano ostruite. Un flusso di aria calda che esca dalle aperture di
ventilazione è il normale risultato di un efficiente refrigerazione.
La macchina è pronta per l'utilizzo
La macchina è pronta per l'utilizzo

7
6
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO IN
CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA CE 2012/19 / CE.
Questo prodotto può contenere sostanze che possono essere pericolose per l'ambiente o per la
salute umana se non smaltite correttamente. Pertanto vi forniamo le seguenti informazioni per
prevenire il rilascio di queste sostanze e per migliorare l'uso delle risorse naturali.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono mai essere smaltite nei normali rifiuti urbani
ma devono essere raccolte separatamente per il loro corretto trattamento. Il simbolo del cestino
barrato, posto sul prodotto e in questa pagina, ricorda la necessità di smaltire correttamente il
prodotto a fine vita. In questo modo è possibile evitare che un trattamento non specifico delle
sostanze contenute in questi prodotti, o un loro uso improprio, o un uso improprio delle loro parti,
possa essere pericoloso per l'ambiente o per la salute umana. Inoltre questo aiuta a recuperare,
riciclare e riutilizzare molti dei materiali utilizzati in questi prodotti.
A tal fine i produttori e distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche predispongono
adeguati sistemi di raccolta e trattamento per questi prodotti. A fine vita il tuo prodotto contatta il tuo
rivenditore per avere informazioni sulle modalità di ritiro. Al momento dell'acquisto di questo nuovo
prodotto il vostro rivenditore vi informerà anche della possibilità di restituire gratuitamente un'altra
apparecchiatura fuori uso purché di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni dell'apparecchiatura
fornita. Uno smaltimento del prodotto diverso da quanto sopra descritto sarà passibile delle sanzioni
previste dalle disposizioni nazionali del paese in cui il prodotto viene smaltito. Si consiglia inoltre di
adottare ulteriori misure per la protezione dell'ambiente: riciclaggio degli imballaggi interni ed esterni
del prodotto e smaltimento delle batterie usate correttamente (se contenute nel prodotto).
Con il tuo aiuto è possibile ridurre la quantità di risorse naturali utilizzate per produrre
apparecchiature elettriche ed elettroniche, ridurre al minimo l'utilizzo di discariche per lo smaltimento
dei prodotti e migliorare la qualità della vita impedendo che sostanze potenzialmente pericolose
vengano rilasciate nell'ambiente.
AVVERTENZE PRELIMINARI DA SEGUIRE PRIMA DELL'UTILIZZO DELLA MACCHINA
L'igiene è la cosa più importante da osservare quando si prepara il gelato. Assicuratevi che tutti i componenti
siano assolutamente puliti, in modo particolare quelli che possono venire a contatto con il gelato.
Variazioni di velocità e di rumorosità durante la preparazione del gelato sono normali e non pregiudicano il
buon funzionamento della macchina.
Non spegnere mai l'interruttore generale (ON) quando la macchina sta lavorando. In caso di errata manovra o
di interruzione accidentale dell'alimentazione elettrica, attendere 10 minuti circa prima di riavviarlo. Il
compressore è dotato di un dispositivo di protezione che ne evita il danneggiamento. In caso la macchina
venga riavviata immediatamente, l'impianto di refrigerazione non funzionerà.
Quando la macchina è stata spenta, attendere circa 10 minuti prima di un nuovo utilizzo.
Usare ingredienti pre-raffreddati ad una temperatura compresa tra +5°C e +20°C, al di fuori di questi
parametri la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale
La macchina ha una capacità consigliata di 800 g. di miscela. Se si inseriscono quantità maggiori c'è il rischio
che il gelato, aumentando di volume durante la lavorazione, sbordi dal cestello. Inoltre la macchina potrebbe
non funzionare in maniera ottimale.
Mescolare e unire gli ingredienti in una ciotola separata.
NON RIEMPIRE IL CESTELLO PIÙ DELLA METÀ. Ciò consentirà al volume di aumentare durante la
zangolatura fino alla capacità massima della ciotola.
La macchina è dotata di una funzione di Pausa (vedere paragrafo IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT-1
L'AUTOMATICA). Per garantire la vostra sicurezza raccomandiamo di attivare questa funzione ogni qualvolta
si apra il coperchio per aggiungere ingredienti o per prelevare il gelato.
Ogni avviamento della pala di mescolamento è segnalato da un avviso acustico (2 bip).
ITALIANO
A) Uso con cestello fisso
Inserire la pala miscelatrice per cestello
fisso (B)
Avvitare il pomolo di fissaggio (C).
Inserire l'anello di protezione (M). Fig.01
a pag. 02
B) Uso con cestello estraibile
Versare nel cestello fisso circa 1 o 2
misurini (H) di una soluzione di sale e
acqua (composta da 20 g. di sale e 80 g.
di acqua) oppure di un superalcolico di
gradazione superiore a 40° o alcool
alimentare.
Inserire il cestello estraibile (G) all'interno
del cestello fisso premendo bene sino in
fondo
Sollevarlo e VERIFICARE CHE LA
PARETE ESTERNA DEL CESTELLO
ESTRAIBILE SIA
COMPLETAMENTE BAGNATA
altrimenti la macchina non raffredderà
correttamente.
Inserire la pala miscelatrice per cestello
estraibile (F)
Avvitare il pomolo di fissaggio (C)
ATTENZIONE!:
In caso di utilizzo della soluzione salina, una volta terminato l'utilizzo della macchina, lavare ed
asciugare molto bene sia cestello fisso che estraibile per prevenire fenomeni di corrosione.
Non lasciare la soluzione salina all'interno del cestello!
OPZIONI D’USO
40-50mm
IMPORTANTE:
Questa macchina contiene un refrigerante che deve essere lasciato sedimentare dopo il
trasporto. Lasciare la macchina su una superficie orizzontale per almeno 12 ore dopo l'acquisto
o dopo ogni spostamento durante il quale la macchina sia stata capovolta. Lasciare almeno
20cm di spazio tutt'intorno alla macchina per una libera circolazione dell'aria. Assicurarsi che le
griglie di ventilazione non siano ostruite. Un flusso di aria calda che esca dalle aperture di
ventilazione è il normale risultato di un efficiente refrigerazione.
La macchina è pronta per l'utilizzo
La macchina è pronta per l'utilizzo

9
8
ITALIANO
Come procedere:
Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati corrisponda a quello di rete. Inserire la spina di
alimentazione nella presa di corrente.
La scheda elettronica effettuerà un controllo di inizializzazione, accendendo tutti i led del pannello comandi,
dopodiché rimarrà solo una illuminazione tenue del tasto start (L.1).
La macchina è pronta per l'uso.
Versare la miscela
Posizionare il coperchio trasparente (D)
Premere per due secondi il tasto start (L.1) sul pannello comandi (L)
La macchina inizia un ciclo automatico di
produzione del gelato.
L'avanzamento della preparazione è
segnalato dall'illuminazione progressiva dei
LED sulla barra TIME LINE (L.2).
Al termine del ciclo oppure nel caso il
gelato abbia raggiunto la consistenza
stabilita dal software, la macchina passa in
fase di conservazione.
La fase di conservazione è segnalata
dall'illuminazione di tutti i LED della barra
TIME LINE, tasto conservazione (L.3) , LED
centrale della barra DENSITY CONTROL
(L.4).
La macchina gestisce automaticamente la
mantecazione e l'impianto frigorifero,
facendo funzionare al bisogno, la pala e
l'erogazione del freddo.
Il gelato può essere conservato per un
periodo massimo di 8 ore, al termine del
quale la macchina si spegne
automaticamente.
Quando si è usato il cestello fisso e si
desidera estrarre il gelato, toglierne il più
possibile usando la spatola (E) o un utensile
in plastica o legno. Estrarre l'anello (M) e in
seguito la pala (B). Inserire nuovamente
l'anello (M) prima di togliere il gelato rimasto
nel cestello. Questa operazione evita che il
gelato o gli ingredienti possano infiltrarsi
sotto la guarnizione e quindi all'interno della
macchina.
Dopo un breve periodo di attesa (circa 10
minuti) è possibile fare un altro gelato
ripetendo le operazioni descritte.
Al termine dell’utilizzo, spegnere l’interruttore
(L1) e disconnettere la macchina dalla rete
elettrica.
FARE IL GELATO CON NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
I tempi di preparazione e le fasi di conservazione sono stabiliti automaticamente dal software della
macchina in funzione della lettura costante di temperatura ambiente e densità della miscela.
Funzione Operazione Descrizione Led e suono
Avvio macchina con
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2" Premere per due secondi il tasto START L.1
Avvio del ciclo automatico (vedere
paragrafo FARE IL GELATO CON NXT1
L’AUTOMATICA). Ad inizio ciclo la macchina
effettua un preraffreddamento durante il
quale la pala non mescola gli ingredienti.
Inizio ciclo di preraffreddamento:
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
Trascorso il periodo di preraffreddamento
automaticamente si avvia la fase di
produzione.
La barra TIME LINE si illumina
progressivamente.
La pala si avvia segnalando con 2 bip.
Inizio fase di produzione:
- Led L.1 acceso
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Avvio macchina senza
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1 Premere per due secondi il tasto START L.1.
Premere di seguito nuovamente il tasto
START L.1
La fase di produzione si avvia
immediatamente.
Inizio ciclo e fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
La macchina è progettata per funzionare in maniera completamente automatica. Di seguito il
dettaglio di tutte le funzioni:
ITALIANO

9
8
ITALIANO
Come procedere:
Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati corrisponda a quello di rete. Inserire la spina di
alimentazione nella presa di corrente.
La scheda elettronica effettuerà un controllo di inizializzazione, accendendo tutti i led del pannello comandi,
dopodiché rimarrà solo una illuminazione tenue del tasto start (L.1).
La macchina è pronta per l'uso.
Versare la miscela
Posizionare il coperchio trasparente (D)
Premere per due secondi il tasto start (L.1) sul pannello comandi (L)
La macchina inizia un ciclo automatico di
produzione del gelato.
L'avanzamento della preparazione è
segnalato dall'illuminazione progressiva dei
LED sulla barra TIME LINE (L.2).
Al termine del ciclo oppure nel caso il
gelato abbia raggiunto la consistenza
stabilita dal software, la macchina passa in
fase di conservazione.
La fase di conservazione è segnalata
dall'illuminazione di tutti i LED della barra
TIME LINE, tasto conservazione (L.3) , LED
centrale della barra DENSITY CONTROL
(L.4).
La macchina gestisce automaticamente la
mantecazione e l'impianto frigorifero,
facendo funzionare al bisogno, la pala e
l'erogazione del freddo.
Il gelato può essere conservato per un
periodo massimo di 8 ore, al termine del
quale la macchina si spegne
automaticamente.
Quando si è usato il cestello fisso e si
desidera estrarre il gelato, toglierne il più
possibile usando la spatola (E) o un utensile
in plastica o legno. Estrarre l'anello (M) e in
seguito la pala (B). Inserire nuovamente
l'anello (M) prima di togliere il gelato rimasto
nel cestello. Questa operazione evita che il
gelato o gli ingredienti possano infiltrarsi
sotto la guarnizione e quindi all'interno della
macchina.
Dopo un breve periodo di attesa (circa 10
minuti) è possibile fare un altro gelato
ripetendo le operazioni descritte.
Al termine dell’utilizzo, spegnere l’interruttore
(L1) e disconnettere la macchina dalla rete
elettrica.
FARE IL GELATO CON NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
I tempi di preparazione e le fasi di conservazione sono stabiliti automaticamente dal software della
macchina in funzione della lettura costante di temperatura ambiente e densità della miscela.
Funzione Operazione Descrizione Led e suono
Avvio macchina con
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2" Premere per due secondi il tasto START L.1
Avvio del ciclo automatico (vedere
paragrafo FARE IL GELATO CON NXT1
L’AUTOMATICA). Ad inizio ciclo la macchina
effettua un preraffreddamento durante il
quale la pala non mescola gli ingredienti.
Inizio ciclo di preraffreddamento:
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
Trascorso il periodo di preraffreddamento
automaticamente si avvia la fase di
produzione.
La barra TIME LINE si illumina
progressivamente.
La pala si avvia segnalando con 2 bip.
Inizio fase di produzione:
- Led L.1 acceso
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Avvio macchina senza
preraffreddamento.
Funzionamento
automatico.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1 Premere per due secondi il tasto START L.1.
Premere di seguito nuovamente il tasto
START L.1
La fase di produzione si avvia
immediatamente.
Inizio ciclo e fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Segnale acustico di accensione (1 bip)
- I Led L.2 sull barra TIME LINE si accendono
progressivamente
- Segnale acustico avviamento pala (2 bip)
A gelato pronto la macchina passa
automaticamente in fase di conservazione.
Inizio fase di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
La macchina è progettata per funzionare in maniera completamente automatica. Di seguito il
dettaglio di tutte le funzioni:
ITALIANO

11
10
ITALIANO
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
Funzione Operazione Descrizione Led e suono
Attivazione funzione
Pausa
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1
Si può attivare durante la fase di formazione
o di conservazione del gelato. Da utilizzare
sempre quando si solleva il coperchio per
qualsiasi ragione. La funzione viene
segnalata da un avviso acustico ogni 10
secondi.
Passaggio da fase di produzione a pausa
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE lampeggianti
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
Passaggio da fase conservazione a pausa
-Led L.1 acceso
- Led lampeggiante sulla barra DENSITY CONTROL
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
ATTENZIONE: la Pausa ha durata massima di
10 minuti al termine dei quali la macchina si
spegne automaticamente. 5 bip segnalano
lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Disattivazione
funzione pausa
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1 per uscire dalla
funzione pausa e ritornare alla fase di
produzione o di conservazione.
Uscita da fase di pausa
- Led L.1 acceso
- Led da lampeggiante a fisso.
- Segnale acustico a riavvio pala (2 bip)
Attivazione manuale
della funzione di
conservazione
TAP L.3
1 x 3"
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione della fase di conservazione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di produzione del gelato o durante la
pausa.
Attivazione manuale conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Selezione del ciclo di
conservazione
TAP L.3 Premere il tasto L.3.
Se si desidera selezionare manualmente la
densità
durante la fase di conservazione,
premere ripetutamente il tasto L.3 per
selezionare una densità diversa da quella
impostata di default.
I led di dimensioni maggiori indicano una
densità maggiore. Quelli di dimensioni
inferiori una densità inferiore.
Selezione densità di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL si accende il led
corrispondente alla selezione effettuata.
- Led. L.2 TIME LINE tutti accesi
Ritorno al ciclo di
produzione dalla fase
di conservazione
TAP L.3
1 x 3"
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione del ciclo di produzione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di conservazione del gelato.
Ritorno a fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE accesi progressivamete.
- Led L.3 Tasto di conservazione spento.
- Led L.4 DENSITY CONTROL spento
- Segnale acustico movimento pala (2 bip)
Spegnimento macchina TAP L.1
1 x 2"
Premere il tasto L.1 per 2 secondi.
Arresto di tutte le funzioni.
Spegnimento macchina
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
CHE COSA SERVE PER OTTENERE UN BUON
GELATO O SORBETTO?
Fare un buon gelato o sorbetto sano e naturale, con la
giusta consistenza, dipende da vari fattori, ecco
qualche suggerimento:
Un apparecchio in buono stato di funzionamento:
lasciare sufficiente spazio ai lati del mobile in modo da
consentire all'aria di circolare liberamente. L'aria è
necessaria per raffreddare il compressore.
L'uso di ingredienti buoni, freschi e ben bilanciati.
Una ricetta di successo è una miscela di ingredienti di
alta qualità ed elevate prestazioni della macchina.
Servite la vostra preparazione in recipienti pre-
raffreddati.
PULIZIA DELLA MACCHINA
Verificare che la macchina sia spenta (controllare
l'interruttore di alimentazione principale) e scollegata
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Lavare le pale (B) e (F), il coperchio trasparente (D), il
pomolo di fissaggio (C), la spatola (E), l'anello (M) e il
cestello estraibile (G) con acqua calda e sapone.
Queste parti possono anche essere pulite anche in
lavastoviglie con ciclo a bassa temperatura.
Utilizzare un panno umido per pulire il corpo della
macchina. NON IMMERGERE MAI IL CORPO
PRINCIPALE DELLA MACCHINA IN ACQUA!
Risciacquare il cestello utilizzato con acqua a 45 ° C
per sciogliere il grasso e facilitarne la rimozione
Rimuovere in modo sommario lo sporco con una
spugna. Svuotare dall'acqua.
Versare acqua tiepida con il detersivo.
Pulire accuratamente le zone incassate e nascoste.
Svuotare il cestello e risciacquare con acqua tiepida.
ATTENZIONE: non capovolgere mai la macchina
per svuotare il cestello fisso. Utilizzare una spugna o
altro strumento adatto alla funzione.
IMPORTANTE: durante la pulizia delle parti in acciaio
inossidabile della macchina non utilizzare prodotti a
base di cloruri (come l'acido cloridrico), né prodotti a
base di candeggina-acido ipocloroso né prodotti
contenenti acidi forti né prodotti speciali per la pulizia
dell'argento. Evitare di utilizzare strumenti metallici o
abrasivi.
Quando si utilizza il cestello estraibile, è fondamentale
eliminare ogni traccia di soluzione sale / acqua dalle
parti che vengono a contatto con essa, al fine di
prevenire la corrosione.
Risciacquare accuratamente tutti gli strumenti
utilizzati nelle operazioni di pulizia.
ATTENZIONE: se si è usato il cestello fisso e si
desidera estrarre il gelato, seguire accuratamente le
seguenti istruzioni.
Togliere il gelato dal cestello rimuovendone il più
possibile tramite la spatola fornita (E) o altro utensile in
plastica o legno. Togliere l'anello (M) per permettere
l'estrazione della pala (B). Inserire nuovamente l'anello
(M) prima di togliere il gelato rimasto. Procedere alla
pulizia del cestello, in seguito estrarre e pulire
accuratamente l'anello (M).
COME CONSERVARE IL GELATO
Nella macchina. Questa macchina è dotata di un
programma di conservazione automatica che
permette di mantenere la vostra preparazione in
macchina fino a 8 ore e alla temperatura e
consistenza di servizio ideali.
Nel congelatore. Puoi conservare il gelato in un
contenitore ermetico nel congelatore. Il congelamento
a lungo termine non è raccomandato.
Dopo 1-2 settimane il gusto del gelato decade. Il gelato
fresco ha un gusto e una qualità migliori. Se vuoi
comunque conservare il gelato nel congelatore,
procedi come segue:
Mettere il gelato in un contenitore ermetico pulito e ben
chiuso.
La temperatura dovrebbe essere almeno di -18 ° C.
Specificare sul contenitore la data di preparazione del
gelato.
ATTENZIONE!
Il gelato è sensibile ai batteri. Di conseguenza è molto
importante che la gelatiera e gli utensili utilizzati siano
ben puliti e asciugati.
IMPORTANTE:
U N A V O LTA R I M O S S O I L G E L AT O D A L
CONGELATORE E SCIOLTO, NON RICONGELARE
MAI.
Togliete il gelato dal congelatore mezz'ora prima per
servirlo. Eventualmente si può lasciare per 10/15
minuti a temperatura ambiente per raggiungere la
temperatura di servizio adeguata.
TEMPO DI CONSERVAZIONE
Gelato a base di ingredienti non cotti ± 1 settimana
Sorbetti 1-2 settimane
Gelato a base di ingredienti cotti ± 2 settimane
SUGGERIMENTI UTILI
Alcune ricette prevedono la cottura. Preparale almeno
il giorno prima per assicurarti che si raffreddino
completamente e si espandano. Non versare mai nella
macchina ingredienti a temperatura superiore a 25°C.
Versare gli ingredienti non più della metà del volume
del cestello. La miscela aumenta di volume durante la
preparazione.
Gli ingredienti alcolici rallentano il processo di
raffreddamento. I liquori dovrebbero quindi essere
aggiunti durante gli ultimi minuti di preparazione.
Il sapore dei sorbetti dipende in gran parte dal grado di
maturazione e dolcezza del frutto e succo usato.
Ricordate che il freddo riduce la percezione di
dolcezza.
ITALIANO

11
10
ITALIANO
IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
Funzione Operazione Descrizione Led e suono
Attivazione funzione
Pausa
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1
Si può attivare durante la fase di formazione
o di conservazione del gelato. Da utilizzare
sempre quando si solleva il coperchio per
qualsiasi ragione. La funzione viene
segnalata da un avviso acustico ogni 10
secondi.
Passaggio da fase di produzione a pausa
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE lampeggianti
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
Passaggio da fase conservazione a pausa
-Led L.1 acceso
- Led lampeggiante sulla barra DENSITY CONTROL
- Segnale acustico avvio pausa (1 bip)
- Segnale acustico ogni 10 secondi (1 bip)
ATTENZIONE: la Pausa ha durata massima di
10 minuti al termine dei quali la macchina si
spegne automaticamente. 5 bip segnalano
lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Disattivazione
funzione pausa
1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1 per uscire dalla
funzione pausa e ritornare alla fase di
produzione o di conservazione.
Uscita da fase di pausa
- Led L.1 acceso
- Led da lampeggiante a fisso.
- Segnale acustico a riavvio pala (2 bip)
Attivazione manuale
della funzione di
conservazione
TAP L.3
1 x 3"
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione della fase di conservazione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di produzione del gelato o durante la
pausa.
Attivazione manuale conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE tutti accesi
- Led L.3 Tasto di conservazione acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL acceso
- Segnale acustico avvio conservazione (3 bip)
ATTENZIONE: la Conservazione ha durata
massima di 8 ore. Trascorso questo tempo la
macchina si spegne automaticamente. 5 bip
segnalano lo spegnimento.
Raggiungimento tempo limite:
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
Selezione del ciclo di
conservazione
TAP L.3 Premere il tasto L.3.
Se si desidera selezionare manualmente la
densità
durante la fase di conservazione,
premere ripetutamente il tasto L.3 per
selezionare una densità diversa da quella
impostata di default.
I led di dimensioni maggiori indicano una
densità maggiore. Quelli di dimensioni
inferiori una densità inferiore.
Selezione densità di conservazione
- Led L.1 acceso
- Led L.4 DENSITY CONTROL si accende il led
corrispondente alla selezione effettuata.
- Led. L.2 TIME LINE tutti accesi
Ritorno al ciclo di
produzione dalla fase
di conservazione
TAP L.3
1 x 3"
Premere il tasto L.3 per 3 secondi.
Attivazione del ciclo di produzione.
Selezionabile in qualsiasi momento durante
la fase di conservazione del gelato.
Ritorno a fase di produzione
- Led L.1 acceso
- Led L.2 TIME LINE accesi progressivamete.
- Led L.3 Tasto di conservazione spento.
- Led L.4 DENSITY CONTROL spento
- Segnale acustico movimento pala (2 bip)
Spegnimento macchina TAP L.1
1 x 2"
Premere il tasto L.1 per 2 secondi.
Arresto di tutte le funzioni.
Spegnimento macchina
- Led L.1 illumunazione tenue.
- Segnale acustico spegnimento macchina (5 bip)
CHE COSA SERVE PER OTTENERE UN BUON
GELATO O SORBETTO?
Fare un buon gelato o sorbetto sano e naturale, con la
giusta consistenza, dipende da vari fattori, ecco
qualche suggerimento:
Un apparecchio in buono stato di funzionamento:
lasciare sufficiente spazio ai lati del mobile in modo da
consentire all'aria di circolare liberamente. L'aria è
necessaria per raffreddare il compressore.
L'uso di ingredienti buoni, freschi e ben bilanciati.
Una ricetta di successo è una miscela di ingredienti di
alta qualità ed elevate prestazioni della macchina.
Servite la vostra preparazione in recipienti pre-
raffreddati.
PULIZIA DELLA MACCHINA
Verificare che la macchina sia spenta (controllare
l'interruttore di alimentazione principale) e scollegata
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Lavare le pale (B) e (F), il coperchio trasparente (D), il
pomolo di fissaggio (C), la spatola (E), l'anello (M) e il
cestello estraibile (G) con acqua calda e sapone.
Queste parti possono anche essere pulite anche in
lavastoviglie con ciclo a bassa temperatura.
Utilizzare un panno umido per pulire il corpo della
macchina. NON IMMERGERE MAI IL CORPO
PRINCIPALE DELLA MACCHINA IN ACQUA!
Risciacquare il cestello utilizzato con acqua a 45 ° C
per sciogliere il grasso e facilitarne la rimozione
Rimuovere in modo sommario lo sporco con una
spugna. Svuotare dall'acqua.
Versare acqua tiepida con il detersivo.
Pulire accuratamente le zone incassate e nascoste.
Svuotare il cestello e risciacquare con acqua tiepida.
ATTENZIONE: non capovolgere mai la macchina
per svuotare il cestello fisso. Utilizzare una spugna o
altro strumento adatto alla funzione.
IMPORTANTE: durante la pulizia delle parti in acciaio
inossidabile della macchina non utilizzare prodotti a
base di cloruri (come l'acido cloridrico), né prodotti a
base di candeggina-acido ipocloroso né prodotti
contenenti acidi forti né prodotti speciali per la pulizia
dell'argento. Evitare di utilizzare strumenti metallici o
abrasivi.
Quando si utilizza il cestello estraibile, è fondamentale
eliminare ogni traccia di soluzione sale / acqua dalle
parti che vengono a contatto con essa, al fine di
prevenire la corrosione.
Risciacquare accuratamente tutti gli strumenti
utilizzati nelle operazioni di pulizia.
ATTENZIONE: se si è usato il cestello fisso e si
desidera estrarre il gelato, seguire accuratamente le
seguenti istruzioni.
Togliere il gelato dal cestello rimuovendone il più
possibile tramite la spatola fornita (E) o altro utensile in
plastica o legno. Togliere l'anello (M) per permettere
l'estrazione della pala (B). Inserire nuovamente l'anello
(M) prima di togliere il gelato rimasto. Procedere alla
pulizia del cestello, in seguito estrarre e pulire
accuratamente l'anello (M).
COME CONSERVARE IL GELATO
Nella macchina. Questa macchina è dotata di un
programma di conservazione automatica che
permette di mantenere la vostra preparazione in
macchina fino a 8 ore e alla temperatura e
consistenza di servizio ideali.
Nel congelatore. Puoi conservare il gelato in un
contenitore ermetico nel congelatore. Il congelamento
a lungo termine non è raccomandato.
Dopo 1-2 settimane il gusto del gelato decade. Il gelato
fresco ha un gusto e una qualità migliori. Se vuoi
comunque conservare il gelato nel congelatore,
procedi come segue:
Mettere il gelato in un contenitore ermetico pulito e ben
chiuso.
La temperatura dovrebbe essere almeno di -18 ° C.
Specificare sul contenitore la data di preparazione del
gelato.
ATTENZIONE!
Il gelato è sensibile ai batteri. Di conseguenza è molto
importante che la gelatiera e gli utensili utilizzati siano
ben puliti e asciugati.
IMPORTANTE:
U N A V O LTA R I M O S S O I L G E L AT O D A L
CONGELATORE E SCIOLTO, NON RICONGELARE
MAI.
Togliete il gelato dal congelatore mezz'ora prima per
servirlo. Eventualmente si può lasciare per 10/15
minuti a temperatura ambiente per raggiungere la
temperatura di servizio adeguata.
TEMPO DI CONSERVAZIONE
Gelato a base di ingredienti non cotti ± 1 settimana
Sorbetti 1-2 settimane
Gelato a base di ingredienti cotti ± 2 settimane
SUGGERIMENTI UTILI
Alcune ricette prevedono la cottura. Preparale almeno
il giorno prima per assicurarti che si raffreddino
completamente e si espandano. Non versare mai nella
macchina ingredienti a temperatura superiore a 25°C.
Versare gli ingredienti non più della metà del volume
del cestello. La miscela aumenta di volume durante la
preparazione.
Gli ingredienti alcolici rallentano il processo di
raffreddamento. I liquori dovrebbero quindi essere
aggiunti durante gli ultimi minuti di preparazione.
Il sapore dei sorbetti dipende in gran parte dal grado di
maturazione e dolcezza del frutto e succo usato.
Ricordate che il freddo riduce la percezione di
dolcezza.
ITALIANO

13
12
La frutta utilizzata nelle ricette deve essere sempre
lavata e asciugata prima dell'uso. Anche quando non
specificato, la frutta deve essere sempre sbucciata,
sgusciata, denocciolata, ecc.
Per ridurre la quantità totale di una ricetta, la quantità
d i og n i i n g r e d i e n t e d e v e essere ri d o t t a
proporzionalmente.
Il tempo di preparazione varia in funzione della
quantità e temperatura degli ingredienti e ambiente,
della tipologia di preparazione se gelato o sorbetto.
COSA POTREBBE NON FUNZIONARE
In condizioni normali la preparazione del gelato non
richiede più di 30-40 minuti.
Nel caso in cui dopo 40-50 minuti il gelato ancora non
sia formato, verificare tutti i punti che seguono prima di
richiedere l'intervento di un centro assistenza
autorizzato:
Gli ingredienti devono essere versati nella gelatiera a
temperatura ambiente o meglio a temperatura di
frigorifero. Se gli ingredienti sono caldi la
preparazione del gelato è impossibile .
Il cestello non deve essere riempito per più della metà
della sua capacità. Se la quantità di ingredienti è
eccessiva, il tempo richiesto per la formazione del
gelato aumenta notevolmente e il risultato potrebbe
non essere soddisfacente.
A causa della presenza di un dispositivo di sicurezza
sul compressore, se si verifica un'interruzione di
corrente o se la macchina per qualsiasi motivo viene
spenta e repentinamente riaccesa il funzionamento
del dispositivo raffreddamento si interrompe.
In questi casi è necessario lasciare riposare il
dispositivo per 10 minuti prima di riaccenderlo
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA: la macchina passa in fase di conservazione
ma il gelato non è completamente formato.
POSSIBILI CAUSE:
Tra il cestello fisso e l'estraibile non è stata inserita la
soluzione di acqua e sale o alcool (vedi paragrafo USO
CON CESTELLO ESTRAIBILE).
Gli ingredienti della ricetta non sono correttamente
bilanciati.
La temperatura iniziale degli ingredienti non è compresa tra
+5°C e +20°C.
La temperatura ambiente è superiore a 30°C.
La quantità degli ingredienti è eccessiva. Non riempire il
cestello oltre la sua metà.
Eccessivo utilizzo della funzione di Pausa.
PROBLEMA: La macchina non raffredda:
POSSIBILI CAUSE:
L'impianto frigorifero è gestito automaticamente dal
software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa,
l'impianto funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in
una di tali fasi. Attendere il tempo necessario prima di
intervenire.
Controllare che la spina di alimentazione sia correttamente
inserita e l'energia elettrica arrivi all'apparecchio. Verificare
che il tasto L1 sia illuminato (tenue)
Se è verificata un'interruzione di corrente o si è staccata
accidentalmente la spina. Il funzionamento si interrompe.
Attendere 5 minuti prima di riavviare la macchina. Qualora
non si rispetti questa pausa, l'impianto frigorifero potrebbe
danneggiarsi o richiedere un tempo molto lungo prima di
riavviarsi.
Controllare che la macchina sia posizionata correttamente
con le griglie di ventilazione libere da qualsiasi ostruzione.
Verificare il funzionamento della ventilazione, controllando
che l'aria fuoriesca dalla griglia anteriore.
PROBLEMA: La pala non gira
POSSIBILI CAUSE:
La pala di mantecazione è gestita automaticamente dal
software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa,
funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in una di tali
fasi. Attendere il tempo necessario prima di intervenire.
Controllare che la pala sia correttamente agganciata
all'albero e bloccata con l'apposito pomolo di fissaggio (C).
Controllare che non ci siano ostacoli che impediscano la
rotazione della pala (incluse eventuali deformazioni del
cestello).
La combinazione di ingredienti versati a temperatura
inferiore a +5° C e fase di preraffreddamento potrebbe
impedire l'avvio della pala. Spegnere la macchina per 10
minuti. Riavviare la macchina premendo due volte il tasto
Start (L.1) per saltare la fase di preraffreddamento.
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato è
divenuto molto duro.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione
diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che
preveda
una densità meno elevata (corrisponde a un LED acceso di
dimensione minore sulla barra DENSITY CONTROL).
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato
tende a sciogliersi.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione
diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che
preveda una densità più elevata (corrisponde a un LED
acceso di dimensione maggiore sulla barra DENSITY
CONTROL).
La macchina è rumorosa.
Una certa rumorosità rientra nelle normali specifiche di
funzionamento; tuttavia, se diventasse eccessiva,
contattate un Centro di Assistenza autorizzato.
CERTIFIED
ISO 9001:2015
NEMOX International S.r.l.
Via E. Mattei, N° 14
25026 Pontevico
Brescia - ITALY
www.nemox.com
M
FIG. 01
L1
L2
L3
L4
www.nemox.com
L’AUTOMATICA
A
I
D
A). Ice cream maker body with fixed bowl.
B). Mixing blade for fixed bowl
C). Fixing knob for blades.
D). Transparent cover.
E). Spatula for ice cream.
F). Mixing blade for removable bowl.
G). Removable 18/10 stainless steel bowl.
H). Measuring cup.
I). Power cable.
M) Fixed bowl protection ring.
L). Control panel.
L.1) Start button
L.2). Production cycle feed LED (TIME LINE)
L.3). Storage button
L.4). Storage LED (DENSITY CONTROL)

13
12
La frutta utilizzata nelle ricette deve essere sempre
lavata e asciugata prima dell'uso. Anche quando non
specificato, la frutta deve essere sempre sbucciata,
sgusciata, denocciolata, ecc.
Per ridurre la quantità totale di una ricetta, la quantità
d i og n i i n g r e d i e n t e d e v e essere ri d o t t a
proporzionalmente.
Il tempo di preparazione varia in funzione della
quantità e temperatura degli ingredienti e ambiente,
della tipologia di preparazione se gelato o sorbetto.
COSA POTREBBE NON FUNZIONARE
In condizioni normali la preparazione del gelato non
richiede più di 30-40 minuti.
Nel caso in cui dopo 40-50 minuti il gelato ancora non
sia formato, verificare tutti i punti che seguono prima di
richiedere l'intervento di un centro assistenza
autorizzato:
Gli ingredienti devono essere versati nella gelatiera a
temperatura ambiente o meglio a temperatura di
frigorifero. Se gli ingredienti sono caldi la
preparazione del gelato è impossibile .
Il cestello non deve essere riempito per più della metà
della sua capacità. Se la quantità di ingredienti è
eccessiva, il tempo richiesto per la formazione del
gelato aumenta notevolmente e il risultato potrebbe
non essere soddisfacente.
A causa della presenza di un dispositivo di sicurezza
sul compressore, se si verifica un'interruzione di
corrente o se la macchina per qualsiasi motivo viene
spenta e repentinamente riaccesa il funzionamento
del dispositivo raffreddamento si interrompe.
In questi casi è necessario lasciare riposare il
dispositivo per 10 minuti prima di riaccenderlo
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA: la macchina passa in fase di conservazione
ma il gelato non è completamente formato.
POSSIBILI CAUSE:
Tra il cestello fisso e l'estraibile non è stata inserita la
soluzione di acqua e sale o alcool (vedi paragrafo USO
CON CESTELLO ESTRAIBILE).
Gli ingredienti della ricetta non sono correttamente
bilanciati.
La temperatura iniziale degli ingredienti non è compresa tra
+5°C e +20°C.
La temperatura ambiente è superiore a 30°C.
La quantità degli ingredienti è eccessiva. Non riempire il
cestello oltre la sua metà.
Eccessivo utilizzo della funzione di Pausa.
PROBLEMA: La macchina non raffredda:
POSSIBILI CAUSE:
L'impianto frigorifero è gestito automaticamente dal
software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa,
l'impianto funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in
una di tali fasi. Attendere il tempo necessario prima di
intervenire.
Controllare che la spina di alimentazione sia correttamente
inserita e l'energia elettrica arrivi all'apparecchio. Verificare
che il tasto L1 sia illuminato (tenue)
Se è verificata un'interruzione di corrente o si è staccata
accidentalmente la spina. Il funzionamento si interrompe.
Attendere 5 minuti prima di riavviare la macchina. Qualora
non si rispetti questa pausa, l'impianto frigorifero potrebbe
danneggiarsi o richiedere un tempo molto lungo prima di
riavviarsi.
Controllare che la macchina sia posizionata correttamente
con le griglie di ventilazione libere da qualsiasi ostruzione.
Verificare il funzionamento della ventilazione, controllando
che l'aria fuoriesca dalla griglia anteriore.
PROBLEMA: La pala non gira
POSSIBILI CAUSE:
La pala di mantecazione è gestita automaticamente dal
software. Durante le fasi di conservazione e / o pausa,
funziona al bisogno. Assicurarsi di non essere in una di tali
fasi. Attendere il tempo necessario prima di intervenire.
Controllare che la pala sia correttamente agganciata
all'albero e bloccata con l'apposito pomolo di fissaggio (C).
Controllare che non ci siano ostacoli che impediscano la
rotazione della pala (incluse eventuali deformazioni del
cestello).
La combinazione di ingredienti versati a temperatura
inferiore a +5° C e fase di preraffreddamento potrebbe
impedire l'avvio della pala. Spegnere la macchina per 10
minuti. Riavviare la macchina premendo due volte il tasto
Start (L.1) per saltare la fase di preraffreddamento.
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato è
divenuto molto duro.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione
diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che
preveda
una densità meno elevata (corrisponde a un LED acceso di
dimensione minore sulla barra DENSITY CONTROL).
PROBLEMA: Durante la fase di conservazione il gelato
tende a sciogliersi.
Suggerimento: utilizzare un ciclo di conservazione
diverso. Premere il tasto L3 fino ad attivare un ciclo che
preveda una densità più elevata (corrisponde a un LED
acceso di dimensione maggiore sulla barra DENSITY
CONTROL).
La macchina è rumorosa.
Una certa rumorosità rientra nelle normali specifiche di
funzionamento; tuttavia, se diventasse eccessiva,
contattate un Centro di Assistenza autorizzato.
CERTIFIED
ISO 9001:2015
NEMOX International S.r.l.
Via E. Mattei, N° 14
25026 Pontevico
Brescia - ITALY
www.nemox.com
M
FIG. 01
L1
L2
L3
L4
www.nemox.com
L’AUTOMATICA
A
I
D
A). Ice cream maker body with fixed bowl.
B). Mixing blade for fixed bowl
C). Fixing knob for blades.
D). Transparent cover.
E). Spatula for ice cream.
F). Mixing blade for removable bowl.
G). Removable 18/10 stainless steel bowl.
H). Measuring cup.
I). Power cable.
M) Fixed bowl protection ring.
L). Control panel.
L.1) Start button
L.2). Production cycle feed LED (TIME LINE)
L.3). Storage button
L.4). Storage LED (DENSITY CONTROL)

15
14
Congratulations, you have purchased the most innovative and technologically advanced ice
cream and sorbet appliance in the world!
The environment ecological ice cream is also grateful for you having chosen this new generation,
machine, manufactured in ITALY by Nemox International.
We are very proud of this new invention that adopts the best solutions in favour of the environment,
significantly reducing electricity consumption while improving operating efficiency.
This machine uses refrigerants, such as propane (R290), which reduce the impact on greenhouse
gas emissions by up to 99.95%, compared to traditional gases!
The components are mainly made with low energy consumption technology and recyclable
materials at the end of their life. 100% recyclable For example, the packaging is made entirely with
cardboard.
Thank you for your confidence in our company and our personnel. We will do everything possible
for you to be fully satisfied with your choice.
IMPORTANT:
Please keep the machine packaging. If you need to return the machine for any reason, pack it preferably in its original
packaging.
If the machine is shipped in unsuitable shipping packaging, all repair costs will be charged to the sender, even if the
machine is under warranty.
If the returned machine does not have any operating defects, it will be sent back and the inspection and shipping costs
will be paid by the person who returned the machine.
Nemox reserves the right to not accept an inadequately packed appliance..
|
F
R 290
b y
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be observed when using electrical appliances, including the
following:
Read all the instructions carefully.
Protect yourself from the risk of electric shock by not immersing the main body of the appliance in water
or other liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ONLY FOR THE EUROPEAN MARKETS
This appliance can be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced mobility and
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use of the appliance and they understand the risks involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service centre or similar
qualified personnel to avoid risks.
Unplug from the socket when not in use, before inserting or removing parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cable or plug, or when the appliance malfunctions, or has
been dropped or is damaged in any way. Return the appliance to an authorised service centre for
electrical or mechanical inspection or repairs.
Using accessories that are not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
Do not use outdoors.
This appliance is designed to be used in domestic and similar applications, such as:
kitchen areas for personnel in shops, offices and other work environments;
farm house resorts and guests in hotels, motels and other residential environments, for example B&Bs;
the catering industry and similar but non-retail applications
Do not let the cable hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
An authorised service centre representative must perform any service other than cleaning and
maintenance performed by the user. Only authorised service personnel must perform repairs.
After unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre agent.
Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within the reach of children as they are a potential
hazard.
The manufacturer and the seller of the appliance decline all liability for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
Check that the voltage indicated on the data plate corresponds to the mains voltage.
Do not use sharp tools inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the bowl. You can use a
rubber spatula or a metal spoon when the appliance is in the OFF or 0 position.
Never clean with abrasive powders or hard tools.
Do not place or use the appliance on hot surfaces, such as stoves, burners or near open gas flames.
Do not put the machine in the dishwasher. The blades, transparent lid, fixing knob, spatula, protection
ring and the removable bowl can be washed in the dishwasher on a low temperature cycle.
Do not disconnect the appliance by pulling the cable.
The appliance must be connected to an electrical system and to a power socket with a minimum
capacity of 10A, fitted with an effective earth contact. The manufacturer is not liable for damage caused
to property or people if the prescribed safety regulations have not been complied with.

15
14
Congratulations, you have purchased the most innovative and technologically advanced ice
cream and sorbet appliance in the world!
The environment ecological ice cream is also grateful for you having chosen this new generation,
machine, manufactured in ITALY by Nemox International.
We are very proud of this new invention that adopts the best solutions in favour of the environment,
significantly reducing electricity consumption while improving operating efficiency.
This machine uses refrigerants, such as propane (R290), which reduce the impact on greenhouse
gas emissions by up to 99.95%, compared to traditional gases!
The components are mainly made with low energy consumption technology and recyclable
materials at the end of their life. 100% recyclable For example, the packaging is made entirely with
cardboard.
Thank you for your confidence in our company and our personnel. We will do everything possible
for you to be fully satisfied with your choice.
IMPORTANT:
Please keep the machine packaging. If you need to return the machine for any reason, pack it preferably in its original
packaging.
If the machine is shipped in unsuitable shipping packaging, all repair costs will be charged to the sender, even if the
machine is under warranty.
If the returned machine does not have any operating defects, it will be sent back and the inspection and shipping costs
will be paid by the person who returned the machine.
Nemox reserves the right to not accept an inadequately packed appliance..
|
F
R 290
b y
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be observed when using electrical appliances, including the
following:
Read all the instructions carefully.
Protect yourself from the risk of electric shock by not immersing the main body of the appliance in water
or other liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ONLY FOR THE EUROPEAN MARKETS
This appliance can be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced mobility and
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use of the appliance and they understand the risks involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer's service centre or similar
qualified personnel to avoid risks.
Unplug from the socket when not in use, before inserting or removing parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cable or plug, or when the appliance malfunctions, or has
been dropped or is damaged in any way. Return the appliance to an authorised service centre for
electrical or mechanical inspection or repairs.
Using accessories that are not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
Do not use outdoors.
This appliance is designed to be used in domestic and similar applications, such as:
kitchen areas for personnel in shops, offices and other work environments;
farm house resorts and guests in hotels, motels and other residential environments, for example B&Bs;
the catering industry and similar but non-retail applications
Do not let the cable hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
An authorised service centre representative must perform any service other than cleaning and
maintenance performed by the user. Only authorised service personnel must perform repairs.
After unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre agent.
Plastic bags, polystyrene, nails, etc. must not be left within the reach of children as they are a potential
hazard.
The manufacturer and the seller of the appliance decline all liability for failure to comply with the
instructions provided in this user manual.
Check that the voltage indicated on the data plate corresponds to the mains voltage.
Do not use sharp tools inside the bowl! Sharp objects will scratch and damage the bowl. You can use a
rubber spatula or a metal spoon when the appliance is in the OFF or 0 position.
Never clean with abrasive powders or hard tools.
Do not place or use the appliance on hot surfaces, such as stoves, burners or near open gas flames.
Do not put the machine in the dishwasher. The blades, transparent lid, fixing knob, spatula, protection
ring and the removable bowl can be washed in the dishwasher on a low temperature cycle.
Do not disconnect the appliance by pulling the cable.
The appliance must be connected to an electrical system and to a power socket with a minimum
capacity of 10A, fitted with an effective earth contact. The manufacturer is not liable for damage caused
to property or people if the prescribed safety regulations have not been complied with.

17
16
ENGLISH
Make sure that the appliance has been disconnected from the mains before performing any
maintenance or cleaning, by removing the plug from the socket.
This appliance has been tested for electrically safe operation at a room temperature of 43°C (climate
class T). For better machine performance, avoid using it at room temperatures that exceed 30°C.
Although a higher temperature does not affect the machine mechanics, it can compromise the success
of the ice cream.
Never wash the appliance under water jets or immerse it in water!
The maximum amount of ingredients is 800g per production cycle.
This manual can be downloaded in PDF format from www.nemox.com/download
STORE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL WARNING FOR APPLIANCES CONTAINING R290 GAS.
WARNING: keep the vents of the appliance casing or the built-in structure clear from obstructions.
ATTENTION: do not speed up the defrosting process by using mechanical devices or means other than
those recommended by the manufacturer.
ATTENTION: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance
unless they are recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances, such as aerosol cans with a flammable propellant, in this appliance.
This appliance contains a small amount of R290 refrigerant gas, which is flammable, and this is
indicated on the appliance data plate.
Prevent sharp objects from coming into contact with the refrigeration circuit.
Make sure that the refrigerant circuit pipes are not damaged during transport and installation: leaking
refrigerant can ignite and be harmful to the eyes.
Do not use electrical appliances or fire fighting equipment near a damaged refrigerant circuit and open
the windows to ventilate the room. Contact the authorised service centre.
In case of damage, avoid exposure to open flames and any device that creates a spark and disconnect
the appliance from the mains.
Ventilate the room where the appliance is located well for a few minutes.
F
ATTENTION: risk of fire
R290
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN COMPLIANCE
WITH DIRECTIVE 2012/19/EC.
This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if
not disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent these
substances from being released and to improve the use of natural resources.
Electric and electronic appliances must never be disposed of with urban waste but must be collected
separately to be treated correctly. The crossed out wheeled bin symbol, found on the product and on
this page, reminds you to properly dispose of the product at the end of its life cycle. This way, it is
possible to prevent a non-specific treatment of the substances found in these products, or their
improper use, or improper use of their parts, from being hazardous for the environment or for human
health. Furthermore, this helps to recover, recycle and reuse many of the materials used in these
products.
To this end, manufacturers and distributors of electrical and electronic equipment set up adequate
collection and treatment systems for these products. At the end of the life cycle of your product,
contact your retailer for information on how to collect it. When purchasing this new product, your
dealer will also inform you of the possibility of returning an old appliance, free of charge, as long as it
is of equivalent type and has the same functions as the equipment being supplied. Disposing of the
product other than that described above will be subject to the penalties set forth in the national
regulations of the country where the product is disposed of. We also recommend that you adopt
additional measures to protect the environment: recycling the internal and external packaging of the
product and disposing of used batteries correctly (if applicable to the product).
With your help it is possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical
and electronic appliances, to minimise the use of landfills for the disposal of the products and to
improve the quality of life by preventing potentially hazardous substances from being released in the
environment.
PRELIMINARY WARNINGS TO FOLLOW BEFORE USING THE MACHINE
Hygiene is the most important factor when preparing the ice cream. Make sure that all parts, in particular
those coming in direct contact with the ice cream, are thoroughly cleaned.
Variations in speed and noise when preparing ice cream are normal and do not affect proper machine
operation.
Never turn off the main switch (ON) when the machine is working. Wait about 10 minutes before restarting it in
the case of an incorrect operation or an accidental power disconnection. The compressor is fitted with a
safety device that prevents damage. The refrigeration system will not work if the machine is restarted
immediately.
When the machine has been turned off, wait about 10 minutes before using it again.
Use ingredients that have been pre-cooled to a temperature range between + 5°C and + 20°C as the
machine cannot operate optimally outside of these parameters
The machine has a recommended mixture capacity of 800 g. If larger quantities are put in, there is a risk that
the ice cream will overflow from the bowl as it increases in volume during the processing cycle. Furthermore,
the machine may not operate optimally.
Mix and combine the ingredients in a separate bowl.
DO NOT FILL MORE THAN HALF THE BOWL. This will allow the volume to increase to the maximum bowl
capacity during the churning cycle.
The machine is equipped with a Pause function (see section PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1
L'AUTOMATICA). For your safety, we recommend activating this function every time you open the cover to add
ingredients or take out the ice cream.
Every time the mixer blade starts, it is indicated by a warning tone (2 beeps).

17
16
ENGLISH
Make sure that the appliance has been disconnected from the mains before performing any
maintenance or cleaning, by removing the plug from the socket.
This appliance has been tested for electrically safe operation at a room temperature of 43°C (climate
class T). For better machine performance, avoid using it at room temperatures that exceed 30°C.
Although a higher temperature does not affect the machine mechanics, it can compromise the success
of the ice cream.
Never wash the appliance under water jets or immerse it in water!
The maximum amount of ingredients is 800g per production cycle.
This manual can be downloaded in PDF format from www.nemox.com/download
STORE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL WARNING FOR APPLIANCES CONTAINING R290 GAS.
WARNING: keep the vents of the appliance casing or the built-in structure clear from obstructions.
ATTENTION: do not speed up the defrosting process by using mechanical devices or means other than
those recommended by the manufacturer.
ATTENTION: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance
unless they are recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances, such as aerosol cans with a flammable propellant, in this appliance.
This appliance contains a small amount of R290 refrigerant gas, which is flammable, and this is
indicated on the appliance data plate.
Prevent sharp objects from coming into contact with the refrigeration circuit.
Make sure that the refrigerant circuit pipes are not damaged during transport and installation: leaking
refrigerant can ignite and be harmful to the eyes.
Do not use electrical appliances or fire fighting equipment near a damaged refrigerant circuit and open
the windows to ventilate the room. Contact the authorised service centre.
In case of damage, avoid exposure to open flames and any device that creates a spark and disconnect
the appliance from the mains.
Ventilate the room where the appliance is located well for a few minutes.
F
ATTENTION: risk of fire
R290
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN COMPLIANCE
WITH DIRECTIVE 2012/19/EC.
This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if
not disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent these
substances from being released and to improve the use of natural resources.
Electric and electronic appliances must never be disposed of with urban waste but must be collected
separately to be treated correctly. The crossed out wheeled bin symbol, found on the product and on
this page, reminds you to properly dispose of the product at the end of its life cycle. This way, it is
possible to prevent a non-specific treatment of the substances found in these products, or their
improper use, or improper use of their parts, from being hazardous for the environment or for human
health. Furthermore, this helps to recover, recycle and reuse many of the materials used in these
products.
To this end, manufacturers and distributors of electrical and electronic equipment set up adequate
collection and treatment systems for these products. At the end of the life cycle of your product,
contact your retailer for information on how to collect it. When purchasing this new product, your
dealer will also inform you of the possibility of returning an old appliance, free of charge, as long as it
is of equivalent type and has the same functions as the equipment being supplied. Disposing of the
product other than that described above will be subject to the penalties set forth in the national
regulations of the country where the product is disposed of. We also recommend that you adopt
additional measures to protect the environment: recycling the internal and external packaging of the
product and disposing of used batteries correctly (if applicable to the product).
With your help it is possible to reduce the amount of natural resources used to produce electrical
and electronic appliances, to minimise the use of landfills for the disposal of the products and to
improve the quality of life by preventing potentially hazardous substances from being released in the
environment.
PRELIMINARY WARNINGS TO FOLLOW BEFORE USING THE MACHINE
Hygiene is the most important factor when preparing the ice cream. Make sure that all parts, in particular
those coming in direct contact with the ice cream, are thoroughly cleaned.
Variations in speed and noise when preparing ice cream are normal and do not affect proper machine
operation.
Never turn off the main switch (ON) when the machine is working. Wait about 10 minutes before restarting it in
the case of an incorrect operation or an accidental power disconnection. The compressor is fitted with a
safety device that prevents damage. The refrigeration system will not work if the machine is restarted
immediately.
When the machine has been turned off, wait about 10 minutes before using it again.
Use ingredients that have been pre-cooled to a temperature range between + 5°C and + 20°C as the
machine cannot operate optimally outside of these parameters
The machine has a recommended mixture capacity of 800 g. If larger quantities are put in, there is a risk that
the ice cream will overflow from the bowl as it increases in volume during the processing cycle. Furthermore,
the machine may not operate optimally.
Mix and combine the ingredients in a separate bowl.
DO NOT FILL MORE THAN HALF THE BOWL. This will allow the volume to increase to the maximum bowl
capacity during the churning cycle.
The machine is equipped with a Pause function (see section PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1
L'AUTOMATICA). For your safety, we recommend activating this function every time you open the cover to add
ingredients or take out the ice cream.
Every time the mixer blade starts, it is indicated by a warning tone (2 beeps).

19
18
ENGLISH
A) Use with a fixed bowl
Insert the mixing blade for a fixed bowl
(B)
Tighten the fixing knob (C).
Insert the protection ring (M). Fig.01 on
pag. 02
B) Use with a removable bowl
Pour about 1 or 2 measuring cups (H) of
a salt and water solution (20 g salt and
80 g water) into the fixed bowl or of a
spirit with an ABV higher than 40° or of
food-grade alcohol.
Fully insert the removable bowl (G) into
the fixed bowl and press firmly
Lift it up and CHECK THAT THE
EXTERNAL WALL OF THE
REMOVABLE BOWL IS ALL WET,
otherwise the machine will not cool
properly.
Insert the mixing blade for a removable
bowl (F)
Tighten the fixing knob (C)
ATTENTION!:
When using a saline solution, once you have finished using the machine, thoroughly wash and
dry both the fixed and removable bowls to prevent corrosion. Do not leave the saline solution
inside the bowl!
USER OPTIONS
40-50mm
IMPORTANT:
This machine contains a refrigerant that must be allowed to settle after being transported. Leave
the machine on a flat surface for at least 12 hours after purchasing it or after any movement,
during which the machine has been turned over. Leave at least 20 cm on each side of the
machine to allow free air circulation. Make sure the ventilation slots are free and unobstructed.
A flow of hot air that escapes from the vents is the normal result of efficient refrigeration.
The machine is ready for use
The machine is ready for use
ENGLISH
How to proceed:
Ensure that the voltage indicated on the data plate matches the mains voltage. Insert the power plug into the
socket.
The electronic board will perform an initialisation check, lighting all LEDs on the control panel, after which only
the dim lighting of the start button (L.1) will remain.
The machine is ready for use.
Pour the mixture
Place the transparent cover (D)
Press and hold the start button (L.1) on the control panel (L) for two seconds
The machine starts an automatic ice cream
production cycle.
The progress of the preparation is indicated
by the gradual lighting of the LEDs on the
TIME LINE bar (L.2).
At the end of the cycle, or when the ice
cream has reached the consistency
established by the software, the machine
changes to the storage phase.
The storage phase is indicated by the
lighting of all LEDs of the TIME LINE bar,
storage button (L.3) and central LED of the
DENSITY CONTROL bar (L.4).
The machine automatically manages the
freezing and cooling equipment and,
operating the blade and the cold supply
accordingly.
The ice cream can be stored for no more
than 8 hours, after which the machine
switches off automatically.
When you have used the fixed bowl and
want to extract the ice cream, remove as
much as possible with the spatula (E) or a
plastic or wooden utensil. Remove the ring
(M) and then the blade (B). Reinsert the ring
(M) before removing the ice cream left in
the bowl. This step prevents the ice cream
or other ingredients from infiltrating under
the seal and therefore, into the machine.
Another ice cream can be prepared after a
brief standby time (approx. 10 minutes), by
repeating the steps described.
After use, turn off the switch (L1) and
disconnect the machine from the mains.
MAKING ICE CREAM WITH NXT1 L'AUTOMATICA IGREEN
Preparation times and storage phases are set automatically by the machine software, according to
the constant reading of the room temperature and density of the mixture.

19
18
ENGLISH
A) Use with a fixed bowl
Insert the mixing blade for a fixed bowl
(B)
Tighten the fixing knob (C).
Insert the protection ring (M). Fig.01 on
pag. 02
B) Use with a removable bowl
Pour about 1 or 2 measuring cups (H) of
a salt and water solution (20 g salt and
80 g water) into the fixed bowl or of a
spirit with an ABV higher than 40° or of
food-grade alcohol.
Fully insert the removable bowl (G) into
the fixed bowl and press firmly
Lift it up and CHECK THAT THE
EXTERNAL WALL OF THE
REMOVABLE BOWL IS ALL WET,
otherwise the machine will not cool
properly.
Insert the mixing blade for a removable
bowl (F)
Tighten the fixing knob (C)
ATTENTION!:
When using a saline solution, once you have finished using the machine, thoroughly wash and
dry both the fixed and removable bowls to prevent corrosion. Do not leave the saline solution
inside the bowl!
USER OPTIONS
40-50mm
IMPORTANT:
This machine contains a refrigerant that must be allowed to settle after being transported. Leave
the machine on a flat surface for at least 12 hours after purchasing it or after any movement,
during which the machine has been turned over. Leave at least 20 cm on each side of the
machine to allow free air circulation. Make sure the ventilation slots are free and unobstructed.
A flow of hot air that escapes from the vents is the normal result of efficient refrigeration.
The machine is ready for use
The machine is ready for use
ENGLISH
How to proceed:
Ensure that the voltage indicated on the data plate matches the mains voltage. Insert the power plug into the
socket.
The electronic board will perform an initialisation check, lighting all LEDs on the control panel, after which only
the dim lighting of the start button (L.1) will remain.
The machine is ready for use.
Pour the mixture
Place the transparent cover (D)
Press and hold the start button (L.1) on the control panel (L) for two seconds
The machine starts an automatic ice cream
production cycle.
The progress of the preparation is indicated
by the gradual lighting of the LEDs on the
TIME LINE bar (L.2).
At the end of the cycle, or when the ice
cream has reached the consistency
established by the software, the machine
changes to the storage phase.
The storage phase is indicated by the
lighting of all LEDs of the TIME LINE bar,
storage button (L.3) and central LED of the
DENSITY CONTROL bar (L.4).
The machine automatically manages the
freezing and cooling equipment and,
operating the blade and the cold supply
accordingly.
The ice cream can be stored for no more
than 8 hours, after which the machine
switches off automatically.
When you have used the fixed bowl and
want to extract the ice cream, remove as
much as possible with the spatula (E) or a
plastic or wooden utensil. Remove the ring
(M) and then the blade (B). Reinsert the ring
(M) before removing the ice cream left in
the bowl. This step prevents the ice cream
or other ingredients from infiltrating under
the seal and therefore, into the machine.
Another ice cream can be prepared after a
brief standby time (approx. 10 minutes), by
repeating the steps described.
After use, turn off the switch (L1) and
disconnect the machine from the mains.
MAKING ICE CREAM WITH NXT1 L'AUTOMATICA IGREEN
Preparation times and storage phases are set automatically by the machine software, according to
the constant reading of the room temperature and density of the mixture.

21
20
Function Operation Description LED and sound
Machine start with
pre-cooling.
Automatic mode.
TAP L.1
1 x 2" Press the START L.1 button for two seconds
to start the automatic cycle
(see the MAKING ICE CREAM WITH NXT1
L'AUTOMATICA paragraph).
At the beginning of the cycle, the machine
runs a pre-cooling cycle, during which the
blade does not mix the ingredients.
Pre-cooling cycle start:
- LED L.1 on
- Start-up acoustic signal (1 beep)
Once the pre-cooling cycle is completed,
the production phase starts automatically.
The TIME LINE bar gradually lights up.
The blade starts signalling with 2 beeps.
Starting the production phase:
- LED L.1 on
- LEDs L.2 on the TIME LINE bar light up gradually
- Blade start audible signal (2 beeps)
When the ice cream is ready, the machine
automatically switches to the storage phase.
Starting the storage phase
- LED L.1 on
- LED L.2 TIME LINE all turned on
- LED L.3 storage button turned on
- LED L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start audible signal (3 beeps)
ATTENTION: storage lasts up to 8 hours.
After this time, the machine will turn off
automatically. 5 beeps indicate the
switch-off.
Reaching the limit time:
- Machine switch-off audible signal (5 beeps)
Machine start without
pre-cooling.
Automatic mode.
TAP L.1
1 x 2" +
1 TAP L.1 Press and hold the START L.1 button for
two seconds.
Then press the START L.1 button again
The production phase starts immediately.
Starting the production phase and cycle
- LED L.1 on
- Start-up acoustic signal (1 beep)
- LEDs L.2 on the TIME LINE bar light up gradually
- Blade start audible signal (2 beeps)
When the ice cream is ready,
the machine automatically switches
to the storage phase.
Starting the storage phase
- LED L.1 on
- LED L.2 TIME LINE all turned on
- LED L.3 storage button turned on
- LED L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start audible signal (3 beeps)
ATTENTION: storage lasts up to 8 hours.
After this time, the machine will turn
off automatically. 5 beeps indicate
the switch-off.
Reaching the limit time
- Machine switch-off audible signal (5 beeps)
THE PANEL AND THE FUNCTIONS OF NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
The machine is designed to operate fully automatically. Below are the details of all the functions:
ENGLISH ENGLISH
THE PANEL AND THE FUNCTIONS OF NXT1 L'AUTOMATICA I-GREEN
Function Operation Description LED and sound
Function activation
Pause
1 TAP L.1 Press the L.1. START button
It can be activated during the ice cream
formation or storage phases.
Always use when the cover is lifted for
any reason. The function is signalled
by a beep every 10 seconds.
Switching from the production to the pause phase
- LED L.1 on
- TIME LINE LED L.2 flashing
- Pause start audible signal (1 beep)
- Audible signal every 10 seconds (1 beep)
Switching from the storage to the pause phase
- LED L.1 on
- LED flashing on the DENSITY CONTROL bar
- Pause start audible signal (1 beep)
- Audible signal every 10 seconds (1 beep)
ATTENTION: the Pause lasts up to 10
minutes, after which the machine turns
off automatically. 5 beeps indicate
the switch-off.
Reaching the limit time:
- LED L.1 dim lighting.
- Machine switch-off audible signal (5 beeps)
Pause function
deactivation
1 TAP L.1 Exiting the pause phase
- LED L.1 on
- LED goes from flashing to steady.
- Blade re-start audible signal (2 beeps)
Manual activation
of the storage
function
TAP L.3
1 x 3"
Press the L.3 button for 3 seconds.
Activation of the storage phase.
Selectable at any time during the ice cream
production phase or during the pause.
Manual activation of the storage
- LED L.1 on
- LED L.2 TIME LINE all turned on
- LED L.3 storage button turned on
- LED L.4 DENSITY CONTROL turned on
- Storage start audible signal (3 beeps)
ATTENTION: storage lasts up to 8 hours.
After this time, the machine will
turn off automatically. 5 beeps
indicate the switch-off.
Reaching the limit time:
- Machine switch-off audible signal (5 beeps)
Selection of
the storage cycle
TAP L.3 Press the L.3. button.
If you want to manually select the density
during the storage phase, repeatedly press
the L.3 button to select a different density
to the default setting.
The larger LEDs indicate a higher density.
Smaller LEDs indicate a lower density.
Selecting the storage density
- LED L.1 on
- LED L.4 DENSITY CONTROL lights up – corresponding
to the selection made.
- LED. TIME LINE L.2 all turned on
Return to the
production cycle from
the storage phase
TAP L.3
1 x 3"
Returning to the production stage
- LED L.1 on
- TIME LINE LED L.2 light up gradually.
- LED L.3 Storage button turned off.
- DENSITY CONTROL LED L.4 turned off
- Blade movement audible signal (2 beeps)
Turning off the machine TAP L.1
1 x 2"
Turning off the machine
- LED L.1 dim lighting.
- Machine switch-off audible signal (5 beeps)
Press the START L.1 button to exit the pause
function and return to the production
or storage phase.
Press the L.3 button for 3 seconds.
Activation of the production cycle.
Selectable at any time during the ice cream
storage phase.
Press the L.1 button for 2 seconds.
Stop all the functions.
Other manuals for GELATO NXT1 L'AUTOMATIC
1
Table of contents
Languages:
Other Nemox Ice Cream Maker manuals

Nemox
Nemox GELATO NXT1 L'AUTOMATIC User manual

Nemox
Nemox gelato 4K TOUCH User manual

Nemox
Nemox gelato 12k User manual

Nemox
Nemox Gelato PRO 12K Instruction Manual

Nemox
Nemox gelatissimo exclusive i-green User manual

Nemox
Nemox gelato 5Ksc User manual

Nemox
Nemox Sweet 4 pozzetti User manual

Nemox
Nemox Gelato 6K crea User manual

Nemox
Nemox Crea Series User manual

Nemox
Nemox gelato 12k User manual