manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NightSearcher
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. NightSearcher EXPLORER-1000 User manual

NightSearcher EXPLORER-1000 User manual

EXPLORER-1000 - USER MANUAL
Battery Recharging
1. When you use the ashlight for the rst time or have not used it for a long time, you need to fully
charge the ashlight for eight hours.
2. Turn the ashlight OFF by pressing the tail switch and connect the mini USB cable into the
charging socket.
3. Connect the mini USB cable to a power supply, the logo on the body switch will illuminate red.
4. When the rechargeable battery is fully charged, the logo on the button will turn blue.
5. Disconnect the ashlight from the USB cable when charging has been completed.
Operational Instructions
1. Turn on the ashlight by pressing the tail cap switch once to enter the 100% brightness mode
(logo will also illuminate).
2. After the ashlight is switched ON; Press the body switch once→60% →Press again→30%
→Press again→5% →Press again→100%
3. Fast double click the power button during any mode to switch to Strobe.
4. Hold and press the body switch for 2 seconds during any mode to switch to SOS.
5. Turn OFF the ashlight by pressing the tail cap switch once during any mode.
6. Low battery indication:
◦ The logo on the power button will illuminate blue when normal (+30% battery charge).
◦ When battery level reaches below 30% logo will illuminate red.
◦ When lower than 20% logo will start ashing in red.
Recharge de batterie
1. Lorsque vous utilisez la lampe de poche pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé
pendant une longue période, vous devez charger complètement la lampe de poche pendant huit
heures.
2. Éteignez la lampe de poche en appuyant sur le commutateur arrière et connectez le mini câble
USB dans la prise de charge.
3. Connectez le mini câble USB à une alimentation, le logo sur l’interrupteur du corps s’allume en
rouge.
4. Lorsque la batterie rechargeable est complètement chargée, le logo du bouton devient bleu.
5. Débranchez la lampe de poche du câble USB lorsque la charge est terminée.
Instructions d’utilisation
1. Allumez la lampe de poche en appuyant une fois sur le commutateur du capuchon de queue pour
accéder au mode 100% de luminosité (le logo s’allume également).
2. Une fois que la lampe de poche est allumée; Appuyez une fois sur le commutateur du corps →
60% → Appuyez à nouveau → 30% → Appuyez à nouveau → 5% → Appuyez à nouveau →
100%
3. Double-cliquez rapidement sur le bouton d’alimentation pendant tout mode pour passer à Strobe.
4. Maintenez enfoncée et appuyez sur le bouton du corps pendant 2 secondes pendant tout mode
pour passer à SOS.
5. Éteignez la lampe de poche en appuyant une fois sur le commutateur du capuchon de queue tout
mode.
Recarga de la batería
1. Cuando utilice la linterna por primera vez o no la utilice durante mucho tiempo, deberá cargar la
linterna durante ocho horas.
2. Apague la linterna apretando el interruptor de cola y conecte el cable mini USB en la toma de
carga.
3. Conecte el cable mini USB a una fuente de alimentación, el logotipo en el interruptor del cuerpo
se iluminará en rojo.
4. Cuando la batería recargable esté completamente cargada, el logotipo del botón se volverá azul.
5. Desconecte la linterna del cable USB cuando se haya completado la carga.
Instrucciones Operacionales
1. Encienda la linterna presionando el interruptor de tapa de cola una vez para entrar en el modo de
100% de brillo (el logotipo también se iluminará).
2. Después de encender la linterna; Presione el interruptor del cuerpo una vez → 60% → Oprima
de nuevo → 30% → Oprima de nuevo → 5% → Oprima de nuevo → 100%
3. Haga doble clic rápido en el botón de encendido durante cualquier modo para cambiar a Strobe.
4. Mantenga pulsado el interruptor del cuerpo durante 2 segundos durante cualquier modo para
cambiar a SOS.
5. Apague la linterna presionando el interruptor de tapa de cola una vez durante cualquier modo.
6. Indicación de batería baja:
• El logotipo en el botón de encendido se ilumina en azul cuando es normal (+ 30% de
carga de la batería).
• Cuando el nivel de la batería llega por debajo del 30%, el logotipo se iluminará en rojo.
• Cuando un logotipo inferior al 20% empiece a parpadear en rojo.
Advertencia
• No exponga la batería a un calor excesivo, ya que podría causar una explosión.
• No utilice objetos metálicos para cortocircuitar los extremos positivo y negativo de la batería.
• No deseche la pila en la basura doméstica, utilice el método correcto dedisposición.
• No deje que la batería se moje ni sumerja la batería en agua.
• Mantenga la batería alejada de los niños.
• El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la linterna: Carga: 0 ° C a 45 ° C /
• Descarga: -20 ° C a 60 ° C
• Nunca utilice un cargador o cargador dañado. Si el cargador o su cable se dañan, reemplace el
cargador inmediatamente.
• No encienda la linterna directamente en los ojos de la gente, ya que puede dañar su vista.
• Si el cargador no está en uso, desconéctelo de la fuente de alimentación de CA.
• No deje la batería en carga durante más de una semana ya que esto acortará la duración de la
batería
• Se puede producir una fuga de la batería si la batería está demasiado cargada.
• No trate de reparar la unidad o el cargador usted mismo. En caso de cualquier problema
o pregunta por favor póngase en contacto con NightSearcher Limited o un distribuidor autorizado.
Product size (mm) 165x36x28.5mm
Product weight (g) 260g
NS Part No. NSEXPLORER1000
Supplied with USB charging cable
Battery Status Indicator
Indicateur état de la batterie
Indicador de estado de la batería
Indicatore di stato della batteria
Batteriestatusanzeige
电池状态指示灯
バッテリステータスインジケータ
Six different light modes
Six modes de lumière différents
Seis modos de luz diferentes
Sei modi di luce diversi
Sechs verschiedene Lichtmodi
六种不同的光模式
6つの異なるライトモード
Supplied with USB charging cable
Fourni avec un câble de chargement USB
Se suministra con cable de carga USB
Fornito con cavo di ricarica USB
Lieferung mit USB-Ladekabel
配有USB充电线
USB充電ケーブル付属
Aluminium housing - Type III hard anodised
Boîtier en aluminium - Type III anodisé dur
Carcasa de aluminio - Tipo III duro anodizado
Alloggiamento in alluminio - tipo III anodizzato duro
Aluminiumgehäuse - Typ III hart eloxiert
铝外壳 - III型硬质阳极氧化
アルミハウジング - タイプIII硬質アルマイト
Secure grip
Poignée sécurisée
Agarre seguro
Impugnatura sicura
Sicherer Griff
安全抓地力
安全なグリップ
Tail cap tactical switch
Interrupteur tactique de capuchon
Interruptor táctico de tapa trasera
Interruttore tattile cappuccio
Schwanzkappe taktischer Schalter
尾帽战术开关
テールキャップ戦術スイッチ
Warning
• Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
• Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
• Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of
disposal.
• Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
• Keep the battery away from children.
• The operating temperature range of the ashlight’s battery: Charging: 0°C to 45°C /
• Discharging: -20°C to 60°C
• Never use a damaged charger or charger. Should the charger or its lead become damaged,
replace the charger immediately.
• Do not shine the ashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
• If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply.
• Do not leave the battery on charge for more than one week as this will shorten the battery life
Battery leakage may occur if the battery is over charged.
• Do not try to repair the unit or charger yourself. In case of any problems or questions please
contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.
6. Indication de batterie faible:
• Le logo du bouton d’alimentation s’allume en bleu lorsqu’il est normal (+ 30% de charge
de la batterie).
• Lorsque le niveau de la batterie atteint moins de 30%, le logo s’allume en rouge.
• Lorsque le logo inférieur à 20% commence à clignoter en rouge.
Attention
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, an de provoquer une explosion.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour court-circuiter l’extrémité positive et négative de la
batterie.
• Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, utilisez la méthode correcte de disposition.
• Ne laissez pas la batterie mouiller ou immerger la batterie dans l’eau.
• Gardez la batterie à l’écart des enfants.
• La plage de température de fonctionnement de la batterie de la lampe de poche: Charge: 0 ° C à
45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
• N’utilisez jamais un chargeur ou un chargeur endommagé. Si le chargeur ou son conducteur est
endommagé, remplacez immédiatement le chargeur.
• Ne brillez pas la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car cela pourrait
endommager leur vision.
• Si le chargeur n’est pas utilisé, débranchez-le de l’alimentation secteur.
• Ne laissez pas la batterie sous charge pendant plus d’une semaine car cela réduira la durée de
vie de la batterie une fuite de batterie peut se produire si la batterie est surchargée.
• N’essayez pas de réparer l’unité ou le chargeur vous-même. En cas de problèmes ou de
questions s’il vous plaît contactez NightSearcher Limited ou un distributeur autorisé.
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note
that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary
household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at
end-of-life and will recycle it on your behalf.
Élimination sécurisée des déchets de produits électriques, batteries et ampoules
Si à tout moment, vous devez éliminer ce produit ou des parties de ce produit: veuillez noter que les déchets de produits
électriques, d’ampoules et de piles ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez les installations
existantes. Consultez votre autorité locale pour obtenir des conseils sur le recyclage. Alternativement, NightSearcher est
heureux de recevoir ce produit en n de vie et le recyclera en votre nom.
Eliminación segura de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas
Si en algún momento necesita deshacerse de este producto o de partes de este producto: tenga en cuenta que los residuos
de productos eléctricos, bombillas y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica ordinaria. Recicle donde existen
instalaciones. Consulte con su autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente, NightSearcher se
complace en recibir este producto al nal de su vida útil y lo recicla en su nombre.
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months
(battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your NightSearcher product, please
return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct. Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor
does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from Night-
Searcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If
at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist, check with your local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
GUARANTEE TERMS
Ricarica della batteria
1. Quando si utilizza la torcia elettrica per la prima volta o non è stata utilizzata da molto tempo, è
necessario caricare completamente la torcia elettrica per otto ore.
2. Spegnere la torcia elettrica premendo l’interruttore di coda e collegare il cavo mini USB nella
presa di carica.
3. Collegare il cavo mini USB ad un alimentatore, il logo sull’interruttore corpo si illuminerà in rosso.
4. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, il logo sul pulsante diventa blu.
5. Scollegare la torcia elettrica dal cavo USB al termine della ricarica.
Istruzioni operative
1. Accendere la torcia premendo l’interruttore della protezione della coda una volta per accedere
alla modalità di luminosità del 100% (anche il logo si illumina).
2. Dopo che la torcia è accesa; Premere l’interruttore corpo una volta → 60% → Premere di nuovo
→ 30% → Premere di nuovo → 5% → Premere di nuovo → 100%
3. Fare doppio clic sul pulsante di alimentazione in qualsiasi modalità per passare a Strobe.
4. Tenere premuto il pulsante del corpo per 2 secondi in qualsiasi modo per passare a SOS.
5. Spegnere la torcia elettrica premendo l’interruttore della protezione della coda una volta in
qualsiasi modo.
6. Indicazione della batteria scarica:
• Il logo sul pulsante di accensione illumina blu quando è normale (+ 30% di carica della
batteria).
• Quando il livello della batteria raggiunge il livello inferiore al 30%, il logo diventa rosso.
• Quando il logo del 20% inizierà a lampeggiare in rosso.
Avvertimento
• Non esporre la batteria ad un calore eccessivo, per farlo potrebbe causare un’esplosione.
• Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare l’estremità positiva e negativa della batteria.
• Non smaltire la batteria nei riuti domestici, utilizzare il metodo corretto di
• disposizione.
• Non lasciare bagnare la batteria o immergere la batteria in acqua.
• Tenere la batteria lontana dai bambini.
• La gamma di temperatura di funzionamento della batteria della torcia elettrica: Carica: da 0 ° C a
45 ° C / Scarico: da -20 ° C a 60 ° C
• Non utilizzare mai un caricatore o un caricatore danneggiato. Se il caricabatterie o il suo cavo
diventano danneggiati, sostituire immediatamente il caricatore.
• Non far brillare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto potrebbe danneggiare la
vista.
• Se il caricabatterie non è in uso, scollegarlo dalla rete elettrica.
• Non lasciare la batteria in carica per più di una settimana in quanto ciò ridurrà la durata della
batteria la perdita della batteria può vericarsi se la batteria è troppo carica.
• Non cercare di riparare l’unità o il caricatore da soli. In caso di problemi o domande Contattare
NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.
Batterieauadung
1. Wenn du die Taschenlampe zum ersten Mal benutzt oder noch lange nicht benutzt hast, musst du
die Taschenlampe acht Stunden lang vollständig auaden.
2. Schalten Sie die Taschenlampe aus, indem Sie den Heckschalter drücken und das Mini-USB-Ka-
bel in die Ladebuchse anschließen.
3. Verbinden Sie das Mini-USB-Kabel mit einer Stromversorgung, das Logo am Körperschalter
leuchtet rot.
4. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird das Logo auf der Taste blau.
5. Trennen Sie die Taschenlampe vom USB-Kabel, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Betriebsanleitung
1. Schalten Sie die Taschenlampe ein, indem Sie den Heckklappenschalter einmal drücken, um den
100% Helligkeitsmodus aufzurufen (Logo leuchtet auch).
2. Nach dem Einschalten der Taschenlampe; Drücken Sie den Karosserie-Schalter einmal → 60%
→ erneut drücken → 30% → erneut drücken → 5% → erneut drücken → 100%
3. Schnelles Doppelklicken auf den Netzschalter während eines beliebigen Modus, um auf Strobe
zu wechseln.
4. Halten Sie und drücken Sie den Körperschalter für 2 Sekunden während eines beliebigen Modus,
um zu SOS zu wechseln.
5. Schalten Sie die Taschenlampe aus, indem Sie den Heckklappenschalter einmal in einem belieb-
igen Modus drücken.
6. Batterieanzeige:
• Das Logo auf dem Netzschalter leuchtet blau, wenn es normal ist (+ 30% Akkuladung).
• Wenn der Batteriestand unter 30% erreicht wird, leuchtet das Logo rot.
• Wenn das Logo mit weniger als 20% rot blinkt.
Warnung
• Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze aus, da dies zu Explosionen führen kann.
• Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um das positive und negative Ende der Batterie
kurzzuschließen.
• Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll, bitte verwenden Sie die richtige
Entsorgungsmethode.
• Lassen Sie den Akku nicht nass werden oder tauchen Sie den Akku in Wasser ein.
• Halten Sie den Akku von Kindern fern.
• Der Betriebstemperaturbereich der Batterie der Taschenlampe: Auadung: 0 ° C bis 45 ° C /
Entladung: -20 ° C bis 60 ° C
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät oder Ladegerät. Sollte das Ladegerät oder
sein Blei beschädigt werden, ersetzen Sie das Ladegerät sofort.
• Glänzen Sie die Taschenlampe nicht direkt in die Augen der Menschen, da sie das Sehvermögen
beschädigen können.
• Wenn das Ladegerät nicht benutzt wird, trennen Sie es bitte vom Netzteil.
• Lassen Sie den Akku nicht länger als eine Woche auaden, da dadurch die Akkulaufzeit verkürzt
wird, wenn der Akku leer ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät oder das Ladegerät selbst zu reparieren. Bei Problemen oder
Fragen wenden Sie sich bitte an NightSearcher Limited oder einen autorisierten Händler.
電気製品、バッテリー、電球の安全な廃棄
本製品または本製品の一部を処分する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製品、電球
および電池は、一般家庭の廃棄物と一緒に廃棄しないでください。施設が存在する場所でリサイクル。
リサイクルのアドバイスについては、自治体にお問い合わせください。また、NightSearcherは、この製
品を寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
电池充电
• 当您第一次使用手电或长时间不使用手电筒时,需要将手电筒充满8小时。
• 通过按下尾部开关关闭手电筒,并将迷你USB电缆连接到充电插座。
• 将迷你USB电缆连接到电源,车身开关上的标志将亮起红色。
• 当充电电池充满电时,按钮上的标志将变蓝。
• 充电完成后,从USB电缆断开手电筒。
操作说明
• 通过按下尾盖开关一次打开手电筒进入100%亮度模式(标志也将亮起)
• 手电筒开启后;按下身体开关一次→60%→再次按→30%→再次按→5%→再次按→100%
• 在任何模式下快速双击电源按钮切换到频闪。
• 在任何模式下,按住身体开关2秒,切换到SOS。
• 在任何模式下,按下后盖开关一次,关闭手电筒。
• 低电量指示:
◦正常(+ 30%电池充电)时,电源按钮上的标志将亮起蓝色。
◦当电池电量低于30%时,徽标将亮起红色。
◦当低于20%的徽标将开始闪烁红色。
警告
• 请勿将电池暴露在过热的地方,否则可能会导致爆炸。
• 不要使用金属物体来短路电池的正极和负极。
• 不要将电池丢在生活垃圾中,请使用正确的处理方法。
• 请勿让电池变湿或将电池浸入水中。
• 保持电池远离儿童。
• 手电筒电池的工作温度范围:充电:0°C至45°C /放电:-20°C至60°C
• 切勿使用损坏的充电器或充电器。如果充电器或其导线损坏,请立即更换充电器。
• 不要将手电筒直接照射在人眼中,否则可能会损害他们的视力。
• 如果充电器未使用,请将其从交流电源断开。
• 不要让电池充电超过一周,因为这会缩短电池寿命,如果电池电量过大,则可能会
发生电池泄漏。
• 请勿尝试自行修理本机或充电器。如有任何问题或疑问,请联系NightSearcher Limit-
ed或授权经销商。
バッテリー充電
• 初めて懐中電灯を使用したり、長時間使用しなかった場合は、懐中電灯を8時間完全に充電する
必要があります。
• テールスイッチを押して懐中電灯をOFFにし、ミニUSBケーブルを充電ソケットに接続します。
• ミニUSBケーブルを電源に接続すると、ボディスイッチのロゴが赤く点灯します。
• 充電式バッテリーが完全に充電されると、ボタンのロゴが青色に変わります。
• 充電が完了したら、USBケーブルからフラッシュライトを外します。
操作手順
• テールキャップスイッチを1回押して懐中電灯を点灯させ、100%輝度モードにします(ロゴも
点灯します)
• 懐中電灯がONになった後。ボディースイッチを1回→60%→もう一度押す→30%→もう一度押す
→5%→もう一度押す→100%
• いずれかのモードでストロボに切り替えるには、電源ボタンを素早くダブルクリックしてくだ
さい。
• いずれかのモードでホールドしてボディスイッチを2秒間押すと、SOSに切り替わります。
• いずれかのモードでテールキャップスイッチを1回押すと、懐中電灯が消灯します。
• バッテリー残量の表示:
• 通常時(+ 30%のバッテリー充電)には、電源ボタンのロゴが青色に点灯します。
• バッテリー残量が30%を下回ると、ロゴが赤く点灯します。
• 20%未満のロゴが赤く点滅し始めます。
警告
• 電池を過度の熱にさらさないでください。爆発の原因となります。
• バッテリのプラスとマイナスの端を短絡するために金属の物を使用しないでください。
• バッテリを家庭廃棄物に廃棄しないでください。適切な廃棄方法を使用してください。
• バッテリーを濡らしたり、水に浸したりしないでください。
• 電池は子供の手の届かない場所に保管してください。
• 懐中電灯のバッテリーの動作温度範囲:充電:0℃-45℃/放電:-20℃-60℃
• 損傷した充電器や充電器を使用しないでください。充電器またはそのリードが損傷した場合は、
直ちに充電器を交換してください。
• 人々の目に直接懐中電灯を当てないでください。視力が損なわれる可能性があります。
• 充電器が使用されていない場合は、AC電源から外してください。
• バッテリの寿命が短くなるため、バッテリを1週間以上充電しないでください。バッテリが過充
電されているとバッテリのリークが発生することがあります。
• 本機または充電器を修理しようとしないでください。問題やご質問がある場合は、NightSearcher
Limitedまたは正規代理店にお問い合わせください。
Sichere Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien und Glühlampen
Sollten Sie zu diesem Zeitpunkt jederzeit dieses Produkt oder Teile dieses Produkts entsorgen müssen,
beachten Sie bitte, dass Abfälle von elektrischen Produkten, Glühlampen und Batterien nicht mit nor-
malem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Recycling wo Einrichtungen vorhanden sind. Überprüfen Sie
mit Ihrer örtlichen Behörde auf Recycling Beratung. Alternativ, NightSearcher ist glücklich, den Empfang
dieses Produkts am Ende des Lebens zu nehmen und wird es in Ihrem Namen recyceln.
废弃电气产品,电池和灯泡的安全处置
如果在任何时候,您需要处理本产 品或本产品的部件:请注意,废电气产品,灯泡和电池不应与普通家庭
垃圾一起处理。循环使用设施。请向当地政府查询回收建议。或者,NightSearcher很乐意在此期间收到此
产品,并代您回收。
Depurazione sicura dei riuti prodotti elettrici, batterie e lampadine
Se in qualsiasi momento, è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo prodotto: si prega
di notare che i riuti di prodotti elettrici, lampadine e batterie non devono essere smaltiti con i riuti
domestici ordinari. Riciclare dove esistono le strutture. Rivolgersi al proprio ente locale per i consigli di
riciclaggio. In alternativa, NightSearcher è lieto di ricevere il ricevimento di questo prodotto alla ne della
vita e riciclarlo a suo nome.

This manual suits for next models

1

Other NightSearcher Flashlight manuals

NightSearcher NSEXPLORERX2 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSEXPLORERX2 User manual

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher Star Buddy NSSTARBUDDY User manual

NightSearcher

NightSearcher Star Buddy NSSTARBUDDY User manual

NightSearcher SAFATEX HT MINI User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX HT MINI User manual

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher

NightSearcher NSUV395 User manual

NightSearcher SAFATEX FLASHLIGHT User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX FLASHLIGHT User manual

NightSearcher ZOOM 370 User manual

NightSearcher

NightSearcher ZOOM 370 User manual

NightSearcher TRACKER240 User manual

NightSearcher

NightSearcher TRACKER240 User manual

NightSearcher SL360 User manual

NightSearcher

NightSearcher SL360 User manual

NightSearcher NS3LED User manual

NightSearcher

NightSearcher NS3LED User manual

NightSearcher HT2IN1LED User manual

NightSearcher

NightSearcher HT2IN1LED User manual

NightSearcher KEYSTAR User manual

NightSearcher

NightSearcher KEYSTAR User manual

NightSearcher NSEXPL User manual

NightSearcher

NightSearcher NSEXPL User manual

NightSearcher EXZOOM User manual

NightSearcher

NightSearcher EXZOOM User manual

NightSearcher ATEX PENLIGHT User manual

NightSearcher

NightSearcher ATEX PENLIGHT User manual

NightSearcher SAFATEX RA User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX RA User manual

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher HeadStar Pro User manual

NightSearcher

NightSearcher HeadStar Pro User manual

NightSearcher SAFATEX HT PRO User manual

NightSearcher

NightSearcher SAFATEX HT PRO User manual

NightSearcher EXPLORER MINI User manual

NightSearcher

NightSearcher EXPLORER MINI User manual

NightSearcher Power-Star User manual

NightSearcher

NightSearcher Power-Star User manual

NightSearcher ZOOM 580R User manual

NightSearcher

NightSearcher ZOOM 580R User manual

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher

NightSearcher TRIO-550 User manual

NightSearcher EX-160 User manual

NightSearcher

NightSearcher EX-160 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

FAVOUR ADVENTURER L0541 manual

FAVOUR

FAVOUR ADVENTURER L0541 manual

Nitecore MH27UV user manual

Nitecore

Nitecore MH27UV user manual

Silva RANGER Product information

Silva

Silva RANGER Product information

UNILITE PS-HDL6R quick start guide

UNILITE

UNILITE PS-HDL6R quick start guide

Sealey AK2946 instructions

Sealey

Sealey AK2946 instructions

Horizont Euro-Blitz Akku synchro instruction manual

Horizont

Horizont Euro-Blitz Akku synchro instruction manual

UNILITE HL-1R quick start guide

UNILITE

UNILITE HL-1R quick start guide

Pelican StealthLite 2450 user manual

Pelican

Pelican StealthLite 2450 user manual

ORCATORCH D510 user manual

ORCATORCH

ORCATORCH D510 user manual

Clas Ohlson 36-3497/18-1080 quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 36-3497/18-1080 quick guide

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

Sunoptic Surgical

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

ARCAIR K-5 operating manual

ARCAIR

ARCAIR K-5 operating manual

Herth+Buss 72-81658068 Fitting instructions

Herth+Buss

Herth+Buss 72-81658068 Fitting instructions

Hitachi UB 18DAL instruction manual

Hitachi

Hitachi UB 18DAL instruction manual

Victor SL60 installation instructions

Victor

Victor SL60 installation instructions

Strauss LED torch FL4 Instructions and information

Strauss

Strauss LED torch FL4 Instructions and information

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Dapper Design

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Sunoptic Surgical LED 8500-II Operation manual

Sunoptic Surgical

Sunoptic Surgical LED 8500-II Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.