Nikon WU-1a User manual

LED ランプ /LED/
DEL/LED
WPS ボタン /WPS button/
Commande WPS/WPS 버튼
図1:D3200 への取り付け例 /
Figure 1: Inserting the adapter (D3200 shown)/
Figure 1 : insertion du transmetteur (D3200 sur
l’illustration)/
그림 1: 어댑터 삽입(예 D3200)
図2:ストラップおよびケースの取り付け推奨例 /
Figure 2: Example of how the strap and case should
be attached/
Figure 2 : exemple de xation de la dragonne et de
l’étui/
그림 2: 스트랩과 케이스의 부착 상태 보기
ストラップ /Strap/
Dragonne/ 스트랩
ケース /Case/
Étui/ 케이스
日本語
このたびはニコンワイヤレスモバイルアダプターをお
買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。
本製品をカメラに装着すると、Wi-Fi 通信機能を内蔵し
たスマートフォンやタブレット端末などのスマートデ
バイスとの双方向通信ができます。ご使用の前に、本書、
Wireless Mobile Adapter Utility およびカメラの使用
説明書をよくお読みください。なお、本製品に対応し
たカメラについては、お使いのカメラの使用説明書で
ご確認ください。
リモート操作
画像を共有
画像を
取り込み
Wireless Mobile Adapter Utility の使用説明書は、下記の Web
サイトからダウンロードしてください。また、お使いのスマー
トデバイスが動作環境に合っているか確認してください。
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
電波に関するご注意
1
本製品は電波法に基づく認証および技術基準適合認定を受けてい
ます。従って、本製品を使用するときに無線局の免許は必要あり
ません。
2本製品はご購入された国の電波に関する法律に準拠しており、本
製品の無線機能はご購入された国以外ではご使用になれませんの
でご注意ください。ご購入国以外でのご使用については、弊社で
は一切の責任を負いかねます。ご購入された国が不明確で判断が
できないときはお近くのサービス機関またはカスタマーサポート
センターにご相談ください。
3
電子レンジ付近などの磁場、静電気、電波障害が発生するところで
は本製品を使用しないでください(環境により電波が届かない場合
があります。)
※2.4GH z 付近の電波を使用しているものの近くで使用すると双
方の処理速度が落ちる場合があります。
4
本製品は、技術基準適合認定を受けていますので、以下の事項をお
こなうと法律で罰せられることがあります。
• 本製品を分解 /改造すること
• 本製品に印刷してある証明ラベルをはがすこと
5本製品の使用する周波数帯は、以下の機器や無線局と同じ周波数
帯です。
• 産業・科学・医療用機器
• 工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の無線局
1構内無線局(免許を要する無線局)
2特定小電力無線局(免許を要しない無線局)
3アマチュア無線局(免許を要する無線局)
6本製品を使用する場合は、前項の機器や無線局と電波干渉する恐
れがあるため、以下の事項に注意してください。
• 本製品を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び
特定小電力無線局並びにアマチュア無線局が運用されていない
ことを確認してください。
• 万一、本製品から移動体識別用の構内無線局に対して電波干渉の
事例が発生した場合は、速やかに本製品の使用周波数を変更して、
電波干渉をしないようにしてください。
• その他、本製品から移動体識別用の特定小電力無線局あるいは
アマチュア無線局に対して電波干渉の事例が発生した場合など
何かお困りのことが起きたときは、ニコンカスタマーサポート
センターへお問い合わせください。
本製品は IEEE802.11b/ g 準拠、また IEEE802.11n 相当の高速
データ転送技術を取り入れたものです。また本製品は、電波法
に基づく認証を受けており、機器に添付されている以外の証明
ラベルは次の通りです。
007-AA0043
R
2.4GHz 帯は変調方式として DSSS、OFDM 変調方式を採用し、
干渉距離は IEEE802.11b/g の場合は 40m です。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお
使いください。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正し
くご使用になり、あなたや他の人々への危害や財産への損害を
未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みに
なった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず
保管してください。
表示と意味は、次のようになっています。
A警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が
死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示し
ています。
A注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷
害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生
が想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して
います。
絵表示の例
IL記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。
図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)
が描かれています。
EF記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるも
のです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は
分解禁止)が描かれています。
MD記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げる
ものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合
はプラグをコンセントから抜く)が描かれています。
A警告
G接触禁止 落下などによって破損し、内部が露出した時は、
露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
Cすぐに
修理依頼を
Cすぐに
修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
速やかにカメラの電源を切り、本製品が冷めた
ことを確認してから取り外すこと
ニコンサービス機関に修理を依頼してくださ
い。
E分解禁止
分解したり修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
ます。
J水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたり
しないこと
発火したり感電の原因となります。
F使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使用しない
こと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉
塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。
A保管注意
本体および幼児の口に入る小さな付属品は、幼
児の手の届くところに置かない
幼児の飲み込みの原因となります。
万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談くだ
さい。
A注意
I感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
A使用注意
カメラに取り付けた状態で、長時間直接触れな
いこと
使用中に温度が高くなる部分があり、低温やけ
どの原因になることがあります。
A保管注意 本製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
A注意
A使用注意
航空機内に持ち込む時は、離着陸時にはカメラ
から取り外すこと
飛行中は無線機能を使用しないこと
病院で使うときは病院の指示に従うこと
本製品が出す電磁波や無線電波などにより、航
空機の計器や医療機器に影響を与えるおそれが
あります。(無線 L AN システムが装備されてい
る航空機では、離着陸時を除き無線機能を利用
できる場合があります。詳しくは航空会社にお
問い合わせください。)
F禁止
本製品は布団でおおったり、つつんだりして使用
しないこと
熱がこもりケースが変形し、火災の原因となる
ことがあります。
F放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる
場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し
ないこと
内部の部品に悪影響を与え、火災の原因となる
ことがあります。
ご確認ください
■本製品を安心してお使いいただくために
本製品は、当社製のカメラに適合するように作られておりますの
で、当社製品との組み合せでご使用ください。
• 他社製品や模倣品と組み合わせてお使いになると、事故・故障
などが起こる可能性があります。その場合、当社の保証の対象
外となりますのでご注意ください。
■大切な撮影データを送信する前に
大切な撮影データ(結婚式や海外旅行など)を送信する前には、
必ず送信テストを行って正常に機能することを事前に確認してく
ださい。本製品の故障に起因する付随的損害(撮影に要した諸費
用および利益喪失等に関する損害等)についての補償はご容赦願
います。
■保証書について
本製品には「保証書」が付いていますのでご確認ください。「保
証書」は、お買い上げの際、ご購入店からお客様へ直接お渡しす
ることになっています。必ず「ご購入年月日」「ご購入店」が記
入された保証書をお受け取りください。「保証書」をお受け取り
にならないと、ご購入 1年以内の保証修理が受けられないことに
なります。お受け取りにならなかった場合は、ただちに購入店に
ご請求ください。
■使用説明書について
• この使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固く
お断りいたします。
• 仕様・性能は予告なく変更することがありますので、ご承知く
ださい。
• 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったとき
は、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください
(有料)。
■著作権についてのご注意
あなたがカメラで撮影したものは、個人として楽しむなどの他は、
著作権上、権利者に無断で使うことができません。なお、実演や
興業、展示物の中には、個人として楽しむなどの目的であっても、
撮影を制限している場合がありますのでご注意ください。また、
著作権の対象となっている画像は、著作権法の規定による範囲内
で使用する以外は、ご利用いただけませんのでご注意ください。
■セキュリティついて
本製品は電波を利用して情報を交換するため、電波の届く範囲で
自由に無線接続が可能であるという利点がありますが、セキュリ
ティに関する設定を行っていない場合、以下のような問題が発生
する可能性があります。
• 情報の漏洩:悪意ある第三者が電波を故意に傍受し、IDやパ
スワードなどの個人情報が漏洩する可能性があります。
• 不正アクセス:悪意ある第三者が無断でネットワークにアクセ
スして、なりすまし、情報の改ざんなどの行為を行う可能性が
あります。
また、本製品にセキュリティを設定したにもかかわらず、無線
LAN の仕様上、特殊な方法によりセキュリティが破られることも
ありますので、ご理解の上ご使用ください。
■本製品は無線 LAN 機器としてお使いください。万一、無線 LAN
機器以外として使用されたことにより損害が発生した場合、当社
はいかなる責任も負いかねますので、あらかじめご了承ください。
• 医療機器や人命に直接的または間接的に関わるシステムなど、
高い安全性が要求される用途には使用しないでください。
• 無線 LAN 機器よりも高い信頼性が要求される機器や電算機シ
ステムなどの用途に使用するときはご使用になるシステムの安
全設計や故障に対する適切な処置を万全に行ってください。
■本製品は、米国輸出規制(EAR)を含む米国法の対象であり、米
国政府指定の輸出規制国(キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、
シリア)への輸出や持ち出しには、米国政府の許可が必要になり
ますので、ご注意ください。なお、輸出規制国は変更されている
可能性がありますので、詳しくは米国商務省へお問い合わせくだ
さい。
Step 1
Step 1
スマートデバイスに
ソフトウェアをインストールする
1
スマートデバイスで Google Play サービスに
接続して、「Wireless Mobile Adapter Utility」
を検索する
2Wireless Mobile Adapter
Utility をインストールする
Step 2
Step 2
スマートデバイスとカメラを
無線接続する
1カメラに本製品を取り付けて、カメラの電源を
ON にする(図 1)
2スマートデバイスを WPS 待ち受け状態にする
[Wi-Fi 設定]から[WPSボタン接続]を選ぶと、
待ち受け状態となります。
3本製品の WPS ボタンを約 5秒間長押しする
LED ランプが緑の点滅から赤と緑の交互点滅とな
り、接続準備が整います。
4Wireless Mobile Adapter Utility を起動する
本製品の LED ランプが緑の点灯に変われば接続
完了です。
スマートデバイスに Wireless Mobile
Adapter Utility のトップ画面が表示されます。
これで、スマートデバイスとカメラの接続は完了です。
詳しい操作方法については、Wireless Mobile Adapter
Utility の使用説明書をご覧ください。
Step 3
Step 3
停止する
カメラの電源を OFF にしてから、本製品を取
外してください。
通信状態について
カメラと本製品の通信状態は、本製品の LED ランプで
確認できます。
LED ランプ 点滅周期 状態
K緑/点灯 接続中
H緑/やや遅い点滅 2秒に1回 接続待機中
H緑/やや速い点滅
通信速度で変化
通信中
H緑/蛍点滅※5秒に1回 スリープ中
H赤/点滅 0.5 秒に 1回 接続エラー
※徐々に明るくなったり暗くなったりを繰り返します。
スリープ状態からの復帰について
本製品がスリープ状態の時に、本製品の WPS ボタン
を押すと、スリープ状態から復帰します。
工場出荷時設定に戻すには
本製品の WPS ボタンを 10 秒以上長押しすると、LED
ランプがオレンジ色に点滅します。その状態で、再度
WPS ボタンを押すと、LED ランプがオレンジ色に点灯
し、工場出荷時設定に戻ります。
主な仕様
型式 WU-1a
無線 LAN 関連
準拠規格 IEEE802.11b、IEEE802.11g
伝送方式 IEEE802.11b:DSSS/CCK
IEEE802.11g:OFDM
周波数範囲(中心周波数) 2412 〜2462MHz(1〜11ch)
通信距離(見通し) 約10 〜15 m
データ転送速度(規格値※)54 M(bps)
セキュリティ 認証方式:
オープンシステム、
WPA2-PSK
暗号方式:AES
無線設定 WPS 対応
アクセス方式 インフラストラクチャーモード
通信プロトコル PTP、PTP-IP
消費電力 最大 約 1.65 W
動作環境 温度:0〜40℃
湿度:85%以下(結露しないこと)
外形寸法(W×H×D)約18 ×21 ×10 mm
質量 約3 g(本体のみ)
※表示の数値は、規格の理論上の最大値であり、実際のデータ転送
速度を示すものではありません。
Jp ワイヤレスモバイルアダプターWU-1a
使用説明書
En
Wireless Mobile Adapter WU-1a
User’s Manual
Fr
Transmetteur sans l pour mobile WU-1a
Manuel d’utilisation
Kr
무선 모바일 어댑터 WU-1a
사용설명서
Ck
无线移动适配器 WU-1a
使用说明书
Es
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a
Manual del usuario
Pb
Adaptador Móvel Sem Fio WU-1a
Manual do Usuário
Printed in Japan
SB2D01(7C)
6MWA177C-01 ▲G12
English
Thank you for your purchase of a Nikon wireless mo-
bile adapter that allows connections between your
camera and Wi-Fi equipped smartphones, tablets,
and other smart devices (for information on whether
your camera can be used with the adapter, see the
camera manual). Before using this product, read this
manual and the documentation provided with your
camera and the Wireless Mobile Adapter Utility app.
Download
pictures
Remote control Share pictures
The Wireless Mobile Adapter Utility manual is available for
download from the following website. Check the website to
confirm that the Wireless Mobile Adapter Utility is supported
on your smart device.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to your-
self or to others, read the following safety precautions in their
entirety before using this product. Keep these safety instruc-
tions where all those who use the product will read them.
The consequences that could result from failure to observe
the precautions listed in this section are indicated by the fol-
lowing symbol:
A
This icon marks warnings, information that should be
read before using this Nikon product to prevent pos-
sible injury.
WARNINGS
ADonotdisassemble. Failure to observe this precaution could
result in fire, electric shock, or other injury. Should the prod-
uct break open as the result of a fall or other accident,
disconnect the camera power source and take the product
to a Nikon-authorized service representative for inspection.
ACutpower immediatelyinthe eventof malfunction. Should you
notice smoke or an unusual smell coming from the prod-
uct, immediately turn the camera off. Continued opera-
tion could result in injury. Once the product has cooled,
remove it and take it to a Nikon-authorized service repre-
sentative for inspection.
ADonotuse inthe presenceof ammable gas. Failure to observe
this precaution could result in explosion or fire.
AKeep dry. Do not immerse in or expose to water or rain.
Failure to observe this precaution could result in fire or
electric shock.
ADo not handle with wet hands. Failure to observe this pre-
caution could result in electric shock.
AKeep out of reach of children. Failure to observe this precau-
tion could result in injury. In addition, note that small
parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, consult a physician immediately.
ADonotremain incontact with thecamera oradapter for extended
periods while the products are on or in use. Parts of the prod-
uct become hot. Leaving the product in direct contact
with the skin for extended periods may result in low-
temperature burns.
ADonotexpose tohigh temperatures. Do not leave the product
in a closed vehicle under the sun or in other areas subject
to extremely high temperatures. Failure to observe this
precaution could result in fire or in damage to the casing
or internal parts.
AFollow the instructions of hospital and airline personnel. This
product emits radio frequency radiation that could inter-
fere with medical or navigational equipment. Do not use
this product in a hospital or on board an airplane without
first obtaining the permission of hospital or airline staff.
Notices
• No part of this manual may be reproduced, transmitted,
transcribed, stored in a retrieval system, or translated into
any language in any form, by any means, without Nikon’s
prior written permission.
• Nikon reserves the right to change the specifications of the
hardware and software described in this manual at any time
and without prior notice.
• Nikon will not be held liable for any damages resulting from
the use of this product.
• While every effort has been made to ensure that the infor-
mation in this manual is accurate and complete, we would
appreciate it were you to bring any errors or omissions to
the attention of the Nikon representative in your area (ad-
dress provided separately).
This product, which contains encryption software developed
in the United States, is controlled by the United States Export
Administration Regulations and may not be exported or re-
exported to any country to which the United States embar-
goes goods. The following countries are currently subject to
embargo: Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria.
Notices for Customers in the U. S. A. and Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure lim-
its set forth for an uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement
C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels of RF en-
ergy that are deemed to comply without testing of specific
absorption ratio (SAR).
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is sub-
ject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any in-
terference, including interference that may cause undesired
operation of this device.
Trade Name:
Model: WU-1a
FCC ID: CGJ2148EA
IC: 4634A-2148EA
Notices for Customers in the U. S. A.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the par-
ty responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Co-location
This transmitter must not be co-located or operated in con-
junction with any other antenna or transmitter.
Nikon Inc.,
1300 WaltWhitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
On the Use of Wireless Functions
Pacemakers, hearing aids, and other medical devices can be
affected by radio interference from the product, as can air-
craft navigational equipment. Userswith implantable cardiac
pacemakers should remain at least 30 cm from the product.
Turn the product off in trains and other crowded places, and
either turn the product off or disable all wireless transmis-
sions in the vicinity of medical devices, when in medical insti-
tutions and other locations in which wireless devices are pro-
hibited, or when so instructed by airline personnel. Contact
the airline for more information on using wireless devices on
aircraft. If use of the wireless features of this product causes
radio interference, disable the wireless features or turn the
product off. Failure to observe this precaution could result in
accidents or product malfunction.
Security
Although one of the benefits of this product is that it allows
others to freely connect for the wireless exchange of data
anywhere within its range, the following may occur if secu-
rity is not enabled:
• Data theft: Malicious third-parties may intercept wireless
transmissions to steal user IDs, passwords, and other per-
sonal information.
• Unauthorizedaccess: Unauthorized users may gain access to the
network and alter data or perform other malicious actions.
Note that due the design of wireless networks, specialized
attacks may allow unauthorized access even when security
is enabled.
Using the Wireless Mobile Adapter
Install the app to your smart device.
1Find the app.
On your smart device, connect to the Google Play
service and search for “Wireless Mobile Adapter
Utility”.
2Install the app.
Follow the on-screen instruc-
tions to download and install
the app.
Access the camera from your smart device.
1Insert the wireless mobile adapter.
Insert the adapter into your camera (Figure 1) and
turn the camera on.
2Ready the smart device.
On the smart device, open Wi-Fi settings and se-
lect WPS button connection to ready the device
for a WPS button connection.
3Press the WPS button for about 5 seconds.
Hold down the WPS button on the wireless mobile
adapter until the LED ashes red and green.
4Start the Wireless Mobile Adapter Utility app.
When a connection is established, the LED will
glow green and the main dialog for the Wireless
Mobile Adapter Utility will be displayed on the
smart device.
You can now access the camera from the smart de-
vice. For more information, consult the documenta-
tion for Wireless Mobile Adapter Utility.
Deactivate the adapter.
To end wireless transmission, turn the camera o and
disconnect the adapter.
Connection Status
The status of the connection between the camera
and the wireless mobile adapter is shown by the
adapter LED:
LED
LED
Status
Status
KOn (green) Connected
HFlashes green once every 2 s Ready to connect
HFlashes green rapidly (rate var-
ies with connection speed) Transmitting
HSlow green flash once every 5 s Adapter in sleep mode
HFlashes red once every 0.5 s Connection error
Sleep Mode
To reactivate the adapter after it has entered sleep
mode, press the WPS button.
Restoring Default Settings
To restore default settings, keep the WPS button
pressed for over 10 seconds and then press the but-
ton again when the LED ashes orange. The LED will
stop ashing, showing that the adapter has been
reset.
Specifications
Type
Type WU-1a
Wireless
Wireless
Standards
Standards IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Communication
Communication
protocols
protocols
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
Operating frequency
Operating frequency 2412–2462 MHz (channels 1–11)
Range (line of sight)
Range (line of sight) Approximately 10–15 m/33–49 ft
Data rate
Data rate
*
* 54 Mbps
Security
Security • Authentication: Open system,
WPA2-PSK
• Encryption: AES
Wireless setup
Wireless setup Supports WPS
Access protocols
Access protocols Infrastructure
Data transfer protocols
Data transfer protocols PTP, PTP-IP
Power consumption
Power consumption Approximately 1.65 W maximum
Operating environment
Operating environment • Temperature: 0–40 °C/32–104 °F
• Humidity: Less than 85% (no
condensation)
Approximate
Approximate
dimensions (W × H × D)
dimensions (W × H × D)
18 × 21 × 10 mm/0.7 × 0.8 × 0.4 in.
Weight
Weight Approximately 3 g/0.1 oz (body only)
*Maximum logical data rates according to IEEE standard.
Actual rates may differ.
Step 1
Step 1
Step 2
Step 2
Step 3
Step 3
한국어
카메라와 Wi-Fi 스마트폰, 태블릿 및 기타 스마트 기
기를 연결해주는 Nikon 무선 모바일 어댑터를 구입
해주셔서 감사합니다(카메라를 어댑터와 함께 사용할
수 있는지에 대한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시
오). 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서와 카메라 및
Wireless Mobile Adapter Utility 앱과 함께 제공된 문
서를 읽어주십시오.
화상 다운
로드
원격 제어 화상 공유
Wireless Mobile Adapter Utility 설명서를 다음 웹사
이트에서 다운로드할 수 있습니다. Wireless Mobile
Adapter Utility 가 귀하의 스마트 기기에서 지원되는지
확인하기 위해서 웹사이트를 확인합니다 .
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
안전상의 주의
Nikon 제품의 손상 또는 사용자나 타인의 부상을 미리
방지하기 위해 본 제품을 사용하기 전에 안전상의 주의
를 빠짐없이 읽어주십시오 . 이 안전 지침은 모든 사용
자가 언제든지 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .
여기에 기재된 안전상의 주의를 지키지 않아 초래될 수
있는 결과에 대해서는 다음과 같은 기호로 표시되어 있
습니다 .
A
이 아이콘은 경고 , 즉 상해를 방지하기 위해 본
Nikon 제품을 사용하기 전에 읽어야 하는 정보를
나타냅니다 .
경고
A
분해하지 마십시오 .
이 주의사항을 지키지 않으면
화재 , 감전사고 , 다른 상해 발생의 위험이 있습니
다 . 떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 제품이 파손되
어 내부가 노출되는 경우 카메라 전원을 분리한 다
음 니콘 서비스 지정점에 수리를 의뢰하여 주십시
오.
A
오작동 시 즉시 전원을 차단합니다 .
제품에서 연기
가 나거나 이상한 냄새가 날 경우 즉시 카메라를 끄
십시오 . 계속 작업할 경우 다칠 수 있습니다 . 카메
라가 냉각되면 배터리를 제거한 후 니콘 서비스 지
정점에 가져가 점검하여 주십시오 .
A
인화성 가스가 있는 곳에서 사용하지 마십시오 .
이
주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재의 위험이
있습니다 .
A
건조한 상태로 보관하십시오 .
물에 빠지거나 비에
젖지 않도록 하십시오 . 이 주의사항을 지키지 않으
면 화재나 감전사고 발생의 위험이 있습니다 .
A
젖은 손으로 만지지 마십시오 .
이 주의사항을 지키
지 않으면 감전될 수 있습니다 .
A
어린이의 손에 닿지 않게 하십시오 .
이 주의사항을
지키지 않으면 다칠 수 있습니다 . 게다가 작은 부품
은 삼킬 시 질식의 위험이 있습니다 . 만일 어린이가
이 제품의 부품을 삼킨 경우에는 즉시 의사의 진료
를 받아 주십시오 .
A
제품이 켜져있거나 사용 중일 때 카메라나 어댑터가
장시간 피부에 닿지 않게 하십시오 .
제품의 일부가
뜨겁습니다 . 피부가 제품에 장시간 닿아 있을 경우
에는 저온 화상을 입을 수 있습니다 .
A
고온에 노출시키지 마십시오 .
제품을 직사광선이
내리쬐는 밀폐된 차량이나 온도가 너무 높은 장소에
두지 마십시오 . 이 주의사항을 지키지 않으면 화재
의 원인이 되거나 카메라의 내부 회로가 손상될 수
있습니다 .
A
병원과 항공사 직원의 지시에 따릅니다 .
이 제품은
의료나 항해 장비를 간섭할 수 있는 무선 주파수를
방출합니다 . 먼저 병원이나 항공 승무원의 허락없
이는 병원이나 기내에서 이 제품을 사용하지 마십시
오.
주의 사항
• 본 설명서는 어떤 부분도 Nikon 의 사전 서면 승인 없
이 어떠한 형태와 방법으로도 복제 , 전송 , 전사할 수
없으며 검색 시스템에 저장하거나 다른 언어로 번역할
수 없습니다 .
• Nikon 은 본 설명서에 설명된 하드웨어나 소프트웨어
사양을 언제든지 사전 통지 없이 변경할 수 있는 권한
을 갖고 있습니다 .
• Nikon 은 본 제품을 사용하여 발생한 어떠한 손해에
대해서도 책임지지 않습니다 .
• 본 설명서에 기술된 정보가 정확하고 완벽하도록 만전
을 기했으나 오류나 누락을 발견하신 경우에는 가까운
Nikon 대리점 ( 주소 별도 제공 ) 에 알려 주십시오 .
이 제품은 미국에서 개발한 암호화 소프트웨어를 포함
하고 있으며 미국 수출 관리 규정에 제한을 받으며 미국
이 상품 수출을 금지하는 국가에 수출하거나 재수출할
수 없습니다 . 다음 국가에는 현재 수출할 수 없습니다 .
쿠바 , 이란 , 북한 , 수단 , 시리아 등 입니다 .
한국 고객을 위한 참고 사항
Nikon WU-1a
특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선
기기)
무선 LAN 제품 사용시 주의 사항
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전
과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 .
무선 기능의 사용에 관하여
심박조율기 , 보청기 및 다른 의료 기기는 항공기 항법
장비와 마찬가지로 이 제품의 무선 간섭으로 영향을 받
을 수 있습니다 . 이식 심박조율기를 사용하는 사람은
이 제품과 적어 도 30cm 정도 떨 어져 있어야 합니다 .
기차 및 다른 혼잡한 곳에서 제품을 꺼놓습니다 . 의료
기기 가까이에서 , 의료 기관과 무선 기기가 금지된 곳
에서나 항공 승무원이 사용하지 말라고 요청할 경우 ,
제품을 끄거나 모든 무선 전송을 사용 중지합니다 . 항
공기에서 무선 기기 사용에 관한 자세한 내용은 항공사
에 문의하십시오 . 이 제품의 무선 기능 사용으로 무선
간섭이 유발되면 무선 기능을 끄거나 이 제품을 끄십시
오 . 이 주의사항을 지키지 않으면 사고나 제품 오작동
을 초래할 수 있습니다 .
보안
이 제품의 혜택은 다른 사용자들이 범위 내에 어느 위치
에서도 무선 데이터를 교환할 수 있도록 자유롭게 연결
하도록 해주지만 보안이 설정되지 않을 경우 다음 사항
이 발생할 수 있습니다 .
• 데이터 도용 : 악의적인 제삼자가 무선 전송을 가로채
사용자 ID, 암호 , 기타 개인정보를 훔쳐갈 수 있습니
다.
• 허가받지 않은 접근 : 허가받지 않은 사용자가 네트워
크에 접근해서 데이터를 변경하거나 다른 악의적인 행
위를 수행할 수 있습니다 .
무선 네트워크의 설계로 인해 , 보안이 가동 중이라 할
지라도 특수한 공격으로 허가받지 않은 접근이 허용될
수 있습니다 .
무선 모바일 어댑터 사용
스마트 기기에 앱을 설치합니다 .
1 앱을 찾습니다 .
스마트 기기에서 Google Play 서비스에 연결하고
“Wireless Mobile Adapter Utility”를 찾습니다 .
2 앱을 설치합니다 .
화면의 지시에 따라 앱을 내려받
화면의 지시에 따라 앱을 내려받
고 설치합니다 .
고 설치합니다 .
스마트 기기에서 카메라에 접근합니다 .
1 무선 모바일 어댑터를 삽입합니다 .
카메라에 어댑터를 삽입하고 ( 그림 1) 카메라를 켭니
다.
2 스마트 기기를 준비합니다 .
스마트 기기에서 Wi-Fi 설정을 열고 WPS 버튼 연결
을 선택하여 기기가 WPS 버튼 연결을 준비하도록 합
니다 .
3 WPS 버튼을 약 5 초간 누릅니다 .
LED 가 빨간색과 녹색으로 깜박일 때까지 무선 모바
일 어댑터에서 WPS 버튼을 누릅니다 .
4 Wireless Mobile Adapter Utility 앱을 시작합니다 .
연결이 되면 LED 가 초록색이 되며 Wireless Mobile
Adapter Utility 의 주 대화상자가 스마트 기기에 표시
됩니다 .
이제 스마트 기기에서 카메라에 접근할 수 있습니다 .
자세한 내용은 Wireless Mobile Adapter Utility 설명서
를 참조하십시오 .
어댑터를 비활성화합니다 .
무선 전송을 종료하려면 카메라를 끄고 어댑터를 분리
합니다 .
연결 상태
카메라와 무선 모바일 어댑터간 연결 상태는 어댑터
LED로 나타납니다.
LED
LED
상태
상태
K켜짐 ( 녹색 ) 연결되었습니다
H2 초마다 한 번 녹색 깜박임 연결하려고 준비됨
H녹색이 빠르게 깜박임 ( 연결 속
도에 따라 빠른 정도가 달라짐 ) 전송 중
H5 초마다 한 번 녹색 느리게 깜
박임 취침 모드시 어댑터
H0.5 초마다 한 번 빨간색 깜박임 연결 오류
취침 모드
취침 모드에서 어댑터를 다시 활성화하려면 WPS 버튼
을 누릅니다.
초기 설정 복원
초기 설정으로 돌아가려면, 10초 이상 WPS 버튼을 누
른 다음 LED가 주황색으로 깜박일 때 다시 버튼을 누릅
니다. LED가 깜박임을 멈추면 어댑터가 재설정된 것입
니다.
사양
방식
방식 WU-1a
무선
무선
표준
표준 IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
통신 프로토콜
통신 프로토콜 • IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
사용 주파수
사용 주파수 2412–2462MHz(1–11 채널 )
거리 ( 직선 )
거리(직선) 약 10-15m
전송 속도
전송 속도
*
* 54Mbps
보안
보안 • 네트워크 인증 : 개방 모드 ,
WPA2-PSK
• 암호화 : AES
무선 설정
무선 설정 WPS 지원함
접근 프로토콜
접근 프로토콜 인프라스트럭처
데이터 전송
데이터 전송
프로토콜
프로토콜
PTP, PTP-IP
소비 전력
소비 전력 약 최대 1.65W
작동 환경
작동 환경 • 온도 : 0-40°C
• 습도 : 85% 이하 ( 물기가 맺히지
않아야 함 )
크기 (W × H × D)
크기 (W × H × D) 18 × 21 × 10 mm
무게
무게 약 3 g( 본체만 )
* IEEE 표준에 따른 최대 논리적 전송 속도입니다 . 실제
속도는 다를 수 있습니다 .
1 단계
1 단계
2 단계
2 단계
3 단계
3 단계
Français
Nous vous remercions d’avoiracheté un transmetteur
sans l Nikon pour mobile, qui permet de connecter
votre appareil photo à des périphériques mobiles,
comme des smartphones et des tablettes, équipés
du Wi-Fi (pour savoir si votre appareil photo peut
être utilisé avec le transmetteur, reportez-vous au
manuel de l’appareil photo). Avant d’utiliser ce pro-
duit, veuillez lire ce manuel et la documentation four-
nie avec votre appareil photo et avec l’appli Wireless
Mobile Adapter Utility.
Téléchargement
de photos
Commande à
distance
Partage de
photos
Le manuel de Wireless Mobile Adapter Utility est téléchar-
geable depuis le site Internet suivant. Consultez ce site
Internet pour vérifier que Wireless Mobile Adapter Utility est
compatible avec votre périphérique mobile.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous
blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégra-
lement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce
produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir du
produit.
Les conséquences pouvant survenir suite au non-respect des
consignes répertoriées dans cette section sont indiquées par
le symbole suivant :
A
Cette icône signale les avertissements et les informa-
tions que vous devez lire avant d’utiliser ce produit
Nikon, afin d’éviter toute blessurepotentielle.
AVERTISSEMENTS
ANe pas démonter. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une électrocution ou une autre
blessure. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de
tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil
photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez
le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
AEn cas de dysfonctionnement, couper immédiatement le courant.
En cas d’apparition de fumée ou d’une odeur inhabituelle
provenant du produit, mettez immédiatement l’appareil
photo hors tension. Continuer d’utiliser le matériel risque
d’entraîner des blessures.Une fois que le produit a refroi-
di, retirez-le et confiez-le à un centre Nikon agréé pour le
faire vérifier.
ANepasutiliser enprésence degaz inammable. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
ATenir au sec. N’immergez pas le produit dans l’eau et ne
l’exposez pas à la pluie.Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou une électrocution.
ANe pas manipuler avec les mains mouillées. Lenon-respect de
cette consigne peut provoquer une électrocution.
ATenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des blessures. En outre, notez
que les petites pièces présentent un risque d’étouffe-
ment. Si un enfant avalait une pièce quelconque de ce
produit, consultez un médecin immédiatement.
ANe pas rester longtemps au contact direct de l’appareil photo ou
du transmetteur lorsque ceux-ci sont sous tension ou en cours
d’utilisation. Certains éléments de ce produit peuvent
devenir chauds. Laisser ce produit en contact direct avec
la peau pendant de longues périodes peut entraîner des
brûlures superficielles.
ANe pas exposer à des températures élevées. Ne laissez pas le
produit dans un véhicule fermé en plein soleil, ni dans
un endroit exposé à des températures extrêmement éle-
vées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer
un incendie ou endommager le revêtement extérieur ou
les pièces internes.
ASuivre les instructions dispensées par le personnel hospitalier ou
aérien. Ce produit émet des radiations de fréquence radio
susceptibles d’interférer avec le matériel médical ou de
navigation. N’utilisez pas ce produit dans un hôpital ni à
bord d’un avion sans avoir obtenu au préalable l’autori-
sation du personnel hospitalier ou aérien.
Avertissements
• Ce manuel ne doit pas être reproduit, transmis, transcrit,
stocké dans un système de recherche documentaire ou
traduit en une langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable
de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques
techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce ma-
nuel à tout moment et sans préavis.
• Nikon ne sera pas tenu responsable des dommages résul-
tant de l’utilisation de ce produit.
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous four-
nir des informations précises et complètes dans ce manuel,
nous vous saurions gré de porter à l’attention du représen-
tant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant
pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies
séparément).
Ce produit, qui contient un logiciel de cryptage mis au point
aux États-Unis, est contrôlé par les réglementations des ex-
portations américaines (United States Export Administration
Regulations) et ne devra pas être exporté ni ré-exporté vers
un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les
pays suivants sont actuellement sous embargo : Cuba, Iran,
Corée du Nord, Soudan et Syrie.
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis et
au Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à
OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit
d’absorption spécifique (DAS).
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles
de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Nom commercial :
Modèle : WU-1a
ID de la FCC : CGJ2148EA
IC : 4634A-2148EA
Avertissements à l’attention des clients résidant aux États-Unis
AVERTISSEMENT RELATIFÀ LA FCC
Toute transformation ou modification non expressément
autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait
faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que
ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout
autre transmetteur.
Nikon Inc.,
1300 WaltWhitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tél. : 631-547-4200
À propos de l’utilisation de fonctions sans l
Les pacemakers, les appareils de correction auditive et autres
appareils médicaux peuvent être affectés par les interfé-
rences radio générées par ce produit. Il en est de même pour
les systèmes de navigation des avions. Les utilisateurs ayant
un pacemaker implantable doivent être situés à au moins
30cm du produit. Mettez le produit hors tension dans les
trains et autres lieux bondés, et mettez le produit hors ten-
sion ou désactivez toutes les transmissions sans fil à proximi-
té d’appareils médicaux, dans les établissements médicaux
et dans d’autres lieux où les dispositifs sans fil sont interdits,
ou à la demande du personnel aérien. Prenez contact avec la
compagnie aérienne pour en savoir plus sur l’utilisation des
dispositifs sans fil à bord des avions. Si l’utilisation des fonc-
tionnalités sans fil de ce produit provoque des interférences
radio, désactivez-les ou mettez le produit hors tension. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents
ou un dysfonctionnement du produit.
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux per-
sonnes de se connecter librement afin d’échanger des
données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa portée.
Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations sui-
vantes si les fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants intercep-
tent les transmissions sans fil afin de voler des identifiants,
des mots de passe et autres informations personnelles.
• Accèsnonautorisé : des utilisateursnon autorisés peuvent avoir
accès au réseau et modifier des données ou réaliser d’autres
actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des
attaques spécialisées peuvent permettre un accès non auto-
risé même si les fonctions de sécurité sont activées.
Utilisation du transmetteur sans l pour mobile
Installez l’appli sur votrepériphérique mobile.
1Recherchez l’appli
Sur votre périphérique mobile, connectez-vous au
service Google Play et recherchez « Wireless Mobile
Adapter Utility ».
2Installez l’appli
Suivez les instructions achées
Suivez les instructions achées
à l’écran pour télécharger et
à l’écran pour télécharger et
installer l’appli.
installer l’appli.
Accédez à l’appareil photodepuis votre périphérique
mobile.
1Insérez le transmetteur sans fil pour mobile.
Insérez le transmetteur dans votre appareil photo
(Figure 1) et mettez l’appareil photo sous tension.
2Préparez le périphérique mobile.
Sur le périphérique mobile, ouvrez Paramètres
Wi-Fi et sélectionnez Connexion bouton WPS pour
préparer le périphérique à une connexion par com-
mande WPS.
3Appuyez sur la commande WPS pendant 5 secondes
environ.
Maintenez enfoncée la commandeWPS sur le trans-
metteur sans l pour mobile jusqu’à ce que la DEL
clignote en rouge et vert.
4Démarrez l’appli WirelessMobile Adapter Utility.
Lorsque la connexion est établie, la DEL s’allume en
vert, et la boîte de dialogue principale de Wireless
Mobile Adapter Utility s’ache sur le périphérique
mobile.
Vous pouvez dès à présent accéder à l’appareil pho-
to depuis le périphérique mobile. Pour en savoir
plus, consultez la documentation relative à Wireless
Mobile Adapter Utility.
Désactivez le transmetteur.
Pour arrêter la transmission sans l, mettez l’appareil
photo hors tension et déconnectez le transmetteur.
État de la connexion
L’état de la connexion entre l’appareil photo et le
transmetteur sans l pour mobile est indiqué par la
DEL du transmetteur :
DEL
DEL
État
État
KFixe (vert) Connecté
HClignote en vert une fois toutes
les 2 s Prêt à la connexion
H
Clignote rapidement en vert (la
cadence varie en fonction de la
vitesse de la connexion)
Transmission en cours
HClignote lentement en vert une
fois toutes les 5 s
Transmetteur en mode
veille
HClignote en rouge une fois
toutes les 0,5 s Erreur de connexion
Mode veille
Pour réactiver le transmetteur après son entrée en
mode veille, appuyez sur la commande WPS.
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par défaut, maintenez
enfoncée la commande WPS pendant plus de 10
secondes, puis appuyez à nouveau sur cette com-
mande lorsque la DEL clignote en orange. La DEL s’ar-
rête de clignoter pour indiquer que le transmetteur a
été réinitialisé.
Caractéristiques techniques
Type
Type WU-1a
Sans l
Sans l
Normes
Normes IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocoles de
Protocoles de
communication
communication
• IEEE 802.11b : DSSS/CCK
• IEEE 802.11g : OFDM
Fréquence de
Fréquence de
fonctionnement
fonctionnement
2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Portée (sans obstacle)
Portée (sans obstacle) Environ 10–15 m
Vitesse de transfert des
Vitesse de transfert des
données
données
*
*
54 Mbit/s
Sécurité
Sécurité • Authentication : système ouvert,
WPA2-PSK
• Cryptage : AES
Conguration sans l
Conguration sans l Prend en charge WPS
Protocoles d’accès
Protocoles d’accès Infrastructure
Protocoles de transfert des
Protocoles de transfert des
données
données
PTP, PTP-IP
Consommation
Consommation Environ 1,65 W maximum
Conditions de
Conditions de
fonctionnement
fonctionnement
• Température: 0–40 °C
• Humidité : inférieure à 85 % (sans
condensation)
Dimensions approximatives
Dimensions approximatives
(L×H×P)
(L×H×P)
18 × 21 × 10 mm
Poids
Poids Environ 3 g (corps uniquement)
* Vitessesde transfer t des données logiquesmaximales selon
la norme IEEE. Les vitesses réelles peuvent varier.
Étape 1
Étape 1
Étape 2
Étape 2
Étape 3
Étape 3
A付属のストラップとケースについて
本製品の落下や紛失を防ぐために、図 2のようにお
使いになることをおすすめします。
AWPS について
「WPS(Wi-Fi Protected Setup)」とは,無線 LAN
機器の接続とセキュリティの設定を簡単に実行する
ための規格です。スマートデバイスによって、設定
方法や待ち受け時間が異なります。[WPS ボタン接
続]の詳細については、お使いのスマートデバイス
の説明書をご覧ください。
A手動で無線接続を行うには
1スマートデバイスの Wi-Fi 設定を選択します。
2本製品の SSID を選択します。
SSID の初期値はNikon_WU_で始まります。
LED ランプが緑の点灯に変われば接続完了です。
A商標説明
• GOOGLE PLAY
はGoogle Inc. の商標です。
• その他の会社名、製品名は各社の商標、登録商標
です。
AThe Supplied Strap and Case
Use these accessories as shown in Figure 2 to prevent
the adapter being lost or dropped.
ALa dragonne et l’étuifournis
Utilisez ces accessoires comme indiqué sur la Figure
2 pour ne pas perdre ou faire tomber le transmetteur.
A 제공된 스트랩과 케이스
어댑터를 잃어버리거나 떨어뜨리지 않도록 그림 2 에
보이는 액세서리를 사용합니다 .
AWPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) is a standard designed
to make it easy to establish a secure wireless network.
For information on the steps involved and the length
of time the smart device will wait for a connection,
see the documentation supplied with the smart
device.
AWPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) est une norme conçue
pour faciliter la mise en place d’un réseau sans l sé-
curisé. Pour en savoir plus sur les étapes à suivre et
la durée pendant laquelle le périphérique mobile at-
tend la connexion, consultez la documentation four-
nie avec le périphérique mobile.
A WPS
WPS(Wi-Fi Protected Setup) 는 무선 보안 네트워
크를 설정하기 쉽게 설계한 표준입니다 . 관련 단계와
스마트 기기의 연결 대기 시간 설정에 관한 내용은
스마트 기기와 함께 제공된 설명서를 참조하십시오 .
A 상표 정보
GOOGLE PLAY 는 Google Inc. 의 상표입니다 . 이
설명서에 언급된 기타 모든 상표명은 각 소유권자의
상표 또는 등록상표입니다 .
AManual Wireless Connections
1Display Wi-Fi settings for the smart device.
2Select the mobile adapter SSID (the default SSID
begins with“Nik on_WU_”). The LED will light green
when a connection is established.
AConnexions sans l manuelles
1Achez les paramètres Wi-Fi du périphérique
mobile.
2Sélectionnez le SSID du transmetteur pour mobile
(le SSID par défaut commence par «Nikon_WU_»).
La DEL s’allume en vert lorsque la connexion est
établie.
A 수동 무선 연결
1 스마트 기기의 Wi-Fi 설정을 표시합니다 .
2 모 바일 어댑터 SSID( 기본 SSID 는 “Nikon_WU_”
로 시작됨 ) 를 선택합니다 . 연결이 되면 LED 가 초
록색으로 켜집니다 .
ATrademark Information
GOOGLE PLAY is a trademark of Google Inc. All other
trade names mentioned in this manual are the trade-
marks or registered trademarks of their respective
holders.
AInformations sur les marques commerciales
GOOGLE PLAYest une marque commerciale de Google
Inc. Tousles autres noms de marques mentionnés dans
ce manuel sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

©2012 Nikon Corporation
LED/LED/LED
WPS 按钮 /Botón WPS/
Botão WPS
吊带 /
Correa/
Alça
适配器套 /
Funda/
Estojo
Ck
无线移动适配器 WU-1a
使用说明书
Es
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a
Manual del usuario
Pb
Adaptador Móvel Sem Fio WU-1a
Manual do Usuário
Jp ワイヤレスモバイルアダプターWU-1a
使用説明書
En
Wireless Mobile Adapter WU-1a
User’s Manual
Fr
Transmetteur sans l pour mobile WU-1a
Manuel d’utilisation
Kr
무선 모바일 어댑터 WU-1a
사용설명서
图1: 插入适配器 (图示为 D3200)/
Imagen 1: Introducción del adaptador (se muestra
D3200)/
Figura 1: introduzir o adaptador (como mostrado
na D3200)
图2: 吊带和适配器套的安装方法示例 /
Imagen 2: Ejemplo de cómo instalar la correa y la
funda/
Figura 2: exemplo de como a alça e o estojo devem
ser montados
Português (Brasil)
Obrigado por ter adquirido um adaptador móvel sem
o Nikon que permite transmissões entre a sua câme-
ra e telefones inteligentes, tablets e outros dispositi-
vos inteligentes (para obter a informação se a sua
câmera pode ser usada com o adaptador, consulte o
manual da câmera). Antes de usar este produto, leia
este manual e a documentação fornecida com a sua
câmera e o aplicativo Wireless Mobile Adapter Utility.
Baixar
imagens
Controle remoto Partilhar
imagens
O manual do Wireless Mobile Adapter Utility está disponível
para ser baixado do seguinte website. Verifique no website
para confirmar se o Wireless Mobile Adapter Utility é aceito
no seu dispositivo inteligente.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Para Sua Segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões em você ou
em terceiros, leia, na sua totalidade, as seguintes precauções
de segurança antes de usar este produto. Conserve estas ins-
truções de segurança onde todos que usem este produto as
possam ler.
As consequências que poderão resultar da não observância
das precauções listadas nesta seção são indicadas pelo sím-
bolo seguinte:
A
Este ícone assinala os avisos, informações que devem
ser lidas antes de utilizar este produto Nikon para evi-
tar possíveis lesões.
AVISOS
ANãodesmonte. A não observância desta precaução poderá
resultar em fogo, choque elétrico ou outras lesões.Caso o
produto fique aberto ao quebrar, como resultadode uma
queda ou outro acidente, desligue a fonte de alimentação
da câmera e leve o produto a um representante de assis-
tência técnica autorizada Nikon para inspeção.
ACorte imediatamente a alimentação em caso de mau funciona-
mento. Caso note fumaça ou um odor estranho prove-
niente do produto, desligue imediatamente a câmera.
A continuação do funcionamento pode resultar em fe-
rimentos. Uma vez que o produto esteja frio, remova-o
e leve-o para o representante do serviço autorizado da
Nikon para inspeção.
ANão use na presença de gás inamável. A não observância
desta precaução poderá resultar em explosão ou fogo.
AMantenha seco. Não mergulhe nem exponha à água ou à
chuva. A não observância desta precaução poderá resul-
tar em incêndio ou choque elétrico.
ANãomanuseiecom asmãosúmidas. A não observância desta
precaução poderá resultar em choque elétrico.
AMantenha longe do alcance das crianças. A não observância
desta precaução poderá resultar em lesões. Além disso,
note que as peças pequenas constituem um perigo de
asfixia. Se uma criança engolir qualquer parte deste pro-
duto, consulte um médico imediatamente.
ANão permaneça em contato com a câmeraou adaptador durante
longos períodos enquanto os produtos estiverem ligados ou em
uso. Partes do produto esquentam. Deixando o produto
em contato direto com a pele durante períodos longos
poderá resultar em queimaduras de baixa temperatura.
ANãoexponhaa altastemperaturas. Não deixe o produto den-
tro de um veículo fechado exposto ao sol ou em outras
áreas sujeitas a temperaturas extremamente elevadas. A
não observância a esta advertência poderá resultar em
incêndio ou dano às peças ou ao revestimento interno.
ASiga as instruções do pessoal do hospital ou da companhia aérea.
Este produto emite radiação de frequência de rádio que
poderá interferir com o equipamento clínico ou de na-
vegação. Não use este produto em hospital ou a bordo
de um avião sem antes obter a permissão do pessoal do
hospital ou da companhia aérea.
Avisos
• Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, trans-
mitida, transcrita, armazenada em um sistema de recupera-
ção ou traduzida para qualquer idioma em qualquer forma,
por quaisquer meios, sem prévia autorização por escrito da
Nikon.
• A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do
hardware e software descritos neste manual a qualquer mo-
mento e sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos decor-
rentes do uso deste produto.
• Ainda que tenham sido feitos todos os esforços para garantir
que as informações contidas neste manual sejam precisas e
completas, gostaríamos que você chamasse a atenção para
quaisquer erros ou omissões do representante da Nikon da
sua área (endereço fornecido separadamente).
Este produto, que contém software de criptografia desenvol-
vido nos Estados Unidos, é controlado pelos Regulamentos
de Administração das Exportações dos Estados Unidos e não
pode ser exportado ou reexportado para qualquer país para
o qual os Estados Unidos pratiquem embargo de mercado-
rias. O países a seguir estão atualmente sujeitos a embargo:
Cuba, Irã, Coreia do Norte, Sudão e Síria.
Sobre o Uso da Funções Sem Fio
Marca-passos, aparelhos auditivos e outros dispositivos mé-
dicos podem ser afetados por interferências de rádio a partir
do produto, assim como podem ser afetados os equipamen-
tos de navegação da aeronave. Usuários com marca-passos
cardíacos implantados devem permanecer pelo menos a 30
cm do produto. Desligue o produtonos trens e outros lugares
cheios de gente, e desligue o produto ou desative todas as
transmissões sem fio nas proximidades de dispositivos médi-
cos, quando em instituições médicas e outros locais em que
os dispositivos sem fio são proibidos, ou quando assim orien-
tado pelo pessoal da companhia aérea. Contate a companhia
aérea para obter mais informações sobre o uso de disposi-
tivos sem fio no avião. Se o uso dos recursos sem fio desse
produto provocar interferência de rádio, desative os recursos
sem fio ou desligue o produto. A não observância desta pre-
caução poderá resultar em acidentes ou mau funcionamento
do produto.
Segurança
Embora um dos benefícios deste produto seja que ele permi-
te a outros se conectarem livremente para a troca de dados
sem fio em qualquer lugar dentro do seu alcance, o seguinte
pode ocorrer se a segurança não for ativada:
• Roubo de dados: terceiros mal intencionados poderão inter-
ceptar as transmissões sem fio para roubar a identificação,
senhas e outras informações pessoais do usuário.
• Acessonão autorizado: usuários não autorizados podem ter aces-
so à internet e alterar dados ou realizar outras ações maliciosas.
Note que, devido ao desenho das redes sem fio, ataques es-
pecializados podem permitir o acesso não autorizado, mes-
mo quando a segurança estiver ativada.
Usando o Adaptador Sem Fio do Celular
Instale o aplicativo ao seu dispositivo inteligente.
1Encontre o aplicativo.
No seu dispositivo inteligente, conecte-se ao ser-
viço Google Play e procure por “Wireless Mobile
Adapter Utility”.
2Instale o aplicativo.
Siga as instruções na tela para
Siga as instruções na tela para
baixar e instalar o aplicativo.
baixar e instalar o aplicativo.
Acesse a câmera de seu dispositivo inteligente.
1Introduza o adaptador móvel sem fio.
Introduza o adaptador na sua câmera (Figura 1) e
ligue a câmera.
2Apronte o dispositivo inteligente.
No dispositivo inteligente, abra as Denições Wi-Fi
e selecione a Ligação de botão WPS para aprontar
o dispositivo para a conexão ao botão WPS.
3Pressione o botão WPS por cerca de 5 segundos.
Mantenha pressionado o botão WPS no adaptador
móvel sem o até o LED piscar vermelho e verde.
4Inicie o aplicativo Wireless Mobile AdapterUtility.
Quando estiver estabelecida uma ligação, o LED
acende em verde e o diálogo principal para o
Wireless Mobile Adapter Utility será exibido no dis-
positivo inteligente.
Você poderá agora acessar a câmera a partir do dis-
positivo inteligente. Para mais informações, consul-
te a documentação para o Wireless Mobile Adapter
Utility.
Desative o adaptador.
Para terminar a transmissão sem o, desligue a câme-
ra e desconecte o adaptador.
Status da Conexão
O status da conexão entre a câmera e o adaptador
móvel sem o é mostrado pelo LED do adaptador:
LED
LED
Status
Status
KLigado (verde) Conectado
HPisca verde uma vez a cada 2
seg. Pronto para conectar
H
Pisca verde rapidamente (o
ritmo varia com a velocidade de
conexão)
Transmitindo
HPisca verde lento uma vez a
cada 5 seg.
Adaptador em modo
espera
HPisca vermelho uma vez a cada
0,5 seg. Erro de conexão
Modo Espera
Para reativar o adaptador após ele entrar em modo
espera, pressione o botão WPS.
Restaurar Congurações Padrão
Para restaurar as congurações padrão, mantenha
pressionado o botão WPS por mais de 10 segundos e,
então, pressione o botão novamente quando o LED
pisca laranja. O LED para de piscar, indicando que o
adaptador foi reiniciado.
Especificações
Tipo
Tipo WU-1a
Sem Fio
Sem Fio
Padrões
Padrões IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de
Protocolos de
comunicação
comunicação
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
Frequência de
Frequência de
operação
operação
2412–2462 MHz (canais 1–11)
Alcance(linha de visão)
Alcance (linha de visão) Aproximadamente 10 –15 m
Taxa de dados
Taxa de dados
*
* 54 Mbps
Segurança
Segurança • Autenticação: Sistema aberto,
WPA2-PSK
• Encriptação: AES
Conguração sem o
Conguração sem o Suporta WPS
Protocolos de acesso
Protocolos de acesso Infrastrutura
Protocolos de
Protocolos de
transferência de dados
transferência de dados
PTP, PTP-IP
Consumo de energia
Consumo de energia Aproximadamente 1,65 W máximo
Ambiente operacional
Ambiente operacional • Temperatura: 0–40 °C
• Umidade: Inferior a 85% (sem
condensação)
Dimensões aproximadas
Dimensões aproximadas
(L×A×P)
(L×A×P)
18 × 21 × 10 mm
Peso
Peso Aproximadamente 3 g (corpo
apenas)
*Taxas máximas de dados lógicos de acordo com a norma
IEEE. Taxasreais poderão diferir.
Passo 1
Passo 1
Passo 2
Passo 2
Passo 3
Passo 3
AAlça e o Estojo Fornecidos
Use estes acessórios, como mostrado na Figura 2, para
evitar que o adaptador seja perdido ou derrubado.
AWPS
WPS (Conguração Wi-Fi Protegido) é um padrão
projetado para tornar mais fácil estabelecer uma
rede sem o segura. Para obter informações sobre
os passos envolvidos e a duração de tempo que o
dispositivo inteligente vai esperar por uma conexão,
consulte a documentação fornecida com o dispositi-
vo inteligente.
AConexões Sem Fio Manuais
1Exibe as congurações Wi-Fi para o dispositivo
inteligente.
2Selecione o adaptador móvel SSID (o SSID padrão
começa por “Nikon WU_”). O LED acende verde
quando uma conexão é estabelecida.
Español
Gracias por adquirir un adaptador móvil inalámbrico
de Nikon, el cual le permite conectar su cámara a te-
léfonos inteligentes, tabletas y demás dispositivos in-
teligentes (para más información acerca de la posibi-
lidad de usar su cámara con el adaptador, consulte el
manual de la cámara). Antes de utilizar este produc-
to, lea este manual y la documentación suministrada
con su cámara y con la aplicación Wireless Mobile
Adapter Utility.
Descargar
imágenes
Control remoto Compartir
imágenes
El manual de Wireless Mobile Adapter Utility está disponible
para su descarga en el siguiente sitio web. Compruebe el si-
tio web para confirmar que WirelessMobile Adapter Utility es
compatible con su dispositivo inteligente.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras perso-
nas o a usted mismo, lea al completo las siguientes precau-
ciones de seguridad antes de utilizar este producto. Guárdelas
en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento
de las precauciones señaladas en esta sección se indican con
el símbolo siguiente:
A
Este icono indica una advertencia, información que
debe leer antes de utilizar este producto Nikon para
evitar posibles lesiones.
ADVERTENCIAS
ANo desmontar. En caso contrario, se podría originar una
descarga eléctrica, un incendio u otra lesión. Si a causa
de una caída u otro accidente el equipo se rompe o abre,
desconecte la fuente de alimentación de la cámara y lleve el
producto a un representantedel ser vicio técnico autorizado
de Nikon para su inspección.
AEn caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente
el equipo. Si nota que el producto emite humo u olores
inusuales, apague la cámara inmediatamente . Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una
vez el producto se haya enfriado, retírelo y llévelo a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
ANo utilice el equipo si hay gas inamable. De lo contrario, se
podría provocar una explosión o un incendio.
AManténgalo seco. No lo sumerja ni lo exponga al agua o a
la lluvia. En caso contrario, se podría originar una descar-
ga eléctrica o un incendio.
ANo lo maneje con las manos mojadas. De no cumplir con esta
precaución podría sufrir una descarga eléctrica.
AManténgase fuera del alcancede los niños. De no cumplir con
esta precaución podrían sufrirse lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las piezas pequeñas constituyen
riesgo de asfixia. Si un niño ingiere una pieza de este
producto, póngase inmediatamente en contacto con un
médico.
ANopermanezcaen contactocon lacámarao eladaptador durante
largos períodos de tiempo si dichos productos están encendidos o
en uso. Las partes del producto estarán calientes. Dejar el
producto en contacto directo con la piel durante largos
períodos de tiempo puede provocar quemaduras de pri-
mer grado.
ANo exponga el producto a altas temperaturas. No deje el pro-
ducto en un vehículo cerrado a pleno sol o en otras zo-
nas expuestas a temperaturas extremadamente altas. Si
no respeta esta medida de seguridad, se podría producir
un incendio o dañarse el cuerpo o las partes internas del
producto.
ASiga lasinstrucciones delpersonal del hospitalo dela línea aérea.
Este producto emite radiaciones de radiofrecuencia que
podrían interferir con los equipos médicos o de navega-
ción. No utilice este producto en un hospital ni dentro de
un avión sin el permiso previo del personal del hospital o
de la línea aérea.
Avisos
• Están totalmente prohibidos la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas de recupera-
ción o traducción a ningún idioma de ninguna forma ni por
ningún medio ninguna parte de este manual sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
del hardware y del software descritos en este manual en
cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del
uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la in-
formación recogida en este manual sea precisa y completa,
en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo co-
munique al representante Nikon de su zona (las direcciones
se suministran por separado).
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en
los Estados Unidos, está controlado mediante United States
Export Administration Regulations (Normas de administra-
ción de exportaciones de los Estados Unidos) y no se puede
exportar o re-exportar a ningún país sobre el que los Estados
Unidos haya decretado el embargo. Los siguientes países
se encuentran actualmente sujetos al embargo: Cuba, Irán,
Corea del Norte, Sudán y Siria.
Acerca del uso de las funciones inalámbricas
Los marcapasos, audífonos y otros dispositivos médicos pue-
den verse afectados por las interferencias de radio del pro-
ducto, al igual que puede suceder con el equipo de navega-
ción de una aeronave. Losusuarios con marcapasos cardíacos
implantados deben mantener este producto a al menos 30
cm de distancia de los mismos. Apague el producto cuando
se encuentre en trenes y demás lugares concurridos, y apa-
gue el producto o desactive las transmisiones inalámbricas
cerca de dispositivos médicos, al encontrarse en instituciones
médicas y demás instalaciones en las que el uso de dispo-
sitivos inalámbricos esté prohibido, o cuando así se lo indi-
que el personal de la aeronave. Póngase en contacto con la
línea aérea para obtener más información acerca del uso de
dispositivos inalámbricos en la aeronave. Si el uso de las fun-
ciones inalámbricas de este producto produce interferencias
de radio, deshabilite las funciones inalámbricas o apague el
producto. No cumplir con esta precaución puede provocar
accidentes o funcionamientos erróneos del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite
que otros puedan conectarse libremente para intercambiar
datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro
de su rango, si no habilita la seguridad podría producirse lo
siguiente:
• Robo de datos:Terceras partes con intenciones maliciosas po-
drían interceptar las transmisiones inalámbricas con la fina-
lidad de robar la identidad del usuario, contraseñas y demás
información personal.
• Accesonoautorizado: Usuarios no autorizados podrían obtener
acceso a la red y alterar los datos o realizar actos maliciosos.
Tengaen cuenta que debido al diseño de las redes inalámbri-
cas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso
no autorizado incluso con la seguridad activada.
Uso del adaptador móvil inalámbrico
Instale la aplicación en su dispositivo inteligente.
1Encuentre la aplicación.
En su dispositivo inteligente, conéctese al servicio
Google Play y busque “Wireless Mobile Adapter
Utility”.
2Instale la aplicación.
Siga las instrucciones en pan-
Siga las instrucciones en pan-
talla para descargar e instalar la
talla para descargar e instalar la
aplicación.
aplicación.
Acceda a la cámara desde su dispositivo inteligente.
1Introduzca el adaptador móvil inalámbrico.
Introduzca el adaptador en su cámara (Imagen 1) y
encienda la cámara.
2Prepare el dispositivo inteligente.
En el dispositivo inteligente, abra Ajustes Wi-Fi y
seleccione Conexión del botón de WPS para pre-
parar el dispositivo para una conexión del botón
de WPS.
3Pulse el botón WPS durante al menos 5 segundos.
Mantenga pulsado el botón WPS del adaptador mó-
vil inalámbrico hasta que el LED parpadee en rojo
y verde.
4Inicie la aplicación Wireless Mobile Adapter Utility.
Al establecerse una conexión, el LED se iluminará
en verde y el diálogo principal de Wireless Mobile
Adapter Utility será visualizado en el dispositivo
inteligente.
Ahora puede acceder a la cámara desde el dispositivo
inteligente. Para más información, consulte la docu-
mentación de Wireless Mobile Adapter Utility.
Desactive el adaptador.
Para nalizar la transmisión inalámbrica, apague la
cámara y desconecte el adaptador.
Estado de conexión
El estado de la conexión entre la cámara y el adap-
tador móvil inalámbrico se muestra en el LED del
adaptador:
LED
LED
Estado
Estado
KActivado (verde) Conectado
HParpadea en verde una vez cada
2 segundos Listo para la conexión
H
Parpadea rápidamente en
verde (el ritmo depende de la
velocidad de conexión)
Transmitiendo
HParpadea lentamente en verde
una vez cada 5 segundos
Adaptador en modo
reposo
HParpadea en rojo una vez cada
0,5 segundos Error de conexión
Modo reposo
Para reactivar el adaptador tras entrar en el modo re-
poso, pulse el botón WPS.
Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados, manten-
ga pulsado el botón WPS durante aproximadamente
10 segundos y a continuación pulse de nuevo el bo-
tón cuando el LED parpadee en naranja. El LED dejará
de parpadear, mostrando que el adaptador ha sido
restaurado.
Especificaciones
Tipo
Tipo WU-1a
Inalámbrico
Inalámbrico
Estándares
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de
Protocolos de
comunicación
comunicación
• IEEE 802.11b: DSSS/CCK
• IEEE 802.11g: OFDM
Frecuencia operativa
Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Rango (línea de vista)
Rango (línea de vista) Aproximadamente 10–15 m
(33–49 pies)
Velocidad de datos
Velocidad de datos
*
* 54 Mbps
Seguridad
Seguridad • Autenticación: Sistema abierto,
WPA2-PSK
• Cifrado: AES
Conguración inalámbrica
Conguración inalámbrica Compatible con WPS
Protocolos de acceso
Protocolos de acceso Infraestructura
Protocolos de transferencia
Protocolos de transferencia
de datos
de datos
PTP, PTP-IP
Consumo de energía
Consumo de energía Aproximadamente 1,65 voltios
como máximo
Entorno operativo
Entorno operativo • Temperatura: 0–40 °C (32–104 °F)
• Humedad: Menos del 85% (sin
condensación)
Dimensiones aproximadas
Dimensiones aproximadas
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
18 × 21 × 10 mm
(0,7 × 0,8 × 0,4 pulgadas)
Peso
Peso Aproximadamente 3 g/0,1 oz
(únicamente el cuerpo)
*Velocidades de datos lógicas máximas según el estándar
IEEE. Las velocidades reales podrían diferir.
Paso 1
Paso 1
Paso 2
Paso 2
Paso 3
Paso 3
ALa correa y la funda suministradas
Utilice estos accesorios tal y como indica la imagen 2
para evitar que el adaptador se pierda o caiga.
AWPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) es un estándar diseña-
do para facilitar el establecimiento de una red ina-
lámbrica segura. Para más información acerca de los
pasos a seguir y durante cuánto tiempo el disposi-
tivo inteligente esperará por una conexión, consulte
la documentación suministrada con el dispositivo
inteligente.
AConexiones inalámbricas manuales
1Visualice la conguración Wi-Fi del dispositivo
inteligente.
2Seleccione el adaptador móvil SSID (el SSID prede-
terminado comienza con “Nikon_WU_”). El LED se
iluminará en verde al establecerse una conexión.
中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并
请妥善保管。
感谢您购买尼康无线移动适配器,该适配器
可实现照相机和配备Wi-Fi的智能手机、平
板电脑及其它智能设备之间的连接(有关该
适配器是否适用于您的照相机的信息,请参
阅照相机的说明书)。使用本产品前,请先
阅读本说明书以及照相机和Wireless Mobile
Adapter Utility应用程序随附的文档。
下载照片
遥控 共享照片
Wireless Mobile Adapter Utility的说明书可
从以下网站下载。请访问该网站确认您的
智能设备是否支持Wireless Mobile Adapter
Utility。
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确
的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的
内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并
预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请
在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,
并在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使
用者可以随时查阅。
本节中标注的指示和含义如下:
A警告
表示若不遵守该项指示或操作不
当,则有可能造成人员死亡或负重
伤的内容。
A注意
表示若不遵守该项指示或操作不
当,则有可能造成人员伤害、以及
有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容
作以分类和说明。
图示和符号的实例
IL符号表示唤起注意(包括警告)的
内容。在图示中或图示附近标有具体的
注意内容(左图之例为当心触电)。
EF符号表示禁止(不允许进行的)的
行为。在图示中或图示附近标有具体的
禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
c
D符号表示强制执行(必需进行)的
行为。在图示中或图示附近标有具体的
强制执行内容(左图之例为从插座上拔
下插头)。
A警告
G禁止触碰 当产品由于跌落而破损使得
内部外露时,切勿用手触碰
外露部分。
否则将会造成触电、或由于破
损部分而导致受伤。
C立即委托
修理
C立即委托
修理
当发现产品变热、冒烟或发出
焦味等异常时,请立刻切断照
相机电源,并待本产品冷却后
将其从照相机上取下。
请委托尼康授权的维修服务中
心进行修理。
E禁止拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障
并导致受伤。
J禁止
接触水
切勿浸入水中或接触到水,
或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
A警告
F禁止使用
切勿在有可能起火、爆炸的
场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气
体、粉尘的场所使用产品,将
会导致爆炸或火灾。
A妥善保管
切勿在婴幼儿伸手可及之处
保管主体部件以及婴幼儿可
能会放入口中的细小部件。
否则将会导致婴幼儿将部件吞
入口中。
意外吞入口中时,请立即向医
生咨询。
A注意
I当心触电 切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
A小心使用
安装在照相机上时,切勿长
时间直接接触。
使用期间某些部位的温度会升
高,有可能造成低温烫伤。
A妥善保管
切勿在婴幼儿伸手可及之处
保管本产品。
否则将有可能导致受伤。
A小心使用
携带本设备登入飞机时,在
飞机起飞、着陆时务必从照
相机上将其取下。
在飞行期间切勿使用无线功
能。在医院使用时务必遵守
医院的指示。
本产品发出的电磁波和无线电波
等可能会干扰飞机的电子系统或
医院的医疗设备。(在配备有无
线局域网络系统的飞机上时,可
能可以在飞机起飞及着陆以外的
时间段内使用无线功能。有关详
细信息,请咨询航空公司。)
F禁止
使用时切勿用被褥遮盖、包
裹本产品。
否则将无法散热,使得外壳变
形,并导致火灾。
A注意
F禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、
直射阳光下或其它异常高温
之处。
否则将对内部零件造成不良影
响,并导致火灾。
注意事项
• 未经尼康公司的事先书面许可,对本说明书
之所有内容,不得以任何形式进行翻版、传
播、转录或存储在可检索系统内,或者翻译
成其它语言。
• 尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件
及软件规格的权利,而无须事先通知。
• 尼康公司对因使用本产品而引起的损害不承
担法律责任。
• 本公司已竭尽全力来确保说明书内载之信息的
准确性和完善性。如果您发现任何错误或遗
漏,请向您所居住地区的尼康维修服务中心
(另附地址)反映,对此,我们深表感谢。
• 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓
冲材料,以减少(避免)由于冲击导致产品
损坏。
本产品包含由美国研发的加密软件,受美国
出口管理规章的控制,不能出口或再出口至
任何美国禁运货物的国家。目前禁运货物的
国家包括:古巴、伊朗、朝鲜、苏丹及叙利
亚。
关于无线功能的使用
心脏起搏器、助听器以及其它医疗设备同飞
机导航设备一样,会受到本产品发射出的无
线电波的干扰。带有可植入式心脏起搏器的
用户与本产品的距离应至少保持30cm。在
火车上及其它人群拥挤的地方,请关闭本产
品;在医疗设备附近,医疗机构内及其它禁
用无线设备的场所,或者航空公司人员如此
指示时,请关闭本产品或禁用所有无线传送
功能。有关在飞机上使用无线设备的详细信
息,请咨询航空公司。若由于使用本产品的
无线功能而引起无线电干扰,请禁用无线功
能或关闭本产品,否则可能导致意外事故或
产品故障。
安全性
本产品的一大优点就是可让他人在其范围内
自由进行无线数据交换,但是若不启用安全
性保护将可能会出现以下情况:
• 数据盗窃:恶意第三方可能会截取无线传送
以盗窃用户名、密码以及其它个人信息。
• 未经授权的访问:未授权用户可能也能访问
网络,更改数据或进行其它恶意操作。
请注意,由于无线网络的设计特性,即使启
用了安全性保护,特殊攻击也可能实现未经
授权的访问。
使用无线移动适配器
将应用程序安装至您的智能设备。
1找到应用程序。
在智能设备上连接至Google Play服务并搜
索“Wireless Mobile Adapter Utility”。
2安装应用程序。
按照屏幕上的指示说明下
按照屏幕上的指示说明下
载并安装应用程序。
载并安装应用程序。
从智能设备访问照相机。
1插入无线移动适配器。
将适配器插入您的照相机(图1)并开启照
相机。
2准备智能设备。
打开智能设备上的Wi-Fi settings(Wi-Fi
设定)并选择WPS button connection
(WPS按钮连接)以准备好设备进行WPS
按钮连接。
3按住WPS按钮约5秒。
按住无线移动适配器上的WPS按钮直至LED
以红色和绿色交替闪烁。
4启动Wireless Mobile Adapter Utility应用程
序。
建立连接后,LED将呈绿色亮起且智能设备
上将显示Wireless Mobile Adapter Utility的
主对话框。
此时您即可从智能设备访问照相机。有关
详细信息,请查阅Wireless Mobile Adapter
Utility的文档。
停用适配器。
若要终止无线传送,请关闭照相机并断开适
配器的连接。
连接状态
照相机和无线移动适配器之间的连接状态由
适配器LED表示:
LED
LED
状态
状态
K点亮(绿色) 已连接
H以绿色闪烁(每2秒1次) 准备连接
H以绿色快速闪烁(闪烁速度
因连接速度的不同而异) 正在传送
H以绿色慢速闪烁(每5秒1
次)
适配器处于睡
眠模式
H以红色闪烁(每0.5秒1次) 连接错误
睡眠模式
若要在适配器进入睡眠模式后重新激活适配
器,请按下WPS按钮。
恢复默认设定
若要恢复默认设定,请按住WPS按钮10秒
以上,然后在LED以橙色闪烁时再次按下该
按钮。LED将停止闪烁,表示适配器已被重
设。
技术规格
类型
类型 WU-1a
无线
无线
标准
标准 IEEE 802.11b、IEEE 802.11g
通讯协议
通讯协议 • IEEE 802.11b:DSSS/CCK
• IEEE 802.11g:OFDM
操作频率
操作频率 2412–2462MHz(通道1–11)
范围(视线)
范围(视线) 约10–15m
数据速率
数据速率
*
* 54Mbps
安全性
安全性 • 验证:开放式、WPA2-PSK
• 加密:AES
无线设定
无线设定 支持WPS
访问协议
访问协议 基础结构模式
数据传送协议
数据传送协议 PTP、PTP-IP
电量消耗
电量消耗 约1.65W(最大)
操作环境
操作环境 • 温度:0-40°C
• 湿度:低于85%(不结露)
近似尺寸
近似尺寸
(宽×高×厚)
(宽×高×厚)
18×21×10mm
重量
重量 约3g(仅主体)
*
根据IEEE标准的最大逻辑数据速率。实际速
率可能会有所差异。
步骤 1
步骤 1
步骤 2
步骤 2
步骤 3
步骤 3
A附送的吊带和适配器套
如图2中所示使用这些配件可防止适配器丢
失或跌落。
AWPS
WPS(Wi-Fi保护设定)是为轻松建立安全
性无线网络而设计的一种标准。有关涉及
的步骤和智能设备等待连接的时间长度的
信息,请参阅智能设备随附的文档。
A商标信息
GOOGLE PLAY是Google Inc.的商标。本说
明书中提及的所有其他商标名称,分别为
其相关所有者所持有的商标或注册商标。
A手动无线连接
1显示智能设备的Wi-Fi设定。
2选择移动适配器SSID(默认SSID以
“Nikon_WU_”开始)。建立连接后,
LED将以绿色点亮。
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
环保使
用期限 部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
1 无线发射器外壳和镜筒(塑料制) ccc c c c
2 电子表面装配元件(包括电子元件) ×cc c c c
3 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫
圈等 ccc c c c
4 非电子附件(盖子、罩子、带子、遮
光罩、光学附件、转接环、盒子等) ccc c c c
注:
有毒有害物质或元素标识说明
c表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定
的限量要求以下。
×表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标
准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有毒
有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限
制指令2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产
品的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回
收再利用或废弃处理本产品。
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市西藏中路268号来福士广场50楼01-04室,200001)
尼康客户支持中心服务热线:4008-201-665(周一至周日9:00–18:00)
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期 2012年4月1日
AInformación acerca de marcas comerciales
GOOGLE PLAY es una marca comercial de Google Inc.
El resto de nombres comerciales mencionados en
este manual son marcas comerciales o marcas comer-
ciales registradas de sus respectivos propietarios.
AInformações da Marca Comercial
A GOOGLE PLAY é uma marca comercial da Google
Inc. Todos os outros nomes comerciais mencionados
neste manual são marcas comerciais ou marcas regis-
tradas de seus respectivos proprietários.
Other manuals for WU-1a
1
Other Nikon Adapter manuals