Nohrd W-Workx Series User manual

AUFBAUANLEITUNG / MANUAL / NOTICE D’ASSEMBLAGE / MANUAL
W-Workx
WaterWorkx WeightWorkx

2
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem WATER WORKX bzw. WEIGHT WORKX!
WATER WORKX
Sie haben sich für ein ganz besonderes Fitnessgerät entschieden. WATER WORKX wurde nach den letzten
Erkenntnissen aus der Physiotherapie und aus dem sportwissenschaftlichen Bereich entwickelt.
Krafttraining veranlasst oft Muskelschmerzen durch falsche oder zu intensive Anwendung der Kraftübung.
Inzwischen gibt es sportwissenschaftliche Untersuchungen, die belegen, dass der Muskelkater (Muskelfa-
serrisse) hauptsächlich während der exzentrischen Bremsarbeit entsteht. Die exzentrische Bremsarbeit ist
die Kraft, die aufgewendet werden muss, nachdem die Zug- oder Druckphase beendet ist. Z. B. beim klassi-
schen Gewichtsheben wird das Gewicht angehoben, muss aber danach wieder zurückgeführt werden.
Die Phase des Zurückführens wird als exzentrische Bremsarbeit bezeichnet. Oft ist der Muskel in dieser
Phase schon übermüdet und es treten Verletzungen auf.
Das Widerstands-System vom WATER WORKX ist gewichtsarm in der Zurückführungsphase. Der Druck
ist kontinuierlich während der Zugphase vorhanden, sobald diese aber abgeschlossen ist, lässt der Druck
sofort nach (die Kolbenplatte fährt in die Ursprungsposition zurück). Deshalb ist die Wahrscheinlichkeit
von Muskelverletzungen (Muskelkater, Muskelrisse o.a.) deutlich geringer als bei herkömmlichen
Krafttrainingsgeräten.
Wir möchten an dieser Stelle nochmals darauf hinweisen, dass unsere / Ihre Zielsetzung mit der Nutzung
des WATER WORKX die Stärkung der Muskulatur und der Flexibilität Ihres Körpers ist.
WEIGHT WORKX
Der WEIGHT WORKX ist dem klassischen Training mit Gewichten nachempfunden und hebt sich auf Grund
seiner äußeren Erscheinung stilvoll; und auf Grund der gummierten Gewichte akustisch von den handels-
üblichen Stahlgeräten ab. Das Gerät ist mit insgesamt 75 KG Gewicht bestückt.
Die Gewichte sind mit einem Gummi ummantelt und reduzieren so hörbar die Trainingsgeräusche.
WATER WORKX / WEIGHT WORKX
Wir möchten, dass Sie möglichst lange Freude an Ihrem WATER WORKX bzw. WEIGHT WORKX haben.
Deshalb haben wir ein Trainingshandbuch entwickelt, das als Basis für Ihr regelmäßiges Training dienen
soll. Das Trainingshandbuch gibt Ideen, wie Sie Ihre einzelnen wichtigen Körperzonen trainieren können.
Uns ist aber wichtig, dass Sie selber anfangen zu experimentieren, welche Übungen für Sie gut sind.
Hören Sie auf Ihren Körper und folgen Sie Ihren Intuitionen.
Diese ganz grob umschriebene Trainingsmethode nennt man „Differenzielles Training“ und auch hier
gibt es Untersuchungen, die belegen, dass diese Trainingsvariante die effektivste Methode darstellt
(mehr Informationen: www.nohrd.de).
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Trainingsgerät.
Wichtiger Hinweis: Haben Sie irgendwelche Beschwerden? Dann suchen Sie bitte vor dem Trainingsbeginn
einen Arzt oder Orthopäden auf. Die Firma WaterRower GmbH übernimmt keine Verantwortung für auftre-
tende Schäden oder Verletzungen.
Einleitung / Vorwort

3
Einleitung / Introduction / Introduction / Introducción 2
WATER WORKX 4-25
A. Kartoninhalt / Packing List / Contenu du carton / Lista de empaque 4-5
1. Einzelteile Übersichtsliste / Parts list / Liste des pièces / Lista de las partes 4
2. Abbildung Einzelteile / Technical Drawings / Photos des pièces / Dibujos técnicos 5
B. Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de montage / Instrucciones de montaje 7-25
1. Standfüße / Ladder Assembly / Pieds / Pedestales 6-7
2. Bodenplatte / Base-plate Assembly / Plaque de sol / Base 8-9
3. Wassertank / Water Tank Assembly / Réservoir d’eau / Estanque de agua 10-11
4. Gummibänder / Bungee Assembly / Bandes élastiques / Elásticos 12-13
5. Doppelrolle / Pulley Assembly / Roulette double / Polea doble 14-15
6. Seilzug, Seilzugstraffer / Rope Assembly, Rope Tension / Câble de traction, tendeur de câble / Montaje de la cuerda, tense de la cuerda 16-17
7. Trainingsbuch, Liegebank / Training Manual, Bench Assembly / Livre d’entraînement, banc / Libro de entrenamiento, montaje del banco 18-19
8. Seilzugjustierung / Adjustment / Réglage du câble / Ajuste de la cuerda 20-21
9. Wasser einfüllen / Adding Water / Remplissage de l’eau / Llenado del estanque 22-23
10. Widerstand einstellen / Resistance Setting / Réglage de la résistance / Ajuste de la resistencia 24-25
WEIGHT WORKX 26-43
C. Kartoninhalt / Packing List / Contenu du carton / Lista de empaque 26-27
1. Einzelteile Übersichtsliste / Parts list / Liste des pièces / Lista de las partes 26
2. Abbildung Einzelteile / Technical Drawings / Photos des pièces / Dibujos técnicos 27
D. Montageanleitung / Assembly instructions / Notice de montage / Instrucciones de montaje 28-43
1. Standfüße / Ladder Assembly / Pieds / Pedestales 28-29
2. Bodenplatte / Base-plate Assembly / Plaque de sol / Base 30-31
3. Stangen / Rod Assembly / Barres / Tubos de acero 32-33
4. Gewichte / Weight Assembly / Poids / Pesas 34-35
5. Stangenhalterung / Rod Holder Assembly / Support de barre / Soporte para los tubos 36-37
6. Seilzug / Rope Assembly / Câble de traction / Montaje de la cuerda 38-39
7. Seilzug-Straffer / Rope Tension / Tendeur de câble / Tense de la cuerda 40-41
8. Trainingsbuch, Liegebank / Training Manual, Bench Assembly / Livre d’entraînement, banc / Libro de entrenamiento, montaje del banco 42-43
E. Inbetriebnahme / Set-Up Instructions / Mise en service / Regulaciones 44-51
1. Liegebank benutzen / Bench Assembly Angles / Utilisation du banc / Posturas del banco 44-45
2. Sitzbank benutzen / Seat Angles / Utilisation de l’assise / Posturas del sillín 46-47
3. Führungsarme / Swing Arm Position / Bras de guidage / Oscilación del brazo 48-49
4. Zubehör / Changing Accessories / Accessoires / Accesorios 50-51
F. Garantie / Guarantee / Garantie / Garantía 52
Inhaltsverzeichnis / Content / Sommaire / Contenido Seite(n) / Page / Page / Página

4
Kennzeichen / Contents / Contenu / Contenido Stückzahl / Quantity / Quantité / Cantidad
A Flachkopfschraube (schwarz) / Flat head bolt (black) / Vis à tête plate (noire) / Tornillo de cabeza plana (negro) 12
B JCB mit Gewindestange / JCB and threaded rod / JCB avec tige filetée / Tuerca tipo JCB con varilla roscada + taquete transversal 2
C M12 Feingewinde Mutter / M12 coarse nut / Ecrou à filetage fin M12 / Tuerca tipo M12 4
D Stellfüße / Leg feet / Pieds de réglage / Disco del pedestal 4
E Alu-Tankbefestigungs-Stangen / Aluminum tank fixing tubes / Barres de fixation du réservoir en aluminium / Tubos de aluminio para fijación de los elásticos 2
F Gummiseil mit Haken / Bungee with hook / Câble en caoutchouc avec crochets / Elástico con garfio 2
G Plastik Unterlegscheibe / Plastic washer / Rondelle en plastique / Anillo plástico 2
H Metall Unterlegscheibe / Metal washer / Rondelle métallique / Anillo metálico 2
I M8 Hut-Mutter (selbstsichernd) / M8 acorn nut / Ecrou borgne M8 (autobloquant) / Tuerca ciega tipo M8 (autobloqueable) 1
J Trichter / Funnel / Entonnoir / Embudo 1
K 6er Pack Chlortabletten / Chlorine tablets 6 pack / Paquet de 6 tablettes de chlore / Pack de 6 pastillas de cloro 1
L Schraubenschlüssel-Set (13, 14, 19) / Spanner set (13, 14, 19) / Jeu de clés (13, 14, 19) / Set de llaves número 13,14 y 19 1
M 6er Sechskantschlüssel / 6mm Allen key / Clé hexagonale de 6 / Llave tipo Allen de 6mm 2
O Sprossenwand / Ladder / Espalier / Escala 1
P Bodenplatte / Base plate / Plaque de sol / Base 1
Q Bodenprofile / Legs / Profilés de sol / Pedestales 2
R Tankeinheit / Tank / Réservoir / Estanque 1
S Doppelrollenvorrichtung / Pulley / Dispositif à roulettes doubles / Polea doble 1
T Liegebank / Bench / Banc / Banco 1
U Metallstab / Seat Pin / Barre métallique / Barra metálica 1
V Trainingsbuch / Training manual / Livre d’entraînement / Libro de entrenamiento 1
W Tankplatte / Tank cover plate / Plaque de réservoir / Placa para el estanque
Z1-Z6 Trainings-Zubehör / Accessories / Accessoires d’entraînement / Accesorios 6
A1. Einzelteile Übersichtsliste / Parts list / Liste des pièces / Lista de las partes
Z1 Z2 Z3
Z4 Z5 Z6
Zubehörteile / Accessories / Accessoires / Accesorios

5
A (12x)
E (2)
G (2x) H (2x)
L (1x) M (2x)
I (1x) J (1x)
F (2x)
B (2x) C (4x) D (4x)
K (1x)
O (1x) P (1x)
R (1x)
T (1x) U (1x)
V (1x) W (1x)S (1x)Q (2x)
A2. Montageteile / Assembly Parts / Pièces de montage / Piezas de ensamble
Bauteile / Components / Composants / Componentes

6
1
D
D
Q
A
O
L
2

7
Deutsch
Die Stellfüße (D) werden von unten an den Bodenprofilen (Q) befestigt. Die Stellfüße werden auf die Gewinde gesteckt
und mit dem 13ner Maulschlüssel (L) angezogen.
TIPP: Die Stellfüße nicht zu fest anziehen, da sie später noch justiert werden müssen.
Nun werden die Bodenprofile seitlich an der Sprossenwand (O) mit je 4 Flachkopfschrauben (A) befestigt.
Die Sprossenwand sollte hierzu flach auf den Karton gelegt werden, damit die Bodenprofile in der Luft schweben. Dies
ermöglicht eine einfachere Montage. Das kurze Ende der Bodenprofile zeigt nach hinten.
Ziehen Sie die 8 Flachkopfschrauben von innen nach außen leicht an (nicht ganz fest ziehen).
Anschließend wird das Gerät aufgestellt.
English
Screw the leg feet (D) into the leg profiles (Q) and tighten with the 13mm spanner (L).
TIP: Do not tighten the feet, as they will be readjusted later.
Attach the two leg assemblies to the ouside of the ladder assembly using the 8 flat head screws (A).
The short end of the leg assembly towards the rear, the long towards the front.
Insert the 8 flat head screws from the inside out as shown (do not over tighten).
TIP: Laying the unit on top of the box it came in can help lift the machine off the ground if needed.
Your WaterWorkx may now be stood upright.
Français
Fixez les pieds de réglage (D) par le bas sur les profilés de sol (Q). Enfoncez les pieds de réglage sur le filetage
et serrez avec une clé plate de 13 (L).
CONSEIL : Ne serrez pas les pieds de réglage trop fort car ils doivent encore être ajustés ultérieurement.
Fixez maintenant les profilés de sol latéralement sur l’espalier (O) avec 4 vis à tête plate (A) chacun.
Posez pour cela l’espalier à plat sur le carton afin que les profilés de sol oscillent dans l’air. Cela facilite le montage.
Orientez l’extrémité courte des profilés de sol vers l’arrière.
Serrez légèrement les 8 vis à tête plate de l’intérieur vers l’extérieur (ne les serrez pas complètement).
Mettez ensuite l’appareil debout.
Español
Atornillar los discos del pedestal (D) a los pedestales volteados (Q), utilizando una llave del número 13 (L)
AVISO: No aprete los discos, estos se deberán ajustar posteriormente.
Adjunte los dos pedestales por los costados inferiores de la escala (O) con 8 tornillos de cabeza plana (A)
La escala puede ser situada sobre el cartón de embalaje, para facilitar el montaje de los pedestales.
Asegurese de situar la escala boca arriba, de modo que la parte cotra de los pedestales queden hacia abajo.
Atornille los 8 tornillos sin forzarlos, desde adentro hacia afuera.
Ahora puede poner la escala de pie.
B1. Standfüße / Leg Assembly / Pieds / Pedestales

8
3
4
O
P
B
A
M

9
Deutsch
Setzen Sie die Bodenplatte (P) von hinten in die Sprossenwand (O).
Die breite Seite der Bodenplatte befindet sich außen. Die runde Einkerbung befindet sich oben.
Nun wird die Bodenplatte zuerst mit vier Flachkopfschrauben (A) von oben befestigt. Danach schrauben Sie die beiden
seitlich zu befestigenden JCB Schrauben (B) durch die Hauptholme in die Bodenplatte.
Sobald alle Schrauben passgenau sitzen, ziehen Sie alle Schrauben fest an. Ziehen Sie nun auch die Schrauben aus
Schritt 2 fest an.
English
Position the base - plate assembly (P) in between the wooden legs of the ladder/leg assembly (O).
The wide edge of the base - plate assembly with the tank slot should be at the back and the large circular
recess should face up.
Lightly fasten the base - plate to the top of the leg assembly using four flat head screws (A) as shown.
Now with the base unit in place you should notice two bolt holes on the bottom of each ladder side. The two (B) bolts need
to be inserted into these holes to lock the ladder assembly with the base unit under the lowest ladder run.
Tighten firmly once all screws are fitted.
Français
Insérez la plaque de sol (P) par l’arrière dans l’espalier (O).
Le côté large de la plaque de sol se trouve à l’extérieur. La rainure ronde est en haut.
Fixez maintenant la plaque de sol par le haut avec quatre vis à tête plate (A).
Ensuite, serrez les deux vis JCB (B) à fixer latéralement à travers les longerons principaux dans la plaque de sol.
Dès que les vis sont en place, serrez-les toutes à fond. Serrez maintenant également à fond les vis de l’étape 2.
Español
Instale la Base (P) desde la parte trasera de la escala (O)
La parte ancha de la base debe quedar libre. Y el rebaje redondo hacia arriba.
Primero se debe unir la parte ancha de la base con 4 tornillos de cabeza plana (A), desde arriba hacia abajo.
Y posteriormente se fija la base a los costados inferiores de la escala, utilizando Tornillos de tipo JCB (B).
Una vez que estén todos los tornillos insertos, pueden ser ajustados hasta que queden fijos.
Ahora se pueden asegurar los tornillos de la fig.2.
B2. Bodenplatte / Base-plate Assembly / Plaque de sol / Base

10
5
6
R
W
P
O
W

11
Deutsch
Stellen Sie die Tankeinheit (R) auf die runde Einkerbung in der Bodenplatte (P).
Die Halteplatte (W) wird nun auf der Tankeinheit platziert und anschließend fest in die Sprossenwand (O) mit
2 x 60er Schrauben befestigt.
Platzieren Sie die Tankeinheit so auf der Bodenplatte, dass der Einfüllstutzen außen ist.
Füllen Sie den Tank noch nicht mit Wasser.
English
Place the tank in the round shaped port of the base plate. Place the wooden tank cover plate (W) on top of the tank and
fix it with 2x60 screws. Place the cover plate as shown on the picture and insert the screws.
Make sure the water filler plug on top of the tank is facing outward. Do NOT fill the tank with water yet.
Français
Positionnez le réservoir dans son emplacement sur la planche de base. Placez le couvercle en
bois (L) sur le dessus du réservoir et fixer le à l’aide des vis 2x60. Placez le couvercle comme
indiqué sur l’image et insérez les vis.
Assurez-vous que le bouchon de remplissage d’eau sur le dessus du réservoir est tourné vers
l’extérieur et accessible. NE PAS ENCORE REMPLIR LE RESERVOIR D’EAU !
Español
Sitúe el estanque (R) sobre la base (P). Coloque la placa para el estanque (W) sobre la parte superior del estanque
y fijela con 2 tornillos de número 60 hacia la parte trasera de la escala (O) como se indica en la figura.
Ajuste el estanque sobre la base, de manera que el tapón quede visible.
No llene el estanque con agua aún.
B3. Wassertank / Water Tank Assembly / Réservoir d’eau / Estanque de agua

12
7
8
R
F
E
WL
C

13
Deutsch
Jetzt wird die Tankeinheit (R) mit der Bodenplatte (P) fest verschraubt. Hierzu benutzen Sie die beiden Alu-
Tankbefestigungs-Stangen (E) und befestigen diese mit den M12 Feingewinde- Muttern (C).
Stecken Sie als erstes die Alu-Tankbefestigungs-Stangen (E) unten in die Bodenplatte (P) und fixieren Sie diese je mit
einer M12 Feingewinde-Mutter (C) von unten.
Jetzt stecken Sie die Alu-Tankbefestigungs-Stangen (E) oben durch das kleine Holzbrett der Tankeinheit (R). Zu diesem
Zwecke können Sie dieses leicht anheben. Nun drehen Sie die beiden oberen M12 Feingewinde-Muttern (C) auf die Ge-
winde. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Muttern beidseitig ca. gleichfest angezogen werden, da ansonsten das kleine
Holzbrett schief gezogen werden kann. Hinweis. Die Muttern nur leicht anziehen.
Stecken Sie die Gummibänder (F) von oben durch die Alu-Tankbefestigungs-Stangen (E).
Achten Sie darauf, dass die Kunststoffhaken oben sind.
Machen Sie auf den Markierungen einen Knoten nachdem Sie die Gummibänder durch die Stangen gezogen haben.
Ziehen Sie nun die beiden Schrauben der Halteplatte (W) mit dem Inbusschlüssel (L) fest an.
English
With the tank assembly (R) on the base - plate, take both alliminium tank supports and thread the M12 Bolts onto the top
of each. Now insert the Aluminum tank supports through the wooden deck on the tank making sure that they have also
gone through the base. Then attached the next two M12 Bolts to the tank supports under the base - plate
locking the tank in place.
Note: Ensure that the nuts on both sides are tightened equally. Do not over tighten as you may damage the tank tube .
Insert both bungees (F) from above through the hollow aluminum tank support poles (E). Make sure that the plastics
hooks are at the top. Once both bungees have been fed through the tank supports, and are visible underneath the
base - plate you will need to tie them off.
Each bungee has had a piece of tape wrapped around as a marker, you will need to now take up the tension of the bungee
and tie a knot above the tape marker leaving about 22cm of excess bungee.
Take up the excess slack of the bungee under the base and now tie your knot as per the illustration.
Note: You now need to make sure that the tank Dial (silver disc) is turned completely clockwise.
Français
Fixez maintenant le réservoir (R) avec la plaque de sol (P). Utilisez pour cela les deux barres de fixation du réservoir en
aluminium (E) et fixez-les avec les deux écrous M12 à filetage fin (C).
Enfichez d’abord les barres de fixation du réservoir en aluminium (E) en bas dans la plaque de sol (P) et bloquez chaque
barre avec un écrou M12 à filetage fin (C) par le bas.
Enfoncez maintenant les barres de fixation du réservoir en aluminium (E) en haut à travers la petite planche en bois du
réservoir (R). Vous pouvez la soulever légèrement pour y parvenir. Serrez maintenant les deux écrous M12 à filetage fin
(C) supérieurs sur le filetage. Veillez à ce que les écrous soient serrés de manière à peu près égale des deux côtés car
dans le cas contraire, la petite planche en bois risque d’être de travers. Remarque: Ne serrez les écrous que légère-
ment. Placez les bandes élastiques (F) par le haut à travers les barres de fixation du réservoir en aluminium (E).
Veillez à ce que les crochets en plastique soient en haut.
Faites un nœud sur les marquages après avoir passé les bandes élastiques à travers les barres.
Serrez maintenant à fond les deux vis de la plaque support (W) avec la clé Allen (L).
Español
Ahora puede atornillar el estanque (R) a la base (P). Para ello debe situar los tubos de alumino antes (E).
Y ajustarlos con las tuercas M12 (C).
Sitúe los tubos de aluminio (E) sobre la base, y ajuste cada uno por debajo con una tuerca M12 (C).
Instale la parte de arriba de los tubos de aluminio (E) por debajo de la placa para el estanque (W).
De manera que el elastico pueda atravesár a ambos.
Puede levantar un poco la placa para el estanque (W), para facilitar la acción.
Atornille la tuerca M12 (C) al hilo. Por Favor asegurese que las dos tuercas estén igualmente bien ajustadas,
pero no las fuerze demasiado.
Introdusca el elástico (F) desde arriba a travéz del tubo de aluminio (E).
Tenga precaución de que los garfios de plástico queden arriba.
Anude el elastico por la base donde se encuentra marcado, luego de haberlo deslizado a travéz del tubo de aluminio.
Ahora si, puede ajustar la placa para el estanque (W), utilizando la llave tipo Allen (L).
B4. Gummibänder / Bungee Assembly / Bandes élastiques / Elásticos

14
9
10
S
I
G
H
M
G
H
R
F

15
Deutsch
Nun wird die Doppelrollenvorrichtung (S) mit den vormontierten Zugbändern auf die Tankeinheit (R) montiert. Nehmen
Sie hierzu eine Unterlegscheibe aus Metall (H) und eine aus Plastik (G). Als erstes wird die Unterlegscheibe aus Metall
(H) auf die Nabe gesteckt. Danach die aus Kunststoff (G). Nun stecken Sie die Doppelrollenvorrichtung (S) auf die Nabe.
Anschließend stecken Sie die zweite Unterlegscheibe aus Plastik (G) und danach die aus Metall (H) auf die Nabe und
fixieren das Ganze mit der selbstsichernden M8 Hut-Mutter (I). Damit Sie die Hut-Mutter anziehen können, müssen Sie
das Stellrad festhalten.
Am linken und rechten äußersten Loch der Doppelrollenvorrichtung (S) werden nun die Haken der Gummiseile (F)
eingehängt.
English
Now that you have adjusted the tank disk to the maximum setting you are ready to attach the pulley assembly, but before
doing so place (H) washer then (G) washer on to the centre column of the tank as shown, then attach the pulley assembly
(S), followed by a further washer (G) and then a further washer (H) and finally the locking (I) bolt.
Please note whilst tightening the (I) bolt you need to hold the tank disk at the same time to lock the bolt into place.
Now attached the plastic hooks to the last holes on the left and right of the pulley assembly frame, as shown
in the illustration.
Français
Montez maintenant le dispositif à roulettes doubles (S) avec les bandes de traction prémontées sur le réservoir (R).
Prenez pour cela une rondelle en métal (H) et une en plastique (G). Placez tout d’abord la rondelle en métal (H) sur
le moyeu. Puis celle en plastique (G). Enfoncez maintenant le dispositif à roulettes doubles (S) sur le moyeu.
Placez ensuite la seconde rondelle en plastique (G) puis celle en métal (H) sur le moyeu et bloquez l’ensemble avec
l’écrou borgne M8 (I) autobloquant. Pour pouvoir serrer l’écrou borgne, maintenez la molette de réglage.
Accrochez maintenant les crochets du câble en caoutchouc (F) sur le trou extérieur gauche et droit du dispositif
à roulettes doubles (S).
Español
Ahora se instala el mecanismo de poleas (S) al ya armado sistema del estanque (R). Tome un anillo metálico (H) y uno
plastico (G).
Primero se sitúa el anillo metálico (H) a travéz de la barra de acero que atraviesa el estanque. Luego el de plástico (G).
Posteriormente se instala el mecanismo de poleas (S) sobre la barra.
A continuación sitúe el segundo anillo de plástico (G) y el de metal (H) a travéz de la barra y fije todo con una tuerca ciega
autobloqueable M8 (I). Para atornillar la tuerca, debe sostener el disco de regulación de la fuerza del estanque.
En los extremos del sistema de poleas (S), deben instalarse los garfios de los elásticos (F). Como se muestra en la figura.
B5. Doppelrolle / Pulley Assembly / Roulette double / Polea doble

16
11
12
Das Seil muss zwischen den beiden Rollen
eingehängt werden.
Dazu müssen Sie die Halterung lösen. Benutzen
Sie hierfür den Inbusschlüssel.
Anschließend wieder verschrauben.

17
Deutsch
Verbinden Sie das obere mit dem unteren Seil, indem Sie die Verbindungsrolle lösen und das untere Seil um die untere
Rolle legen. Anschließend wieder fest verschrauben.
Benutzen Sie zum Lösen der Muttern den 13ner Schraubenschlüssel (L).
Spannen Sie nun das 3mm Gummi, dass unten an der Seilschlaufe angeknotet ist, zu der oberen Rollenstütze und haken
dieses in das dafür vorgesehene Loch ein (oberes, einzelnes Loch).
English
The top of the rope assembly comes ready completed and attached to a double pulley (see diagram 11).
Remove the nut and bolt from the lower of the two pulleys, leaving the upper pulley intact. Above the base – plate you will
see a length of looped rope. Place this rope around the pulley you have just removed and reattach the pulley to the rest of
the pulley attachment.
Français
Reliez le câble supérieur avec le câble inférieur en desserrant le rouleau de liaison et en enroulant le câble inférieur
autour du rouleau. Resserrez ensuite à fond.
Utilisez la clé de 13 (L) pour desserrer les écrous.
Tendez maintenant le caoutchouc de 3 mm qui est noué en bas sur la boucle du câble sur le support à roulette supérieur
et accrochez-le dans le trou prévu à cet effet (trou supérieur unique).
Español
Anude la cuerda superior con la inferior, abriendo el conjunto de poleas de la cuerda superior.
situar la cuerda inferior a travéz de la polea inferior. A continuación, volver a montar el conjunto de poleas.
Para esto utilizar la llave de número 13 (L).
Estire el elastico de 3mm que se encuentra atado a la cuerda inferior, y enganchelo en el agujero (fig. 12),
del sistema de poleas de la escala.
B6. Seilzug, Seilzugstraffer/ Rope Assembly, Rope Tension / Câble de traction, tendeur de câble / Montaje de la cuerda, tense de la cuerda

18
13
14
Hängen Sie nun das Trainingsbuch (V) auf
Augenhöhe in die Sprossenwand (O) ein.
V
O
T

19
Deutsch
Hängen Sie nun das Trainingsbuch (V) auf Augenhöhe in die Sprossenwand (O) ein.
Anschließend hängen Sie die Liegebank (T) in die Sprossenwand (O) ein. Hängen Sie diese erst oben in die
Metallhalterung ein und drücken Sie diese dann unten zur Sprossenwand.
Zum Rausnehmen der Liegebank, diese erst ausklappen und dann leicht anheben.
English
You can now hang up your Training Manual (V) at eye level on the ladder wall as shown in illustration.
NOTE, it is very important that when fitting your Bench that it is the correct way round, the wooden groove is always at the
bottom and the steel lip up at the top. With the cushion facing outwards and the steel lip at the top, lift and rest the steel
lip of bench onto the steel groove on the machine, you may need to go in at a small angle. Push into place. The Bench
should sit rested flush against the machine.
Français
Suspendez maintenant le livre d’entraînement (V) à hauteur des yeux dans l’espalier (O). Accrochez ensuite
le banc (T) dans l’espalier (O).
Accrochez-le tout d’abord en haut dans le support métallique et poussez-le vers le bas vers l’espalier.
Pour retirer le banc, commencez par le déplier puis soulevez-le légèrement.
Español
Monte el libro de entrenamieno (V) a la escala (O), de manera que quede a la altura de los ojos.
A continuación monte el banco (T) a la escala (O). Primero sobre el colgador metálico de la escala,
y luego empuje la parte de abajo hacia la escala.
Para desmontar el banco de la escala, debe llevar la parte posterior del banco hacia usted
y a continuación levantarlo suavemente.
B7. Trainingsbuch, Liegebank / Training manual, Bench / Livre d’entraînement, banc / Libro de entrenamiento, banco

20
15
16
Achten Sie darauf, dass das kurze Ende der
Schlaufe in der Seilzugjustierung bleibt.
Vergrößern Sie nur die Schlaufe.
P
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Nohrd Fitness Equipment manuals

Nohrd
Nohrd Sprintbook User manual

Nohrd
Nohrd WaterWorkx Installation guide

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd WallBars User manual

Nohrd
Nohrd TriaTrainer User manual

Nohrd
Nohrd Eau-Me Board User manual

Nohrd
Nohrd Sling User manual

Nohrd
Nohrd WaterGrinder User manual

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd Sling User manual

Nohrd
Nohrd WallBars User manual

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd WallBars User manual

Nohrd
Nohrd Moniteur SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd CombiTrainer User manual

Nohrd
Nohrd TriaTrainer User manual

Nohrd
Nohrd SlimBeam User manual

Nohrd
Nohrd Wall Compact User manual