Oakley Judge User manual

®
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 1

JUDGE INSTRUCTION MANUAL 01
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 1-10
ESPAÑOL 11-20
FRANCAIS 21-30
ITALIANO 31-40
PORTUGUÊS 41-50
MAGYAR 51-60
DEUTSCH 61-70
JAPANESE 71-80
©2005 Oakley, Inc. U.S. Patent Pending
JUDGE
The precision of ten-jewel Swiss movement is matched with an oscillator circuit that counts each second as
32,768 vibrations of a crystal tuning fork. This true chronograph features a sub dial for measuring elapsed
minutes and hours, plus a sweeping second hand that accelerates to the current moment when pause is
released. Engineered with the ergonomics of a spinal column, the highest grade of surgical stainless steel is
crafted into stout links of solid metal. Digitally rendered geometry curls around the wrist for maximized comfort
and fit. The instrument also features a large date display, a 48-month endurance battery and the hardest crystal
utilized in watchmaking, pure sapphire.
SETTING THE DATE AND TIME
For normal use, the crown rests against the case to
maintain a protective seal. The crown can be pulled
outtotwoclickpositionsforsettingthedateandtime.
To ensure that the date-change function activates at
midnight (and not at noon), synchronize the timepiece
by doing the following:
TO SET THE DATE AND TIME:
1. Pull the crown out to the first click position (a).
2. Turn the crown clockwise and set the date to
yesterday’s date.
3. Pull the crown out to the second click position (b).
4. Turn the hands forward until today’s date appears,
then continue forward until the current time is
reached. If the current time is in the afternoon or
evening, move the hour hand all the way around
the dial to pass 12 o’clock noon.
5. Push the crown back down against the case.
POS A POS B
Button B
Button A
Hour hand
Chrono hour
hand Chrono minute
hand
Minute hand
Chrono second hand
Crown
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 2

02 JUDGE INSTRUCTION MANUAL JUDGE INSTRUCTION MANUAL 03
USING THE CHRONOGRAPH
The chronograph includes three separate hands. A hand on the main dial face counts seconds. Minutes and
hours are counted on the sub dial. One complete rotation of the minute hand represents 30 minutes. One
complete rotation of the hour hand represents 12 hours.
The chronograph is controlled with two push buttons. Button “A” starts and stops the timer. Button “B” has four
functions. In addition to pausing the display at the current intermediate time, it allows the chronograph hands
to catch up to the ongoing time being measured; it displays a second time total; and it resets the chronograph
hands to the zero position.
Before using the chronograph functions, ensure that the crown is fully against the case and not at one of the
click positions used for setting time and date. The three chronograph hands should align precisely at the zero
position. If they do not, see the section on page 5 on
Adjusting the Chronograph Hands.
Button B
Button A
Chrono hour
hand Chrono minute
hand
Chrono second hand
TO MEASURE ACCUMULATED TIME:
1. Press button “A” to start timing.
2. Press button “A” again to stop timing.
3. Press button “A” again to restart timing.
Continue to use button “A” to add time intervals to
the total measure of time. When using button “A”
only, intermediate time (while the chronograph
hands are not moving) is not added to the total
measure of time.
4. While timing is stopped, press button “B” to reset
the chronograph hands to the zero position.
USING THE CHRONOGRAPH
Button B
Button A
Chrono hour
hand Chrono minute
hand
Chrono second hand
TO MEASURE INTERMEDIATE TIME:
1. Press button “A” to start timing.
2. Press button “B” to pause the chronograph hands.
Although the chronograph hands are no longer
moving, time is still being measured.
3. Press button “B” again to move the chronograph
hands to the currently running time total.
Continue to use button “B” to pause the
chronograph hands when desired.
4. While the chronograph hands are moving, press
button “A” to fully stop timing and display the total
measured time.
(Pressing button “A” while the chronograph hands
are stopped allows you to display a second total
time, as described on the following page.)
5. Usebutton“A”torestartandstop timing asdesired.
6. While timing is stopped, press button “B” to reset
the chronograph hands to the zero position.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 4

TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS:
1. If the chronograph hands currently show a
measured time, use button “B” to reset them near
the zero position.
Note that the hands must be stopped with button
“A” to allow button “B” to reset them.
2. Pull the crown out to the second click position (b).
3. Press button “A” and button “B” at the same time
and keep them pressed for at least two seconds.
This puts the chronograph in correction mode.
4. Press button “A” to adjust the chronograph hand
thatmeasuresseconds. Each press moves the hand
one short step; press and hold the button for
continuous movement.
5. Press button “B” then use button “A” to adjust the
chronograph hands that measure minutes and
hours. Each press of button “A” moves the minute
hand one short step; press and hold the button for
continuous movement.
6. Push the crown back down against the case.
AB
Button B
Button A
JUDGE INSTRUCTION MANUAL 05
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS
When the chronograph is reset with button “B,” the three chronograph hands return to the zero position. If the
chronograph hands do not align precisely with the zero position (such as after a battery change), use the
following procedure to adjust them.
04 JUDGE INSTRUCTION MANUAL
USING THE CHRONOGRAPH
Button B
Button A
TO MEASURE A SECOND TIME TOTAL:
1. Press button “A” to start timing.
2. Use button “B” to pause the chronograph hands
as desired.
3. While the chronograph hands are moving, press
button “B” to display the first time total.
Although the chronograph hands are no longer
moving, time is still being measured.
4. Press button “A” when you reach the moment for
marking the second finishing time, then press
button “B” to display the second time total.
5. Press button “B” to reset the chronograph hands to
the zero position.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 6

06 JUDGE INSTRUCTION MANUAL JUDGE INSTRUCTION MANUAL 07
COMPOSITION
Case ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Back Cover ................................................................................................................................................Stainless Steel
Band ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Buckle........................................................................................................................................................Stainless Steel
Crystal..................................................................................................................Sapphire with Anti-Reflective Coating
SPECIFICATIONS
Type of oscillator ................................................................................................................................Quartz Tuning Fork
Frequency of oscillator..................................................................................................................32,768 cycles per sec.
Drive system ................................................................................................................Two-Pole Step Motor (180º/sec.)
Accuracy..........................................................................................................................................-10 /+20 sec. per mo.
Thermal operating min ......................................................................................................................................0ºC (32ºF)
Thermal operating max..................................................................................................................................50ºC (122ºF)
Battery......................................................................................................................................Silver Oxide (SR 927 SW)
Battery life ..........................................................................................................................................Approx. 48 months
BATTERY REPLACEMENT
The miniature battery that powers the chronograph is designed to last approximately four years. However,
because the battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your
possession, may be less.
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley Service Center. Any attempt to open the
watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to find an Authorized Oakley
Timepiece Dealer or Service Professional near you. Customers outside the United States should contact their
local Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number of the
nearest Oakley distributor.
BAND ADJUSTMENT
If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley
Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the band by removing links yourself, as this may result in damage to
the bracelet.
CLEANING
Usea soft, cleanclothto wipeoffany moisture thatadheresto the caseorband. Madeofhigh-grade stainless steel,
the band will become soiled with dust and perspiration due to contact with skin. Failure to keep the watch and case
clean may result in a skin rash.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 8

08 JUDGE INSTRUCTION MANUAL JUDGE INSTRUCTION MANUAL 09
SAFEGUARDING
WATER EXPOSURE
Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not
designed for scuba or saturation diving. Before exposing the timepiece to moisture, be sure the crown is pushed
in fully against the case. Do not pull out the crown or press the chronograph buttons if the timepiece is wet. If
used in seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
TEMPERATURE
For precision timekeeping, normal operating temperature is 0°C to 50°C (32°F to 122°F).
MAGNETISM
Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects.
CHEMICALS
The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives,
solvents, or paints.
SHOCK WAVE
Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the
movement or crystal.
PERIODIC MAINTENANCE
To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended
that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years at an Authorized Oakley Service Center.
OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s defects for one full year
fromthe date of purchase. Coverage is validonlywithproof of purchase from an Authorized OakleyTimepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. Scratches to the case
caused by use are not covered, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is
damage caused by natural disaster such as fire, flood, or earthquake. We reserve the right to relinquish all
responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects
related to tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty
does not affect specific legal rights of the consumer.
REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for its authenticity. By
registering your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us
to document your purchase. To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which
clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented
if a repair claim is made.
Legal rights under applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 10

10 JUDGE INSTRUCTION MANUAL JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES 11
OAKLEY JUDGE
Laprecisión de este mecanismo suizo de diez rubíesse une a un circuito de oscilación quecuenta cada segundo
como 32.768 vibraciones de un diapasón de cristal. Este cronógrafo genuino está provisto de una esfera auxiliar
para medir las horas y minutos transcurridos, más un segundero rápido que mide los tiempos intermedios. Su
pulsera está diseñada con la ergonomía de una columna vertebral, formada por eslabones robustos de una sola
pieza hechos artesanalmente con acero inoxidable quirúrgico de la más alta calidad. Su geometría diseñada
digitalmente rodea la muñeca proporcionando la máxima comodidad y ajuste. El instrumento tiene también una
gran esfera para la fecha, una pila con una autonomía de 48 meses y el cristal más duro utilizado en la
fabricación de relojes: zafiro puro.
AJUSTE DE FECHA Y HORA
En uso normal, la corona está presionada contra la
caja, proporcionando un sellado protector. La corona
puede extraerse hasta dos posiciones, señaladas con
un clic, para ajustar la fecha y la hora.
Para asegurarse de que la función de cambio de fecha
se active a medianoche (y no a mediodía), sincronice
el reloj de la siguiente manera:
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA:
1. Tire de la corona hasta que ajuste con un clic en la
primera posición (a).
2. Gire la corona haciendo avanzar la fecha hasta la
fecha de ayer.
3. Tire de la corona hasta que ajuste con un clic en la
segunda posición (b).
4. Haga avanzar las manecillas hasta que aparezca la
fechade hoy, luego continúe hasta alcanzar la hora
actual. Si la hora actual es por la tarde o la noche,
gire la manecilla horaria una vuelta completa de la
esfera hasta pasar las doce del mediodía.
5. Presione la corona hasta su posición normal,
apoyada contra la caja.
POS A POS B
Botón B
Botón A
Manecilla horaria
Manecilla horaria
del cronómetro Minutero del cronómetro
Minutero
Segundero del cronómetro
Corona
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase
information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece
Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 12

12 JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO DEL CRONÓGRAFO
El cronógrafo tiene tres manecillas independientes. La manecilla de la esfera principal cuenta los segundos. En
la esfera auxiliar se cuentan los minutos y las horas. Una vuelta completa del minutero representa 30 minutos.
Una vuelta completa de la manecilla horaria representa 12 horas.
El cronógrafo se controla con dos botones. El botón “A” detiene y pone en marcha el cronógrafo. El botón “B”
tiene cuatro funciones. Además de detener la indicación en el tiempo parcial actual, permite a las manecillas
del cronógrafo midar el tiempo intermedio, indicar un segundo tiempo total y poner a cero las manecillas del
cronógrafo.
Antes de utilizar el cronógrafo, asegúrese de que la corona está completamente presionada contra la caja y no
en una de las posiciones utilizadas para ajustar la fecha y la hora. Las tres manecillas del cronógrafo deberán
encontrarse exactamente en la posición cero. Si no es así, lea el procedimiento que se describe más adelante
Ajuste de las manecillas del cronógrafo (página 15).
Botón B
Botón A
Manecilla horaria
del cronómetro Minutero del cronómetro
Segundero del cronómetro
PARA MEDIR EL TIEMPO TRANSCURRIDO:
1. Presione el botón “A” para poner en marcha el
cronógrafo.
2. Presione el botón “A” de nuevo para detener el
cronógrafo.
3. Presione el botón “A” de nuevo para volver a poner
en marcha el cronógrafo.
Continúe utilizando el botón “A” para añadir
intervalos de tiempo al tiempo total medido. Si se
utiliza solamente el botón “A”, no se pueden
añadir tiempos parciales (con las manecillas del
cronógrafo detenidas) al tiempo total medido.
4. Con el cronometraje detenido, presione el botón
“B” para poner a cero las manecillas del cronógrafo.
JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES 13
USO DEL CRONÓGRAFO
Botón B
Botón A
Manecilla horaria
del cronómetro Minutero del cronómetro
Segundero del cronómetro
PARA MEDIR TIEMPOS INTERMEDIOS:
1. Presione el botón “A” para poner en marcha el
cronógrafo.
2. Presione el botón “B” para detener las manecillas
del cronógrafo.
Aunque las manecillas del cronógrafo estén
detenidas, el tiempo seguirá contando.
3. Vuelva a presionar el botón “B” para llevar las
manecillas del cronógrafo al tiempo total
actualmente en curso.
Vuelva a utilizar el botón “B” para detener el
cronógrafo cuando desee.
4. Con las manecillas del cronógrafo en
funcionamiento, presione el botón “A” para
detener completamente el cronometraje y mostrar
el tiempo total medido.
(Presionando el botón “A” con las manecillas del
cronógrafo detenidas, se puede mostrar un
segundo tiempo total, como se indica más
adelante.)
5. Utilice el botón “A” para volver a poner en marcha
y detener el cronometraje cuando desee.
6. Con el cronometraje detenido, presione el botón
“B” para poner las manecillas del cronógrafo a cero.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 14

14 JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
USO DEL CRONÓGRAFO
Botón B
Botón A
PARA MEDIR UN SEGUNDO TIEMPO TOTAL:
1. Presione el botón “A” para poner en marcha el
cronógrafo.
2. Utiliceelbotón“B”para detener las manecillas del
cronógrafo cuando desee.
3. Con las manecillas del cronógrafo en
funcionamiento, presione el botón “B” para
mostrar el primer tiempo total.
Aunque las manecillas del cronógrafo estén
detenidas, el tiempo seguirá contando.
4. Presione el botón “A” cuando llegue el momento
de marcar el segundo tiempo final, entonces
presione el botón “B” para mostrar el segundo
tiempo total.
5. Presione el botón “B” para poner a cero las
manecillas del cronógrafo.
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO:
1. Si las manecillas del cronógrafo están indicando el
tiempo actual, utilice el botón “B” para acercarlas
a la posición cero.
Recuerdeque las manecillas debendetenersecon el
botón“A” para luego ponerlasacero con el botón“B”.
2. Tire de la corona hasta la segunda posición,
señalada con un clic (b).
3. Presione los botones “A” y “B” al mismo tiempo y
manténgalos presionados durante dos segundos.
De este modo pondrá el cronógrafo en posición de
ajuste.
4. Presioneelbotón “A” para ajustar el segundero del
cronógrafo. Presiónelo repetidamente para hacer
avanzar la manecilla en pequeños tramos; presione
y mantenga presionado el botón para que la
manecilla avance rápidamente.
5. Presione el botón “B” y luego utilice el botón “A”
para ajustar las manecillas del cronógrafo que
miden minutos y horas. Presione repetidamente el
botón “A” para que el minutero avance en
pequeños tramos; presione y mantenga presionado
elbotón para que la manecilla avance rápidamente.
6. Empuje la corona para devolverla a su posición
normal, presionada contra la caja.
AB
Botón B
Botón A
JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO
Al poner a cero el cronógrafo con el botón “B”, las tres manecillas del cronógrafo vuelven a la posición cero. Si
las manecillas no se alinean exactamente con la posición cero (como después de un cambio de pila), proceda
de la siguiente manera para ajustarlas:
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 16

16 JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La pila miniatura que alimenta el cronógrafo está diseñada para una duración aproximada de cuatro años. Sin
embargo, puesto que la pila se coloca en fábrica para realizar pruebas exhaustivas de funcionamiento, su
duración real, una vez en poder del cliente, podría ser menor.
Lasustitución de la pila sólo puede ser llevada acabo por el Servicio Post-Ventade Oakley.Todo intento de abrir
la caja del reloj por otras personas que no pertenezcan al Servicio Post-Venta de Oakley invalidará la garantía
del producto.
Dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales de Oakley al número 1-800-403-7449 para
localizar el Distribuidor o el Servicio Post-Venta de Oakley más cercano. Los clientes de fuera de los Estados
Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado Oakley o visitar nuestra página web de Oakley
en www.oakley.com para conseguir el número del distribuidor Oakley más cercano.
AJUSTE DE LA PULSERA
Si necesita añadir o quitar eslabones de la pulsera, un Distribuidor Autorizado Oakley deberá realizar el ajuste. No
intente acortar la pulsera quitando eslabones usted mismo, pues podría estropear la pulsera.
LIMPIEZA
Utilice un paño suave y limpio para quitar la humedad adherida a la caja o la pulsera. La pulsera, hecha de acero
inoxidable de alta calidad, se ensuciará con el polvo y el sudor debido al contacto con la piel. La falta de limpieza
del reloj y la caja podría provocar erupciones cutáneas.
JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
COMPOSICIÓN
CAJA ......................................................................................................................................................Acero inoxidable
TAPA POSTERIOR....................................................................................................................................Acero inoxidable
PULSERA ................................................................................................................................................Acero inoxidable
CIERRE....................................................................................................................................................Acero inoxidable
CRISTAL....................................................................................................................Zafiro con tratamiento anti-reflejos
ESPECIFICACIONES
TIPO DE OSCILADOR..........................................................................................................................Diapasón de cuarzo
FRECUENCIA DE OSCILACIÓN................................................................................................32.768 ciclos por segundo
SISTEMA MOTOR ....................................................................................................Motor de pasos bipolar (180º/seg.)
PRECISIÓN ........................................................................................................................................-10 /+20 seg. / mes
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÍNIMA ......................................................................................................0ºC
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA. ..................................................................................................50ºC
PILA ......................................................................................................................................Óxido de plata (SR 927 SW)
DURACIÓN DE LA PILA ..........................................................................................................................48 meses aprox.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 18

18 JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVACIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
Alestarreguladopara ser hidrófobo hasta 10 bares, el reloj puede llevarse durante el baño, así como para nadar
o practicar el buceo a pulmón en poca profundidad. No está diseñado para buceo con escafandra o a gran
profundidad. Antes de poner el reloj en contacto con el agua debe asegurarse de que la corona está firmemente
ajustada contra la caja. No extraiga la corona ni presione los botones del cronógrafo si el reloj está mojado.
Cuando se moje con agua de mar, debe aclarar el reloj con agua dulce y secarlo completamente.
TEMPERATURA
Para mantener la precisión de cronometraje, la temperatura normal de funcionamiento es de 0°C a 50°C.
MAGNETISMO
Los campos magnéticos fuertes pueden dañar el mecanismo del reloj. Manténgalo alejado de los objetos
magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
El reloj puede decolorarse o deteriorarse en contacto con aerosoles cosméticos, detergentes, adhesivos,
disolventes o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el reloj está diseñado para resistir impactos, los golpes contra superficies duras pueden estropearlo o
dañar el cristal.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para garantizar que tanto la caja como la corona, el sellado del cristal y la junta mantienen su estanqueidad en
contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea revisado cada 2 o 3 años en un Centro de Servicio
Autorizado Oakley.
JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
GARANTÍA OAKLEY
Todos los cronómetros genuinos Oakley están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra
defectos de fabricación. La cobertura de esta garantía sólo es válida presentando el documento de prueba de
compra de un Distribuidor Autorizado Oakley.
IMPORTANTE
Esta garantía limitada no cubre el cristal, la pulsera, correa o brazalete, ni los accesorios adjuntos. No cubre el
rallado producido por el uso, ni los daños producidos por el agua en modelos que no sean hidrófobos, así como
tampoco cubre los daños producidos por desastres naturales tales como el fuego, las inundaciones o los
terremotos. Oakley se reserva el derecho a rechazar cualquier responsabilidad bajo esta garantía para la
reparación de daños producidos por un uso inadecuado o abusivo evidente, incluidos los defectos producidos
por la apertura del mecanismo o por servicios de reparación realizados por personas ajenas a los Servicios de
Reparación Autorizados Oakley. Esta garantía no afecta a los derechos legales específicos de los consumidores.
Para tener derecho al servicio bajo la garantía expresada más arriba, es imprescindible la presentación de un
documento de compra — que debe mostrar claramente la fecha de compra y el nombre del Distribuidor
Autorizado Oakley — si es necesaria una reparación durante el período de garantía.
Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 20

20 JUDGE - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE 21
OAKLEY JUDGE
La précision d’un mouvement suisse à dix rubis est associée à un oscillateur pour lequel une seconde
représente 32 768 vibrations d’un diapason à quartz. Ce véritable chronographe intègre un sous-cadran destiné
à mesurer les minutes et les heures écoulées, ainsi qu’une aiguille qui calcule les secondes et les temps
intermédiaires. Sculptés dans de l’acier inoxydable de la plus haute qualité, les segments métalliques d’une
extrême résistance offrent au bracelet l’ergonomie d’une colonne vertébrale. Ses formes conçues
numériquement épousent parfaitement le poignet pour un maximum de confort et de maintien. Cet instrument
de précision est également doté d’un afficheur de date de grande taille, d’une pile lui assurant 4 ans
d’autonomieet d’une glace de protection réalisée en saphir pur,le verre le plus endurant que l’on puisseutiliser
pour une montre.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Danslesconditions normales d’utilisation, le remontoir
est poussé contre le boîtier afin de garantir un joint
d’étanchéité optimal. Il peut coulisser vers l’extérieur
surdeux positions différentes (repérables par un “clic”)
afin de régler la date et l’heure.
Afin de s’assurer que la fonction de changement de
date s’activera à minuit (et non à midi), la montre doit
être synchronisée en procédant comme suit :
POUR REGLER LA DATE ET L’HEURE :
1. Tirez le remontoir jusqu’au premier clic (a).
2. Tournez le remontoir dans le sens horaire et réglez
la date sur celle du jour précédent.
3. Tirez le remontoir jusqu’au second clic (b).
4. Tournez le remontoir pour faire avancer les aiguilles
jusqu’à ce que la date du jour apparaisse, puis
continuez jusqu’à ce que l’heure en cours soit
atteinte. Si l’heure en cours se situe dans l’après-
midi ou en soirée, faites faire un tour de cadran à
l’aiguille des heures afin qu’elle passe l’indication
de midi.
5. Repoussez le remontoir contre le boîtier.
POS A POS B
Bouton B
Bouton A
Aiguille des
heures
Aiguille des heures
du chronomètre Aiguille des minutes
du chronomètre
Aiguille des
minutes
Aiguille des secondes
du chronomètre
Remontoir
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número escrito abajo con su
información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su
Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 22

22 MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Le chronographe comporte trois aiguilles séparées : l’aiguille des secondes se trouve sur le cadran principal,
tandis que celle des minutes et celle des heures sont situées au niveau du sous-cadran. Un tour complet de
l’aiguille des minutes représente 30 minutes. Un tour complet de l’aiguille des heures représente 12 heures.
Deux boutons-poussoirs permettent d’utiliser le chronographe. Le bouton “A” arrête et enclenche le
chronomètre. Le bouton “B” comporte quatre fonctions. Il permet tout d’abord d’arrêter momentanément
l’affichage au temps intermédiaire en cours. Il dispose également d’une fonction permettant aux aiguilles de
calculer les temps intermédiaires. A cela s’ajoutent les possibilités d’afficher un second temps total et de
remettre les aiguilles du chronographe en position zéro.
Avant d’utiliser les fonctions du chronographe, assurez-vous que le remontoir est entièrement repoussé contre
le boîtier et qu’il n’est pas dans l’une des positions utilisées pour le réglage de l’heure et de la date. Les trois
aiguilles du chronographe doivent s’aligner précisément à l’indication zéro. Si ce n’est pas le cas, suivez les
instructions du paragraphe Calibrage des aiguilles du chronographe (page 25).
Bouton B
Bouton A
Aiguille des heures
du chronomètre Aiguille des minutes
du chronomètre
Aiguille des secondes
du chronomètre
POUR MESURER LE TEMPS CUMULE :
1. Appuyez sur le bouton “A” pour enclencher le
chronométrage.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton “A ” pour arrêter
le chronométrage.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton “A ” pour
redémarrer le chronométrage.
Continuez à utiliser le bouton “A” pour ajouter des
intervalles de temps au temps total mesuré. En
utilisant uniquement le bouton “A”, le temps
intermédiaire (pendant que les aiguilles du
chronographe ne se déplacent pas) n’est pas
rajouté au temps total mesuré.
4. Pendant l’arrêt du chronométrage, appuyez sur le
bouton “B” pour remettre les aiguilles du
chronographe en position zéro.
MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE 23
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Bouton B
Bouton A
Aiguille des heures
du chronomètre Aiguille des minutes
du chronomètre
Aiguille des secondes
du chronomètre
POUR MESURER LES TEMPS INTERMEDIAIRES :
1. Appuyez sur le bouton “A” pour enclencher le
chronométrage.
2. Appuyez sur le bouton “B” pour arrêter
momentanément les aiguilles du chronographe.
Bien que ses aiguilles soient arrêtées, le
chronographe continue à mesurer le temps.
3. Appuyezànouveausurlebouton“B”pourdéplacer
les aiguilles du chronographe jusqu’au temps total
de course en cours.
Continuez à utiliser le bouton “B” pour arrêter
momentanément les aiguilles du chronographe
quand vous le souhaitez.
4. Pendant que les aiguilles du chronographe se
déplacent, appuyez sur le bouton “A” pour arrêter
complètement le chronométrage et afficher le
temps total mesuré.
(Appuyer sur le bouton “A” pendant l’arrêt des
aiguilles du chronographe vous permet d’afficher
un second temps total, selon les instructions ci-
dessous.)
5. Utilisez le bouton “A” pour redémarrer et arrêter le
chronométrage quand vous le souhaitez.
6. Lorsque le chronométrage est arrêté, appuyez sur
le bouton “B” pour remettre les aiguilles du
chronographe en position zéro.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 24

24 MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Bouton B
Bouton A
POUR MESURER UN SECOND TEMPS TOTAL :
1. Appuyez sur le bouton “A” pour enclencher le
chronométrage.
2. Appuyez sur le bouton “B” pour arrêter
momentanément les aiguilles du chronographe
quand vous le souhaitez.
3. Pendant que les aiguilles du chronographe se
déplacent, appuyez sur le bouton “B” pour afficher
le premier temps total.
Bien que ses aiguilles soient arrêtées, le
chronographe continue à mesurer le temps.
4. Appuyez sur le bouton “A” au moment où vous
souhaitez enregistrer le second temps d’arrivée,
puis appuyez sur le bouton “B” pour afficher le
second temps total.
5. Appuyez sur le bouton “B” pour remettre les
aiguilles du chronographe en position zéro.
POUR CALIBRER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE:
1. Si les aiguilles du chronographe indiquent à ce
moment-là un temps mesuré, appuyez sur le bouton
“B” pour les faire revenir près de la position zéro.
Remarque : les aiguilles doivent être arrêtées avec
le bouton “A” pour que le bouton “B” puisse les
remettre à zéro.
2. Tirez le remontoir jusqu’au second clic (b).
3. Appuyez simultanément sur le bouton “A” et le
bouton “B” et maintenez-les enfoncés pendant au
moins deux secondes. Le chronographe est
désormais en mode correction.
4. Appuyez sur le bouton “A” pour calibrer l’aiguille
des secondes du chronographe. Chaque pression
sur le bouton fait avancer l’aiguille d’une courte
distance ; maintenez-le enfoncé afin d’obtenir un
mouvement continu.
5. Appuyez sur le bouton “B” puis utilisez le bouton
“A” pour calibrer les aiguilles des minutes et des
heures du chronographe. Chaque pression sur le
bouton “A” fait avancer l’aiguille d’une courte
distance ; maintenez-le enfoncé afin d’obtenir un
mouvement continu.
6. Repoussez le remontoir contre le boîtier.
AB
Bouton B
Bouton A
MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE 25
CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Lorsque le chronographe est réinitialisé à l’aide du bouton “B,” ses trois aiguilles reviennent en position zéro.
Si celles-ci ne s’alignent pas précisément avec l‘indication zéro (comme après le changement de la pile), suivez
la procédure ci-dessous afin de les calibrer.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 26

26 MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile miniature qui alimente le chronographe est conçue pour durer approximativement quatre ans. Toutefois,
la pile étant insérée à l’usine en vue de contrôles de performances approfondis, sa durée de vie réelle, une fois
en votre possession, peut s’avérer inférieure.
Seul le Service Après Vente Oakley peut remplacer la pile de votre chronographe. Toute tentative d’ouverture du
boîtier de la montre par des personnes autres que celles du SAV Oakley entraînera l’annulation de la garantie
du produit.
Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au 1-800-403-7449 pour obtenir les coordonnées d’un
revendeur de montres agréé Oakley près de chez vous ou bien du Service Après Vente Oakley. En dehors des
Etats-Unis, contactez votre revendeur de montres agréé Oakley ou rendez-vous sur notre site www.oakley.com
afin d’obtenir les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche de chez vous.
REGLAGE DU BRACELET
Si des segments doivent être ajoutés ou retirés de votre bracelet, nous vous recommandons de faire réaliser ce
réglage par un revendeur de montres Oakley agréé. N’essayez pas de raccourcir votre bracelet en retirant par vous-
même des segments car vous risqueriez d’endommager votre bracelet.
NETTOYAGE
Utilisez un tissu propre et doux pour retirer les traces d’humidité sur le boîtier ou le bracelet. La poussière et la
transpiration peuvent salir le bracelet réalisé en acier inoxydable de très haute qualité. Il convient donc de nettoyer
régulièrement la montre et le boîtier afin d’éviter tout risque d’éruption cutanée.
MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE 27
COMPOSITION
BOITIER ..................................................................................................................................................Acier inoxydable
FOND DU BOITIER ..................................................................................................................................Acier inoxydable
BRACELET ..............................................................................................................................................Acier inoxydable
BOUCLE ..................................................................................................................................................Acier inoxydable
GLACE ........................................................................................................................Saphir avec traitement antireflets
CARACTERISTIQUES
TYPE D’OSCILLATEUR ..........................................................................................................................Diapason à quartz
FREQUENCE DE L’OSCILLATEUR ............................................................................................32 768 cycles par seconde
ENTRAINEMENT ............................................................................................................Moteur à pas bipolaire (180º/s)
PRECISION ..............................................................................................................................................-10 /+20 s/mois
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT MINIMUM ..................................................................................................0ºC
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM................................................................................................50ºC
PILE......................................................................................................................................Oxyde d’argent (SR 927 SW)
DUREE DE VIE DE LA PILE ..........................................................................................................................Environ 4 ans
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 28

MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE 29
GARANTIE OAKLEY
Tous les instruments de chronométrage Oakley sont garantis contre les vices de fabrication pendant une année
entière à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique que sur présentation d'une preuve d'achat
valable émanant d'un revendeur de montres Oakley agréé.
IMPORTANT
La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation. Les rayures sur le
boîtier résultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les dommages dus à
l'humidité s'il s'agit d'un modèle non hydrophobe ou ceux résultant d'une catastrophe naturelle telle qu’un
incendie, une inondation ou un tremblement de terre. Nous nous réservons le droit de décliner toute
responsabilité de réparation des dommages au titre de la présente garantie lorsque ceux-ci sont la conséquence
d'une mauvaise utilisation ou d'un usage abusif évident. Il en va de même lorsque les défauts sont imputables
aux modifications ou à l'entretien effectués par des sociétés d'entretien autres que celles agréées par Oakley.
La présente garantie ne remet pas en cause les droits légaux spécifiques des consommateurs.
L'exercice du droit à la réparation prévu par la garantie ci-dessus nécessite la présentation d'une preuve d'achat
valable mentionnant clairement la date d'acquisition et le nom du revendeur de montres Oakley agréé.
ENREGISTREMENT
La technologie de pointe dont bénéficie chaque montre Oakley suffit à démontrer son authenticité. Effectuez
l’enregistrement de votre montre par courrier ou sur notre site www.oakley.com : vous nous fournirez ainsi
toutes les références nécessaires pour certifier votre achat. L'exercice du droit à la réparation prévu par la
garantie ci-dessus nécessite la présentation d'une preuve d'achat valable mentionnant clairement la date
d'acquisition et le nom du revendeur de montres Oakley agréé.
La présente garantie ne remet pas en cause les droits légaux définis dans le cadre de la loi nationale régissant
la vente de biens de consommation.
28 MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE
ENTRETIEN
EXPOSITION A L’EAU
La montre résiste à la pression de l’eau jusqu’à 10 bars : elle peut donc être portée dans le bain, pour nager ou
faire de la plongée en eaux peu profondes. Elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine. Avant de
l’exposer à l’humidité, assurez-vous que le remontoir est entièrement repoussé contre le boîtier. Ne tirez jamais
le remontoir et n’appuyez jamais sur les boutons du chronographe lorsque votre montre est mouillée. Si vous
l’avez utilisée dans de l'eau salée, rincez-la à l'eau douce puis séchez-la parfaitement.
TEMPERATURE
Votre montre Oakley est conçue pour fonctionner idéalement dans une plage de températures allant de 0°C à
50°C.
MAGNETISME
La montre peut être affectée par les champs magnétiques de forte intensité. Veillez à la maintenir loin de tout
objet magnétique.
PRODUITS CHIMIQUES
Le boîtier et le bracelet peuvent être décolorés ou endommagés par des produits cosmétiques, des détergents,
des adhésifs, des solvants ou des peintures.
ONDE DE CHOC
Bien que la montre soit très résistante, un choc violent contre une surface dure peut néanmoins endommager le
mouvement ou la glace.
ENTRETIEN REGULIER
Pour vous assurer que le châssis, le remontoir, le système de fermeture de la glace et le joint d’étanchéité
offrenttoujoursuneparfaiterésistanceàl’eau,ilvousestconseillédefaireinspectervotremontreunefoistous
les 2 ou 3 ans par le Service Après Vente d’Oakley.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 30

30 MANUEL D'INSTRUCTIONS JUDGE MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE 31
OAKLEY JUDGE
La precisione dell’orologio Oakley Judge è data dal meccanismo svizzero a dieci rubini calibrato da un oscillatore
al quarzo che segna ogni secondo con 32.768 vibrazioni. Questo autentico cronografo è caratterizzato da un
miniquadranteinternoper misurare i minuti e le ore trascorsi, oltre che da una lancettadeisecondicheaccelera
al momento in corso quando si interrompe la pausa. Realizzate nel più puro acciaio inossidabile chirurgico, le
solide maglie del bracciale sono forgiate secondo il modello ergonomico della colonna vertebrale. La geometria
creata digitalmente avvolge il polso per ottimizzare il comfort e la tenuta. Lo strumento è inoltre caratterizzato
da un ampio display per visualizzare la data, da una pila con 48 mesi di autonomia e dal cristallo più duro mai
utilizzato in orologeria, lo zaffiro purissimo.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL'ORA
In condizioni normali, la corona è inserita nella cassa
e funge da guarnizione protettiva. La corona può
essere estratta e assumere due posizioni diverse per
procedere all'impostazione della data e dell'ora.
Affinché la funzione di modifica della data si attivi a
mezzanotte (e non a mezzogiorno), sincronizzate
l'orologio come segue:
PER IMPOSTARE LA DATA E L’ORA:
1. Estraete la corona fino a farla scattare la prima
volta (a).
2. Ruotate la corona in senso orario e fermatevi sulla
data di ieri.
3. Estraete la corona fino a farla scattare la seconda
volta (b).
4. Ruotate le lancette in avanti finché sul quadrante
appare la data odierna e proseguite fino a
raggiungere l'ora esatta. Per le ore pomeridiane e
serali,fareavanzare la lancetta delle ore oltre le 12
e continuare fino a raggiungere l'ora esatta.
5. Reinserite completamente la corona nella cassa.
POS A POS B
pulsante B
pulsante A
lancetta ore
lancetta ore
(cronografo) lancetta minuti
(cronografo)
lancetta minuti
lancetta secondi
(cronografo)
corona
POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au numéro inscrit ci-dessous en vous munissant des
informations relatives à votre achat. En dehors des Etats-Unis, contactez votre revendeur de montres Oakley
agréé ou bien référez-vous à la liste ci-dessous pour appeler le siège Oakley dont vous dépendez.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 32

32 MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE
USO DEL CRONOGRAFO
Il cronografo comprende tre lancette separate. Una lancetta sul quadrante principale segna i secondi. I minuti e
le ore sono riportate nel quadrante inferiore. Una rotazione completa della lancetta dei minuti equivale a 30
minuti. Una rotazione completa della lancetta delle ore equivale a 12 ore.
Il cronografo si attiva con due pulsanti. Il pulsante “A” blocca e avvia il cronometro. Il pulsante “B” ha quattro
funzioni. Oltre a bloccare la visualizzazione al tempo intermedio in corso, permette alle lancette del cronografo
di continuare a misurare il tempo in corso; permette di visualizzare un secondo tempo e azzerare il cronografo.
Prima di utilizzare le funzioni del cronografo, assicuratevi che la corona sia completamente inserita nella cassa
e non estratta nelle posizioni di scatto utilizzate per impostare l'ora e la data. Le tre lancette del cronografo
devono essere allineate precisamente sullo zero. In caso contrario, vedere il paragrafo (a pag.5) “
Azzeramento
delle lancette del cronografo”.
pulsante B
pulsante A
lancetta ore
(cronografo) lancetta minuti
(cronografo)
lancetta secondi
(cronografo)
PER MISURARE UN TEMPO:
1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo.
2. Premetenuovamenteilpulsante“A”per bloccare il
cronografo.
3. Premete nuovamente il pulsante “A” per riavviare
il cronografo.
Continuate a utilizzare il pulsante “A” per
addizionare sommare intervalli di tempo al tempo
totale cronometrato. Quando si utilizza solo il
pulsante “A”, il tempo intermedio (mentre le
lancette del cronografo non si muovono) non è
addizionato al tempo totale cronometrato.
4. Mentre il meccanismo è bloccato, premete il
pulsante “B” per azzerare il cronografo.
MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE 33
USO DEL CRONOGRAFO
pulsante B
pulsante A
lancetta ore
(cronografo) lancetta minuti
(cronografo)
lancetta secondi
(cronografo)
PER MISURARE UN TEMPO INTERMEDIO:
1. Premeteilpulsante“A”per iniziare a cronometrare.
2. Premete il pulsante “B” per interrompere il
movimento delle lancette del cronografo.
Anche se le lancette del cronografo non sono più in
movimento, il cronometro continua ugualmente a
misurare il tempo.
3. Premete nuovamente il pulsante “B” per spostare
le lancette del cronografo al tempo totale in corso.
Continuate a utilizzare il pulsante “B” per
interrompere il movimento delle lancette del
cronografo a vostra scelta.
4. Mentre le lancette del cronografo sono in
movimento, premete il pulsante “A” per arrestare
completamente il cronografo e poter visualizzare il
tempo totale cronometrato.
(Premendo il pulsante “A”, mentre le lancette del
cronografo sono bloccate, è possibile visualizzare
un secondo tempo cronometrato, come descritto di
seguito.)
5. Utilizzate il pulsante “A” per riavviare e bloccare il
cronografo a vostra scelta.
6. Mentre il cronografo è bloccato, premete il
pulsante “B” per azzerare il cronografo.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 34

34 MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE
USO DEL CRONOGRAFO
pulsante B
pulsante A
PER MISURARE UN SECONDO TEMPO:
1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo.
2. Utilizzate il pulsante “B” per interrompere il
movimento delle lancette del cronografo a vostra
scelta.
3. Mentre le lancette del cronografo sono in
movimento, premete il pulsante “B” per
visualizzare il primo tempo totale cronometrato.
Anche se le lancette del cronografo non sono più in
movimento, il cronometro continua ugualmente a
misurare il tempo.
4. Premete il pulsante “A” quando raggiungete il
momento per segnare il secondo tempo finale, poi
premete il pulsante “B” per visualizzare il secondo
tempo totale.
5. Premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo.
PER AZZERARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO:
1. Se le lancette del cronografo segnano un tempo
cronometrato, utilizzate il pulsante “B” per
azzerare le lancette.
Le lancette devono essere bloccate con il pulsante
“A” perché il pulsante “B” possa azzerarle.
2. Estraete la corona fino a farla scattare per la
seconda volta (b).
3. Premete contemporaneamente il pulsante “A” e il
pulsante “B” e manteneteli premuti per almeno
due secondi. In questo modo il cronografo è in
modalità di correzione.
4. Premeteilpulsante“A”per azzerare la lancetta del
cronografo che misura i secondi. Ogni pressione
sposta la lancetta a scatti; per spostarla
completamente, premete il pulsante e mantenetelo
premuto.
5. Premete il pulsante “B”, poi utilizzate il pulsante
“A” per azzerare le lancette del cronografo che
misurano i minuti e le ore. Ogni pressione del
pulsante “A” sposta la lancetta a scatti; per
spostarla completamente, premete il pulsante e
mantenetelo premuto.
6. Reinserite completamente la corona nella cassa.
AB
pulsante B
pulsante A
MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE 35
AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO
Quando azzerate il cronografo con il pulsante “B,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di
azzeramento. Se le lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (come
dopo la sostituzione della pila), utilizzate la seguente procedura di azzeramento.
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 36

36 MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE
SOSTITUZIONE DELLA PILA
La mini pila che fa funzionare il cronografo è stata progettata per un'autonomia di circa quattro anni. Tuttavia,
poiché la pila è già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell'orologio, la vita
effettiva della pila, una volta in vostro possesso, può risultare più breve.
La pila può essere sostituita esclusivamente da un rivenditore di orologi Oakley autorizzato. Qualsiasi tentativo
per aprire la cassa dell'orologio effettuato da chiunque non sia un esperto Oakley autorizzato annullerà la
garanzia del prodotto.
Negli Stati Uniti, potete contattare il numero verde 1-800-403-7449 per avere informazioni sul rivenditore di
orologi Oakley autorizzato oppure sul servizio di assistenza più vicini. Se risiedete al di fuori degli Stati Uniti
potete contattare il vostro rivenditore autorizzato Oakley di fiducia o visitare il sito Oakley www.oakley.com per
trovare il numero del distributore Oakley più vicino.
REGOLAZIONE DEL BRACCIALE
Qualorasia necessarioaggiungere otoglieremaglie albracciale,lamodificadeve essereapportatada unrivenditore
di orologi Oakley autorizzato. Tentare di accorciare il bracciale senza l'intervento di un esperto autorizzato può
causare danni al bracciale.
PULITURA
Utilizzate un panno morbido e pulito per rimuovere qualsiasi residuo dalla cassa o dal bracciale. Forgiato in puro
acciaio inossidabile, il bracciale si sporcherà con la polvere e la traspirazione dovute al contatto con la pelle. La
mancata pulizia dell'orologio e della cassa può provocare un'irritazione cutanea.
MANUALE DI ISTRUZIONI JUDGE 37
FORMULAZIONE
CASSA ..............................................................................................................................................Acciaio inossidabile
PROTEZIONE FONDO CASSA............................................................................................................Acciaio inossidabile
BRACCIALE........................................................................................................................................Acciaio inossidabile
FIBBIA................................................................................................................................................Acciaio inossidabile
VETRO......................................................................................................................Zaffiro con rivestimento antiriflesso
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DI OSCILLATORE......................................................................................................................Oscillatore al quarzo
FREQUENZA DELL'OSCILLATORE ..................................................................................32,768 32.768 cicli per secondo
SISTEMA DI AVANZAMENTO......................................................................................Two-Pole Step Motor (180º/sec.)
ACCURATEZZA..........................................................................................................................-10 /+20 secondi al mese
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MINIMA ..............................................................................................0ºC (32ºF)
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MASSIMA........................................................................................50ºC (122ºF)
PILA ..................................................................................................................................Ossido d'argento (SR 927 SW)
AUTONOMIA DELLA PILA ..........................................................................................................................Circa 48 mesi
04-00774_Judge Manual 2/2/05 3:50 PM Page 38
Table of contents
Languages:
Other Oakley Watch manuals

Oakley
Oakley Chronograph User manual

Oakley
Oakley 12 GAUGE User manual

Oakley
Oakley Bullet User manual

Oakley
Oakley Bottle Cap User manual

Oakley
Oakley kill switch User manual

Oakley
Oakley BLADE II User manual

Oakley
Oakley D1 User manual

Oakley
Oakley OAKLEY TRANSFER CASE User manual

Oakley
Oakley Full Metal Jacket User manual

Oakley
Oakley Crush User manual

Oakley
Oakley BLADE II User manual

Oakley
Oakley GMT User manual

Oakley
Oakley D2 User manual

Oakley
Oakley OAKLEY GEARBOX AUTOMATIC User manual

Oakley
Oakley Jury II User manual

Oakley
Oakley Holeshot 3 Hand User manual

Oakley
Oakley HOLESHOT User manual

Oakley
Oakley CRANKCASE User manual

Oakley
Oakley DETONATOR User manual

Oakley
Oakley JUDGE II User manual