Oakley GMT User manual

®
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 1

TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 1-13
ESPAÑOL 14-26
FRANCAIS 27-39
ITALIANO 40-52
PORTUGUÊS 53-65
MAGYAR 66-78
DEUTSCH 79-91
JAPANESE 92-105
©2005 Oakley, Inc.
GMT INSTRUCTION MANUAL 01
GMT
The Oakley GMT wristwatch combines the precision of quartz calibration with an intuitive design that
navigates time around the globe. A simple adjustment of the World City hand is all that’s needed for
local time to display automatically. Dual alarm modes are set with the ease of specialized controls and
a dedicated alarm dial face. A pure sapphire crystal is treated with anti-reflective coating and sealed
over the high-contrast display. Engineered with the ergonomics of a spinal column, the highest grade
of surgical stainless steel is crafted into stout links of solid metal. The digitally rendered geometry
curls around your wrist for maximized comfort and fit.
NAVIGATING THE WATCH FACE
The main dial face has a World City hand for
selecting any of the 24 geographic time zones of
the world. When the World City hand is set, the
small upper dial face shows the current local
time in the city you are visiting. The main dial
face has hour and minute hands for showing the
current time in your home city, and the small dial
face at the left shows the current time in
seconds. The small lower dial face shows the
alarm time setting.
BUTTON B BUTTON A
SECOND HAND MAIN CROWN
LOCAL TIME
HOME TIME
ALARM CROWN
ALARM TIME
WORLD CITY
HAND
ALARM BUTTON
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 2

GMT INSTRUCTION MANUAL 03
SETTING THE TIME AND DATE
After the watch is set for the first time with the procedure described on the previous page, future
adjustment of time and date settings can be made by doing the following.
SETTING THE WATCH FOR THE FIRST TIME
Use the following instructions when setting the watch for the first time. The procedure is necessary to
synchronize the date-change function with midnight.
02 GMT INSTRUCTION MANUAL
1. Pull the main crown out to the
first
click position.
2. Turn the main crown clockwise so the date advances,
and set it to
yesterday’s
date.
3. When the second hand in the small dial face at the
leftreachesthezeroposition(pointsstraightup),pull
the main crown out to the
second
click position.
4. Turn the crown clockwise so the minute and hour
hands move forward. Continue turning until the date
changes to today’s date, then continue until the
current time is reached.
(If the current time is PM,
advance the hour hand all the way around to pass
noon before stopping on the current evening time).
5. Push the main crown back in to the normal position.
TO SET THE TIME:
1. Pull the main crown out to the
second
click position.
2. Turn the main crown clockwise or counterclockwise
to set the hour and minute hands.
To set the minute hand precisely, advance the
hand to 5 minutes or more past the desired time,
then turn it back to the desired time.
3. Push the main crown back in to the normal position.
When setting the time, note the following:
• Thewatchwillresume running when themaincrown
is pushed back in, so use this to set the watch to the
precise second: Wait until the second hand (in the
small dial face at the left) points straight up before
pulling the main crown to set the time. With the
secondhandstoppedat this zero position,restartthe
watch by pushing the main crown back in when the
precise minute is reached.
(
)
TO SET THE DATE:
1. Pull the main crown out to the
first
click position.
2. Turn the main crown clockwise until the desired date
appears in the date window.
3. Push the main crown back in to the normal position.
When setting the date, note the following:
• It is necessary to reset the date at the end of months
that have fewer than 31 days.
• Avoid resetting the date between 9:00 PM and 3:00
AM. Doing so may cause the date display to change
atnooninsteadof midnight. If it isnecessaryto reset
the date during that time period, follow the
instructions under “SETTING THE WATCH FOR
THE FIRST TIME.”
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 2

SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY
The small upper dial face shows the current local time for any of the 24 geographic time zones of the world. A
representative city in each time zone is listed on the watch bezel. The World City hand on the main dial face is
used to set the desired time zone.
SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY (con’t)
GMT INSTRUCTION MANUAL 05
04 GMT INSTRUCTION MANUAL
[SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY CONT. ON NEXT PAGE]
BUTTON B BUTTON A
TO SET LOCAL TIME FOR A WORLD CITY:
1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B repeatedly to set the
World City hand to the desired city on the bezel. (The
buttons move the hand in opposite directions. Press
and hold a button to advance the hand rapidly).
The hands in the small upper dial face advance
automaticallytoshowthelocaltimeintheselectedcity.
When viewing local time, note the following:
• Thelocal time (the smallupper dial face)is a 24-hour
display. Numbers from 1 to 12 indicate the hours of
1 AM to 12 noon. Numbers higher than 12 indicate
PM, as in military time. (Example: 4 PM is four hours
past 12 noon, so it appears as “16”. Midnight is
twelve hours past 12 noon, so it appears as “24”).
• Each city listed on the bezel is a representative city
for a specific time zone. If your desired city does not
appearonthebezel, choose the cityonthebezel that
shares the time zone with the place you are visiting.
The local time display (the small upper dial face) can be
used to show Daylight Saving Time. Some countries
apply this system to make the best use of daylight
during summer. This “summer time” system advances
local clock settings by one hour during specific months.
TO DISPLAY DAYLIGHT SAVING TIME:
1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B to set the World City hand
to the desired city on the bezel.
3. Press Button A to advance the World City hand
clockwise to the next city on the bezel.
The local time display is advanced by one hour from
the regular time to indicate Daylight Saving Time.
Because time zones differ by full hours, the local time
display automatically changes in full hour increments
when the World City hand is adjusted. It may be
necessary to synchronize the minute hand in the local
time display with the minute hand in the home time
display(the main dial face). The local time hands can be
set manually by doing the following:
TO MANUALLY SET THE LOCAL TIME HANDS:
1. Make sure the main crown is pushed in to the
normal position.
2. Press Button A or Button B to set the World City hand
to the desired city on the bezel.
3. Pull the main crown out to the first click position and
use Button A or Button B to adjust the hands in the
local time display. (The buttons move the hands in
opposite directions. Press and hold a button to
advance the hands rapidly).
4. Push the main crown back in to the normal position.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 4

GMT INSTRUCTION MANUAL 07
06 GMT INSTRUCTION MANUAL
USING THE ALARM (con’t)
3. If you do not wish to use the alarm within the next
12 hours, press the alarm crown back in to the
normal position.
Thealarmhandsdisplaythehometime but the alarm
setting remains stored in memory for future use.
TO ENGAGE THE STANDARD ALARM:
• Pull the alarm crown out to the
first
click position.
A chime sounds and the alarm hands indicate the
designatedalarmtime.Leave the alarm crowninthis
position to keep the alarm engaged.
TO DISENGAGE THE STANDARD ALARM:
• The alarm will sound at the designated time for 20
seconds. To stop the alarm sound, press any button.
• To disengage the alarm, push the alarm crown back
in to the normal position. The alarm hands will
display the home time.
When using the alarm, note the following:
• If the alarm crown is pulled out to the second click
position, a warning beep will sound. If the alarm
crownis not pushed back inbefore the warning beep
ends,the designated alarm time is cancelled and the
alarm hands must be synchronized again. Follow the
instructions under “TO SYNCHRONIZE THE ALARM
HANDS” before resetting the alarm.
The second alarm mode is a single-time alarm. It can
be set to sound at one designated time within the
next 12 hours. When the single-time alarm sounds,
the alarm setting is automatically erased from
memory and the alarm hands go back to showing
home time.
USING THE ALARM
There are two alarm modes: standard alarm and single-time alarm.
Before using the alarm function, the alarm hands (on the small lower dial face) must be synchronized with the
home time hands (on the main dial face).
TO SYNCHRONIZE THE ALARM HANDS:
1. Pull the alarm crown (the lower crown) out to the
second
click position. A beep will sound.
2. Turn the alarm crown to set the alarm hands (on the
smalllower dial face) tothe time shownby the home
time hands (on the main dial face).
3. Push the alarm crown all the way in to the
normal position.
Forprecisesetting, wait untilthesecond hand (inthe
small dial face at the left) points straight up before
pushing in the crown. This allows you to set the
alarm hands exactly to the second.
Once the alarm hands are synchronized with the home
time hands, the alarm can be set. The first alarm mode
is the standard alarm. It can be adjusted to sound at a
preset time in 12-hour intervals. The alarm time
remains stored for future use.
TO SET THE STANDARD ALARM:
1. Pull the alarm crown out to the
first
click position.
(Doing so within one minute of synchronizing the alarm
handswith the hometime hands will cause thealarm to
sound. Press any button to silence the alarm).
2. Press the alarm button (lower left side) to set the
alarm time.
Each press of the alarm button will advance the
alarm time by one minute. Press and hold the button
to advance the hands rapidly.
[USING THE ALARM CONT. ON NEXT PAGE]
TO SET THE SINGLE-TIME ALARM:
1. Make sure the alarm crown is pushed in to the
normal position.
2. Press the alarm button (lower left side) to set the
alarm time.
Each press of the alarm button will advance the
alarm time by one minute. Press and hold the button
to advance the hands rapidly.
TO ENGAGE THE SINGLE-TIME ALARM:
• The single-time alarm is engaged automatically
when the alarm button is pressed to set the alarm
time. No further action is necessary.
TO DISENGAGE THE SINGLE-TIME ALARM:
• The alarm will sound at the designated time for 20
seconds. To stop the alarm sound, press any button.
• To disengage the single-time alarm before it sounds,
pull the alarm crown out to the first click position then
push it back in to the normal position. (Or press the
alarm button to set the alarm hands to the home time).
When using the single-time alarm, note the
following:
• Thealarm timeis not permanently stored in memory. To
use the single-time alarm again, the desired alarm time
must be set again.
• The alarm cannot be set for more than 12 hours
ahead of the current time.
ALARM
BUTTON
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 6

08 GMT INSTRUCTION MANUAL
FINE TUNING THE INSTRUMENT
The watch design includes two reset procedures. During normal use, these procedures will rarely be necessary.
If the World City hand does not precisely point to the city markers on the bezel, reset the hand by doing
the following.
TO RESET THE WORLD CITY HAND:
1. Pull the main crown out to the
second
click position.
2. Press Button A or Button B to adjust the World City
hand to the 12 o’clock position, straight up. (The
buttons move the hand in opposite directions. Press
and hold a button to advance the hand rapidly).
3. Push the main crown back in to the normal position.
4. Set the time and date. Follow the instructions under
“SETTING THE WATCH FOR THE FIRST TIME.”
5. Set the World City hand. Follow the instructions
under “SETTING LOCAL TIME FOR A WORLD CITY.”
6. Reset the alarm if desired.
Ifthe watch hands move improperly,reset the computer
circuit by doing the following. (Note: The small second
handwill automatically movein two-second intervalsto
indicate the battery is running low. In this case,
resetting the computer circuit is not necessary. See
“LOW BATTERY INDICATOR” for more information).
TO RESET THE COMPUTER CIRCUIT:
1. Pull the main crown out to the
second
click position.
2. Press Button A and Button B simultaneously.
3. Push the main crown back in to the normal position.
4. Follow all instructions listed under “TO RESET
THE WORLD CITY HAND.” (See “FINE TUNING
THE INSTRUMENT”).
BUTTON B BUTTON A
GMT INSTRUCTION MANUAL 09
LOW BATTERY INDICATOR
The miniature battery that powers the watch is designed to last approximately two years. However, because the
battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may
be less.
When the battery is running low, the small second hand will move in two-second intervals. If this occurs, the
watch will continue to display time accurately but the battery should be replaced as soon as possible.
Note: The alarm will not sound if the battery is running low. This is necessary to extend the remaining battery life).
TO REPLACE THE BATTERY:
• Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center. Any attempt to open the
watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to find an Authorized Oakley
TimepieceDealerorServiceProfessionalnearyou.CustomersoutsidetheUnitedStatesshouldcontacttheirlocal
Authorized Oakley Timepiece Dealer or visit our Web site at www.oakley.com for the number of the nearest
Oakley distributor.
• After the battery is replaced, reset the watch by following all instructions listed under “TO RESET THE WORLD
CITY HAND.” (See “FINE TUNING THE INSTRUMENT”).
BAND ADJUSTMENT
If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley
Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the band by removing links yourself, as this may result in damage to
the bracelet.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 8

SAFEGUARDING
WATER EXPOSURE
Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not
designed for scuba or saturation diving. Before exposing the timepiece to moisture, be sure both crowns are pushed
in fully against the casing. Do not pull out either crown or push any button if the timepiece is wet. If used in
seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
TEMPERATURE
For precision timekeeping, normal operating temperature is -10°C to 60°C (14°F to 140°F).
MAGNETISM
Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects.
CHEMICALS
The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray, detergents, adhesives, solvents, or
paints.
SHOCK WAVE
Although the timepiece resists shock damage, impact against hard surfaces may cause damage.
PERIODIC MAINTENANCE
To ensure that the chassis, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended
that the timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center.
GMT INSTRUCTION MANUAL 11
CLEANING
Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band. Made of high-grade stainless
steel, the band will become soiled with dust and perspiration due to contact with skin. Failure to keep the watch
and case clean may result in a skin rash.
10 GMT INSTRUCTION MANUAL
COMPOSITION
Case ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Back Cover ................................................................................................................................................Stainless Steel
Band ..........................................................................................................................................................Stainless Steel
Buckle........................................................................................................................................................Stainless Steel
Crystal..................................................................................................................Sapphire with Anti-Reflective Coating
SPECIFICATIONS
Frequency of crystal oscillator ......................................................................................................32,768 cycles per sec.
Drive System......................................................................................................................Step motor (quad component)
Accuracy at normal temperature ............................................................+/- 15 sec./mo. @ 5ºC TO 35ºC (41ºF TO 95ºF)
Operating temperature range............................................................................................-10ºC to +60ºC (14ºF to 140ºF)
Water resistance ........................................................................................................................................10 bar (100m)
Battery....................................................................................................................................................Lithium SR927W
Battery life..........................................................................................................................................Approx. two years*
*Battery life varies according to usage. See “LOW BATTERY INDICATOR” for more information about the battery.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 10

OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted for one year from the date of purchase against
manufacturers defects. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. Scratches to the case caused
by use are not covered, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused
by natural disaster such as fire, flood or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this
guaranteefor repair of damage when misuse or abuse isevident, including defects related to tampering or servicing
done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific legal rights of
the consumer.
Note: Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley service center. Any attempt to open the
watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for its authenticity. By registering
your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document
your purchase.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date
and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the
warranty period.
Legal rights under applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
12 GMT INSTRUCTION MANUAL GMT INSTRUCTION MANUAL 13
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase
information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece
Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 12

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 15
14 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
GMT
El reloj Oakley GMT combina la precisión de medida del cuarzo con un diseño intuitivo que permite
navegar por las zonas horarias de todo el planeta. Un sencillo ajuste de la manecilla World City es todo
lo que se necesita para mostrar la hora local automáticamente. Se pueden programar dos alarmas
diferentes con la sencillez de controles especializados y una esfera dedicada en exclusiva a las
alarmas. El cristal de zafiro puro con tratamiento anti-reflejos está sellado sobre la esfera de alto
contraste. Desarrollado con la ergonomía de una columna vertebral, el acero quirúrgico inoxidable de
más alto grado está mecanizado en fuertes eslabones de metal macizo. La geometría optimizada
digitalmente se abraza a la muñeca para maximizar ajuste y comodidad.
NAVEGACIÓN POR LA ESFERA PRINCIPAL
La esfera principal tiene una manecilla World City
para seleccionar cualquiera de las 24 zonas
horarias del mundo. Cuando se ajusta la manecilla
World City, la esfera pequeña superior muestra la
hora local actual de la ciudad que visita. La esfera
principal mantiene las manecillas de hora y
minutos con la hora de su ciudad de origen,
mientras que la esfera pequeña de la izquierda
muestra la hora actual en segundos. La esfera
pequeña inferior muestra el ajuste seleccionado
para la alarma.
BOTÓN B BOTÓN A
SEGUNDERO
PEQUEÑO CORONA
PRINCIPAL
HORA LOCAL
HORA DE ORIGEN
CORONA DE
ALARMA
HORA DE ALARMA
MANECILLA
WORLD CITY
BOTÓN DE
ALARMA
AJUSTE DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj por primera vez. El procedimiento es necesario para sincronizar la
función de cambio de fecha con la medianoche.
1. Saque la corona principal hasta la posición que
indica el
primer clic.
2. Girelacoronaprincipal para que la fecha avance hasta
la
fecha de ayer.
3. Cuando el segundero de la esfera pequeña de la
izquierdaalcancelaposicióncero(señalaverticalmente
hacia arriba), saque la corona principal hasta la
posición indicada por el
segundo clic.
4. Gire la corona principal para que avancen el horario
y el minutero. Continúe girando hasta que la fecha
cambie a la fecha de hoy, y a partir de ahí continúe
girando hasta alcanzar la hora actual.
(Si la hora actual es PM, avance la manecilla horaria
unavuelta completa hastasuperar elmediodía antes
de alcanzar la hora actual de la tarde).
5. Presione la corona principal para fijarla en su
posición normal.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 14

AJUSTE DE HORA Y FECHA
Una vez que el reloj ha sido ajustado por primera vez con el procedimiento descrito más arriba, los ajustes futuros
de fecha y hora se pueden realizar según el siguiente procedimiento.
AJUSTE DE HORA:
1. Saque la corona principal hasta la posición indicada
con el
segundo clic.
2. Girelacoronaprincipalenelsentidodelasagujasdelreloj
oen sentidocontrario paraajustar horarioy minutero.
Paraajustarelminuteroconprecisión,avanceelminutero
hasta 5 minutos por delante de la hora deseada y
entoncesretrocedahastalaposiciónexactadeseada.
3. Presione la corona principal hasta alojarla en su
posición normal.
Cuando ajuste la hora tenga en cuenta lo siguiente:
• El reloj tomará como instante de partida el momento
en el que empuja la corona a su posición normal, por
lo que puede aprovechar este sistema para ajustar
con precisión el segundero: espere hasta que el
segundero (en la esfera pequeña de la izquierda)
apunte verticalmente hacia arriba antes de sacar la
corona principal de su alojamiento para ajustar la
hora. Con el segundero detenido en esta posición
cero, inicialice el reloj presionando la corona principal
dentro de su alojamiento en el momento en que el
minutero alcance la posición exacta.
(
)
AJUSTE DE FECHA:
1. Tire de la corona principal hasta la posición indicada
con el
primer clic.
2. Gire la corona principal en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la cifra deseada aparezca en la
ventana de fecha.
3. Presione la corona principal hasta su posición normal.
Cuando ajuste la fecha tenga en cuenta lo siguiente:
• Esnecesario reajustarla fecha al terminar los meses
que tienen menos de 31 días.
• Evite ajustar la fecha entre las 9:00 PM y las 3:00
AM. Si lo hiciera, provocaría que la fecha cambiase
al mediodía en lugar de hacerlo a la medianoche. Si
fuera necesario ajustar la fecha durante esas horas,
siga las instrucciones del procedimiento “AJUSTE
DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ.”
MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 17
16 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO
La esfera pequeña superior muestra la hora local actual para cualquiera de las 24 zonas horarias del mundo.
Sobre el bisel del reloj está escrito el nombre de una ciudad representativa para cada una de estas zonas. La
manecilla World City en la esfera principal sirve para seleccionar la zona horaria deseada.
[AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO CONTINUACIÓN PÁGINA SIGUIENTE]
AJUSTEDEHORALOCALPARAUNECIUDADDELMUNDO:
1. Asegúrese de que la corona principal está en
su posición normal.
2. Pulse el botón A o B repetidamente para situar la
manecilla World City dirigida a la ciudad sobre el
bisel que represente la zona horaria deseada. (Los
botones mueven la manecilla en sentidos opuestos.
Si mantiene pulsado un botón, la manecilla se
moverá más rápido).
Las manecillas de la esfera pequeña superior
avanzarán automáticamente para mostrar la hora
local de la ciudad seleccionada.
Cuandoconsulte la horalocal, tengaen cuenta lo siguiente:
• La hora local (en la esfera pequeña superior) es una
esfera de 24 horas. Los números del 1 al 12 indican
lahora desde la 1 AM hasta las 12 del mediodía. Los
números más altos que el 12 indican la hora PM, al
estilo militar. (Por ejemplo: las 4 PM son 4 horas
después de las 12 del mediodía, por lo que se
muestran como las "16". La medianoche es 12 horas
después del mediodía, por lo que se muestra como
las "24”).
• Cada una de las ciudades que aparecen sobre el
bisel representa una zona horaria diferente. Si la
ciudad que busca no aparece en el bisel, deberá
elegir la ciudad del bisel que se encuentre dentro de
la misma zona horaria que el lugar que visita.
BOTÓN B BOTÓN A
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 16

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 19
AJUSTE DE HORA LOCAL PARA UNA CIUDAD DEL MUNDO (Continuación)
La esfera de hora local (la esfera pequeña superior) se
puede emplear para mostrar el Horario de Verano.
Algunos países aplican el sistema de Horario de Verano
para aprovechar mejor las horas de luz durante dicha
estación. Este sistema de Horario de Verano adelanta
60 minutos la hora local durante un número
determinado de meses.
CONSULTA DEL HORARIO DE VERANO:
1. Asegúrese de que la corona principal está
ajustada en su posición normal.
2. Pulse los botones A o B para situar la manecilla World
City dirigida a la ciudad elegida sobre el bisel.
3. Pulse el botón A para avanzar la manecilla World City
en el sentido de las agujas del reloj hasta la siguiente
ciudad sobre el bisel.
La esfera de hora local avanzará una hora sobre el
horario regular para indicar el Horario de Verano.
Como las zonas horarias difieren entre sí horas completas,
la esfera de la hora local cambia automáticamente con
incrementos de una hora completa cada vez que cambia el
ajustede la manecilla World City.Puedeque sea necesario
sincronizar el minutero de la esfera de hora local con el
minutero que muestra la hora de origen (en la esfera
principal).Lasmanecillasdelahora local se pueden ajustar
manualmente mediante el siguiente procedimiento:
AJUSTEMANUAL DE LAS MANECILLAS DEHORA LOCAL:
1. Asegúrese de que la corona principal está
ajustada en su posición normal.
2. Pulse los botones A o B para situar la manecilla World
City dirigida hacia la ciudad elegida sobre el bisel.
3. Saque la corona principal hasta la posición señalada
con el primer clic y utilice los botones A o B para
ajustar las manecillas en la esfera de la hora local.
(Los botones mueven las manecillas en sentidos
opuestos. Si mantiene pulsado un botón, las
manecillas se moverán más rápido).
4. Presione la corona principal hasta su posición normal.
18 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
USO DE LA ALARMA
Hay dos modos de alarma: alarma estándar y alarma única.
Antesde utilizar la función de alarma, las manecillas de la alarma (sobre la esfera pequeña inferior) deben estar
sincronizadas con las manecillas de la hora de origen (en la esfera principal).
SINCRONIZACIÓN DE LAS MANECILLAS DE ALARMA :
1. Saque la corona de alarma (la corona inferior) hasta la
posición señalada por el
segundo clic
. Oirá sonar una
señal aguda.
2. Gire la corona de alarma para situar las manecillas (en la
esfera pequeña inferior) en la misma posición que las
manecillas de la ora de origen (en la esfera principal).
3. Presione la corona de alarma hasta su posición normal.
Para lograr un ajuste preciso, espere hasta que el
segundero (en la esfera pequeña de la izquierda)
señale verticalmente hacia arriba antes de presionar la
corona. Así podrá ajustar las manecillas de la alarma
con una exactitud de un segundo.
Una vez que las manecillas de la alarma están
sincronizadas con las manecillas de la hora de origen se
puedeajustarlaalarma.Laprimerafuncióndisponiblees
la de alarma estándar. Es la que puede ajustarse para
que suene a una hora predeterminada en intervalos de
12 horas. La hora fijada para la alarma se conserva en
memoria para usos posteriores.
AJUSTE DE LA ALARMA ESTÁNDAR:
1. Saque la corona de alarma hasta la posición
señalada por el
primer clic
.
(Si hace esto con una diferencia de menos de un
minuto en la sincronización entre las manecillas de
la hora de alarma y las de la hora de origen, hará
que la alarma suene. Para detenerla, pulse
cualquier botón).
2. Pulse el botón de alarma (lado izquierdo inferior) para
ajustar la hora de alarma
[USO DE LA ALARMA CONTINUACIÓN PÁGINA SIGUIENTE]
BOTÓN DE
ALARMA
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 18

MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 21
USO DE LA ALARMA (Continuación)
Cada vez que pulse el botón de alarma, adelantará un
minutolahoradealarma.Simantienepulsadoelbotón
las manecillas avanzarán más rápido.
3. Si no desea utilizar la alarma en las próximas 12 horas,
presione la corona de alarma a su posición normal.
Lasmanecillasdealarma mostrarán la hora de origen,
si bien conservarán el ajuste de alarma almacenado
en memoria para su utilización futura.
ACTIVAR LA ALARMA ESTÁNDAR:
• Saque la corona de alarma hasta la posición señalada
con el
primer clic
.
Sonará una melodía y las manecillas de alarma
indicarán la hora de alarma asignada. Mantenga la
corona de alarma en esta posición para que
permanezca activa.
DESACTIVAR LA ALARMA ESTÁNDAR:
• La alarma sonará a la hora asignada durante 20
segundos.Pulsecualquierbotónparadetenerel sonido
de alarma.
• Para desactivar la alarma, presione la corona de
alarma hasta situarla en su posición normal. Las
manecillas de alarma mostrarán la hora de origen.
Cuando utilice la alarma tenga en cuenta lo siguiente:
• Si saca la corona de alarma hasta la segunda posición,
sonará un pitido de aviso. Si la corona de alarma no
retorna a su posición original antes de que termine el
pitido de alerta, la hora designada para la alarma se
cancelará y las manecillas de alarma deberán ser
sincronizadas de nuevo. Siga las instrucciones del
procedimiento "SINCRONIZACIÓN DE LAS
MANECILLASDEALARMA"antesdevolveraajustarla
alarma.
La segunda función disponible es la de alarma única. Se
puede ajustar para que suene a una hora determinada
dentro de las próximas 12 horas. Una vez que la alarma
únicasuena,elajuste de alarmaseborraautomáticamente
de la memoria y las manecillas de alarma vuelven a
mostrar la hora de origen.
AJUSTE DE LA ALARMA ÚNICA:
1. Asegúresedequelacoronade alarma está ajustada en
su posición normal.
2. Pulse el botón de alarma (lado izquierdo inferior) para
ajustar la hora de alarma.
Cada vez que pulse el botón de alarma adelantará la
hora de alarma en un minuto. Si mantiene pulsado el
botón, las manecillas avanzarán más rápido.
ACTIVAR LA ALARMA ÚNICA:
• La alarma única se activa de forma automática al
pulsar el botón de alarma cuando se ajusta la hora de
alarma. No es necesario nada más.
DESACTIVAR LA ALARMA ÚNICA:
• La alarma sonará durante 20 segundos a la hora
designada. Pulse cualquier botón para detener el sonido
de la alarma.
• Para desactivar la alarma única antes de que suene,
saquela corona de alarma hasta la posiciónseñalada por
elprimerclicypresiónelaluegohastasuposiciónnormal.
(Opulseelbotón de alarma paraajustarlasmanecillasde
alarma a la hora de origen).
Cuando utilice la alarma única, tenga en cuenta lo
siguiente:
• La hora de alarma no se guarda en la memoria de forma
permanente. Para utilizar la alarma única otra vez deberá
volver a ajustar la hora de alarma que desea.
• La alarma no puede ajustarse más allá de las 12 horas
siguientes a la hora actual.
20 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
AFINADO DE PRECISIÓN
El diseño del reloj incorpora dos procedimientos para inicializarlo. Estos procedimientos no suelen ser necesarios
durante una utilización normal.
Si la manecilla World City no apunta con precisión a las marcas de las ciudades sobre el bisel, puede reiniciar la
manecilla mediante el siguiente procedimiento.
REINICIAR LA MANECILLA WORLD CITY:
1. Saque la corona principal hasta la posición señalada
por el
segundo clic
.
2. Pulse los botones A o B para ajustar la manecilla World
City hasta la posición de las 12 en punto, verticalmente
hacia arriba. (Los botones mueven la manecilla en
sentidos opuestos. Si mantiene pulsado un botón, la
manecilla avanza más rápido).
3. Presione la corona principal hasta su posición normal.
4. Ajuste la hora y la fecha mediante el procedimiento
"AJUSTE DEL RELOJ POR PRIMERA VEZ.”
5. Ajuste la manecilla World City mediante el
procedimiento "AJUSTE DE LA HORA LOCAL PARA
UNA CIUDAD DEL MUNDO.”
6. Reinicie la alarma si lo desea.
Si las manecillas del reloj se mueven incorrectamente, debe
reiniciar el circuito informático mediante el siguiente
procedimiento. (Nota: el segundero pequeño comienza
automáticamente a moverse con intervalos de 2 segundos
paraindicarquela batería estácasiagotada.Enestecaso no
es necesario reiniciar el circuito del reloj. Consulte
"INDICADORDE BATERÍA BAJA" para obtener más detalles).
REINICIAR EL CIRCUITO INFORMÁTICO:
1. Saque la corona principal hasta la posición del
segundo clic.
2. Pulse los botones A y B simultáneamente.
3. Presione la corona principal para devolverla a su
posición normal.
4. Siga las instrucciones del procedimiento "REINICIAR
LA MANECILLA WORLD CITY (EN LA PARTE “AFINADO
DE PRECISIÓN”).
BOTÓN B BOTÓN A
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 20

LIMPIEZA
Utiliceun paño seco y limpio para eliminar cualquier tipo de humedad adherida a la carcasa o el brazalete. Al estar
fabricado en acero inoxidable de alto grado, el brazalete puede ensuciarse a causa del polvo y la transpiración al
contacto con la piel. El descuido en la limpieza del reloj y la carcasa puede producir irritaciones en la piel.
COMPOSICIÓN
Carcasa ..................................................................................................................................................Acero Inoxidable
Tapa posterior ........................................................................................................................................Acero Inoxidable
Brazalete ................................................................................................................................................Acero Inoxidable
Cierre......................................................................................................................................................Acero Inoxidable
Cristal........................................................................................................................Zafiro con tratamiento anti-reflejos
ESPECIFICACIONES
Frecuencia del cristal del oscilador ..............................................................................................32 768 Ciclos por seg.
Sistema motor ..................................................................................................Motor de salto (componente cuádruple)
Precisión a temperatura normal ................................................................................+/- 15 seg./mes desde 5ºC a 35ºC
Rango de temperatura operativo................................................................................................................-10ºC a +60ºC
Resistencia al agua ....................................................................................................................................10 bar (100m)
Batería....................................................................................................................................................Lithium SR927W
Duración de la batería ..........................................................................................................................Aprox. dos años*
*La duración de la batería puede variar en función del uso. Consulte el apartado “INDICADOR DE BATERÍA BAJA” para obtener más
información acerca de la batería.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
La batería miniaturizada que alimenta el reloj está diseñada para durar dos años aproximadamente. Además,
hay que considerar que la batería se instala en fábrica para realizar múltiples pruebas, por lo que al llegar a sus
manos la vida útil de la batería puede ser más corta.
Cuando la batería empieza a agotarse, el segundero comienza a moverse en intervalos de dos segundos. A partir
de este momento, el reloj seguirá mostrando la hora con precisión, pero la batería deberá ser reemplazada lo
antes posible.
(Nota: la alarma no sonará cuando la batería esté baja. Esto es así para alargar la vida que le queda).
CAMBIO DE BATERÍA:
• El cambio de batería sólo puede realizarlo un Centro de Servicio Autorizado Oakley. Cualquier intento de abrir la
carcasa del reloj realizado por personas ajenas a los servicios profesionales autorizados Oakley invalidará la
garantía del producto.
Desde dentro de los Estados Unidos, puede llamar a las oficinas centrales de Oakley en el 1-800-403-7449 para
localizar el Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley más próximo. Los clientes de fuera de los Estados Unidos
pueden contactar con su Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley local o visitar nuestra página web en
www.oakley.com para localizar el número de su distribuidor Oakley más próximo.
• Una vez que la batería ha sido reemplazada, debe reiniciar el reloj siguiendo el procedimiento "REINICIAR LA
MANECILLA WORLD CITY" (consulte "AFINADO DE PRECISIÓN”).
AJUSTE DEL BRAZALETE
Si necesita añadir o eliminar eslabones del brazalete, el reajuste debe ser realizado por un Distribuidor de Relojes
AutorizadoOakley.Nointenteacortarla cadenaeliminandoloseslabonesustedmismo,yaque podríadañarelbrazalete.
MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 23
22 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 22

GARANTÍA OAKLEY
Todos los relojes Oakley genuinos están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de
fabricación. La cobertura de esta garantía sólo es válida contra la presentación de un documento de prueba de
compra entregado por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley.
IMPORTANTE
Esta garantía limitada no cubre el cristal, la correa o brazalete, o los accesorios adjuntos. No cubre el rallado
producidoporeluso,nilosdañosproducidosporelaguaenmodelosquenosonhidrófobos, así como tampoco cubre
los daños producidos por desastres naturales tales como el fuego, las inundaciones o los terremotos. Oakley se
reserva el derecho a rechazar cualquier responsabilidad bajo esta garantía para reparaciones de daños producidos
por un uso inadecuado o abusivo evidente, incluidos los defectos producidos por apertura del mecanismo o por
servicio de reparación realizado en lugar distinto a un Centro de Servicio Autorizado Oakley. Esta garantía no afecta
a los derechos legales específicos de los consumidores.
Nota: la batería sólo puede ser reemplazada por un Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley. Cualquier intento de
abrir la carcasa por personas ajenas al Servicio Profesional Autorizado Oakley invalidará la garantía del producto.
REGISTRO
Lamejor prueba de autenticidad esla tecnología avanzada que incorporacada uno de los relojesOakley.Alregistrar
su reloj por correo o en línea a través de la página web www.oakley.com, conseguirá una credencial más firme al
permitirnos documentar su compra.
CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍA
Para ser acreedor de servicio cualificado bajo los términos de esta garantía, es necesario presentar una prueba de
compra, que muestre claramente la fecha de compra y el nombre del Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley,
cuando se reclame una reparación bajo el periodo de garantía.
Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país.
MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT 25
CONSERVACIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
Al estar regulado para ser hidrófobo hasta 10 bares, el reloj puede llevarse durante el baño, así como para nadar o
practicarelbuceoapulmónen poca profundidad. No está diseñadoparabuceoconescafandra o a gran profundidad.
Antesde poner elreloj en contactocon el agua debe asegurarsede que lasdos coronas esténfirmemente ajustadas
con la carcasa. No saque las coronas o pulse los botones si el reloj está mojado. Cuando se moje con agua de mar,
debe aclarar el reloj con agua dulce y secarlo completamente.
TEMPERATURA
Para que el reloj mantenga la precisión horaria debe funcionar en un rango de temperaturas de entre -10ºC y 60ºC.
MAGNETISMO
Los campos magnéticos fuertes pueden dañar el mecanismo del reloj. Manténgalo alejado de los objetos
magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
Elreloj puede decolorarseo deteriorarse encontacto con aerosolescosméticos, detergentes, adhesivos, disolventes
o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el reloj está diseñado para resistir impactos, los golpes contra una superficie dura pueden producir averías.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para garantizar que tanto el chasis como las coronas, el sellado del cristal y la junta mantienen su estanqueidad en
contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea revisado en un Centro de Servicio Autorizado Oakley cada 2
o 3 años.
24 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 24

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 27
GMT
La montre GMT d’Oakley associe la précision d’un calibrage au quartz à un design intuitif conçu pour indiquer
précisément l’heure sous tous les fuseaux horaires du globe. Un simple ajustement de l’aiguille World City suffit
en effet pour afficher automatiquement l’heure locale. Deux modes d’alarme peuvent être programmés en un
instant grâce à des boutons spécifiques et un cadran qui leur est dédié en façade. Réalisé en saphir pur, le verre
bénéficie d’un traitement anti-reflets et protège de manière parfaitement étanche un afficheur à fort contraste.
Sculptés en acier inoxydable de la plus haute qualité, des segments métalliques d’une extrême résistance
composent un bracelet offrant l’ergonomie d’une colonne vertébrale. Développée numériquement, la géométrie de
ce chef d’œuvre enrobe votre poignet avec un maximum de confort comme de maintien.
INDICATIONS DU CADRAN PRINCIPAL
Le cadran principal comporte une aiguille World City
quipermet de sélectionner un des 24 fuseaux horaires
terrestres. Une fois l’aiguille World City calibrée, le
petit cadran supérieur affiche l’heure en cours dans la
ville que vous visitez. Le cadran principal comporte
également une aiguille des heures et une aiguille des
minutes qui indiquent l’heure en cours dans la ville où
vous résidez tandis que le petit cadran situé à gauche
indique les secondes de l’heure courante. Le petit
cadran inférieur indique l’heure à laquelle l’alarme
est programmée.
BOUTON B BOUTON A
AIGUILLE DES
SECONDES REMONTOIR
PRINCIPAL
HEURE LOCALE
(dans une ville du monde)
HEURE EN COURS
(dans la ville de résidence)
REMONTOIR
D'ALARME
HEURE D'ALARME
AIGUILLE
WORLD CITY
BOUTON
D'ALARME
26 MANUAL DE INSTRUCCIONES GMT
CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número escrito abajo con su
información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su
Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 26

REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Après avoir réglé la montre pour la première fois en suivant les instructions ci-dessus, vous pourrez de nouveau
effectuer le réglage de la date et de l’heure en procédant comme suit.
POUR REGLER L’HEURE:
1. Tirez le remontoir principal jusqu’au
deuxième
clic.
2. Faitestourner le remontoirprincipal dans lesens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguillesd’une montreafin d’ajuster les aiguilles des
heures et des minutes sur l’heure en cours.
Pour ajuster précisément l’aiguille des minutes, faites
avancer l’aiguille de 5 minutes ou plus après l’heure
désiréepuis faites-larevenir àl’heure désirée.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
Lors du réglage de l’heure, merci de prendre note:
• La montre recommencera à fonctionner lorsque le
remontoir sera repoussé contre le boîtier, utilisez
donc ceci pour régler l’heure en cours à la seconde
près : Attendez que la pointe de l’aiguille des
secondes (située dans le petit cadran à gauche) soit
dirigée vers le haut avant de tirer le remontoir
principal pour régler l’heure. Une fois l’aiguille des
secondes stabilisée sur la position zéro, réactivez la
montre en repoussant le remontoir principal lorsque
la minute précise est atteinte.
(
)
POUR REGLER LA DATE:
1. Tirez le remontoir principal jusqu’au
premier
clic.
2. Tournez le remontoir principal dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la date désirée apparaisse
dans la fenêtre.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
Lors du réglage de la date, merci de prendre note:
• Il est nécessaire de réinitialiser la date à la fin de
tous les mois comptant moins de 31 jours.
• Ne réinitialisez pas la date entre 9 heures du soir et
3 heures du matin. En procédant ainsi, l’afficheur
pourrait en effet changer de date à midi au lieu de
minuit. Si vous devez impérativement réinitialiser la
date durant cette période horaire, suivez les
instructions figurant dans la partie “REGLAGE DE LA
MONTRE LORS DE SA PREMIERE UTILISATION.”
GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 29
REGLAGE DE LA MONTRE LORS DE SA PREMIERE UTILISATION
Respectez les instructions suivantes pour régler la montre lorsque vous l’utilisez pour la première fois.
Cette procédure est nécessaire pour synchroniser la fonction de changement de date avec l’indication
de minuit.
1. Tirez le remontoir principal jusqu’au
premier
clic.
2. Tournezleremontoirprincipaletréglezladatesurcelle
du jour
précédent
.
3. Lorsque l’aiguille des secondes du petit cadran situé
à gauche atteint la position zéro (pointe dirigée vers
le haut), tirez le remontoir principal jusqu’au
deuxième
clic.
4. Faitestourner le remontoirjusqu’àce que lesaiguilles
des minutes et des heures avancent. Continuez
jusqu’à ce que la date du jour soit affichée dans le
cadran puis jusqu’à ce que l’heure en cours soit
atteinte.
(Sil’heureencourssesituedansl’après-midi
ou en soirée, faites avancer l’aiguille des heures
jusqu’à passer l’indication de midi avant de l’arrêter
sur l’heure en cours).
5. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
28 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 28

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 31
REGLAGE DE L'HEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE (Suite)
L’afficheur de l’heure locale (petit cadran supérieur)
peutêtre utilisé pour visualiser l’heure d’été. Utilisé par
certainspays,cesystèmevise à l’exploitation maximale
de la période lumineuse de la journée en avançant
l’heure locale d'une heure durant des mois spécifiques.
POUR AFFICHER L’HEURE D’ETE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est bien
repoussé contre le boîtier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner l’aiguille World City sur la ville désirée de
la lunette.
3. Appuyez sur le Bouton A afin de faire avancer l’aiguille
World City dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la ville suivante de la lunette.
L’afficheur de l’heure locale est en avance d’une heure
sur l’heure réelle afin d’indiquer l’heure d’été.
Le temps dans chaque fuseau horaire diffère d’un
nombre entier d’heures : c’est pourquoi l’affichage de
l’heurelocale évolue par intervalles d’une heure lorsque
l’aiguille World City est ajustée. Il peut s’avérer
nécessaire de synchroniser l’aiguille des minutes de
l’heure locale avec l’aiguille des minutes du cadran
principal. Les aiguilles de l’heure locale peuvent être
ajustées manuellement en procédant comme suit:
POUR AJUSTER MANUELLEMENT LES AIGUILLES DE
L’HEURE LOCALE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est bien
repoussé contre le boîtier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner l’aiguille World City sur la ville désirée de
la lunette.
3. Tirez le remontoir principal jusqu’au premier clic et
utilisez le Bouton A ou le Bouton B pour ajuster les
aiguilles dans le cadran de l’heure locale. (Les
boutons activent l’aiguille dans des sens opposés.
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour faire
avancer l’aiguille plus rapidement).
4. Repoussezleremontoirprincipaldanssapositioninitiale.
30 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
REGLAGE DE L’HEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE
Le petit cadran supérieur peut afficher l’heure locale en cours dans un des 24 fuseaux horaires terrestres. Une
ville représentative de chaque fuseau horaire figure sur la lunette de la montre. L’aiguille World City du cadran
principal est conçue pour sélectionner le fuseau horaire désiré.
[REGLAGE DE L'HEURE LOCALE DANS UNE VILLE DU MONDE CONTINUE PAGE SUIVANTE]
BOUTON B BOUTON A
POUR REGLER L’HEURE LOCALE DANS UNE VILLE
DU MONDE:
1. Assurez-vous que le remontoir principal est
bien repoussé contre le boîtier.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B de façon
répétéeafin de positionnerl’aiguille World City surla
ville désirée de la lunette. (Les boutons activent
l’aiguille dans des sens opposés. Appuyez et
maintenez le bouton enfoncé pour faire avancer
l’aiguille plus rapidement.)
Les aiguilles situées dans le petit cadran supérieur
avancent automatiquement afin d’afficher l’heure
locale dans la ville choisie.
Lorsque vous visualisez l’heure locale, merci de prendre
en compte les points suivant:
• L’afficheur de l’heure locale (petit cadran supérieur)
est calibré sur 24 heures. Les chiffres de 1 à 12
indiquent les heures allant de 1 heure du matin à
midi.Leschiffressupérieursà12indiquentlesheures
de l’après-midi et de la soirée. (Les 4 heures de
l’après-midi correspondent à l’indication “16,” etc.).
• Chaque ville mentionnée sur la lunette est une ville
représentatived’un fuseau horaire. Si la ville désirée
n’apparaît pas sur la lunette, choisissez la ville de la
lunette partageant le même fuseau horaire que la
ville que vous visitez.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 30

UTILISATION DE L'ALARME (Suite)
GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 33
le bouton enfoncé pour faire progresser les aiguilles
plus rapidement.
3. Sivous ne souhaitez pas utiliser l’alarme dans les 12
heures suivantes, repoussez le remontoir de l’alarme
dans sa position initiale.
Les aiguilles de l’alarme affichent l’heure en cours
mais le réglage effectué est mémorisé en vue d’une
utilisation ultérieure.
POUR ACTIVER L’ALARME STANDARD:
• Tirez le remontoir de l’alarme jusqu’au
premier
clic.
Une sonnerie retentit et les aiguilles de l’alarme
indiquent l’heure programmée. Laissez le remontoir
de l’alarme dans cette position pour que l’alarme
soit active.
POUR DESACTIVER L’ALARME STANDARD:
• L’alarme retentira à l’heure programmée durant 20
secondes. Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton de
votre choix.
• Pour désactiver l’alarme, repoussez le remontoir de
l’alarme contre le boîtier. Les aiguilles de l’alarme
indiqueront à nouveau l’heure en cours.
Lors de l’utilisation de l’alarme, merci de prendre en
compte les points suivant:
• Si le remontoir de l’alarme est tiré jusqu’au second
clic, un son d’alerte retentira. Si le remontoir de
l’alarmen’estpasrepousséavantlafindusond’alerte,
l’heure programmée est effacée et les aiguilles de
l’alarme doivent être à nouveau synchronisées. Suivez
les instructions figurant sous le paragraphe “POUR
SYNCHRONISER LES AIGUILLES DE L’ALARME” avant
de programmer à nouveau l’alarme.
Le second mode d’alarme permet d’activer l’alarme
ponctuellement. Celle-ci peut être programmée afin de
retentir à une heure choisie dans les 12 heures suivantes.
Lorsque l’alarme ponctuelle retentit, la programmation est
automatiquementeffacéede la mémoireetles aiguilles de
l’alarme indiquent à nouveau l’heure en cours.
POUR PROGRAMMER L’ALARME PONCTUELLE:
1. Assurez-vous que le remontoir de l’alarme est bien
repoussé contre le boîtier.
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme (en bas à gauche)
pour régler l’heure de l’alarme.
Chaque pression sur le bouton de l’alarme fera
avancer l’heure de l’alarme d’une minute. Maintenez
le bouton enfoncé pour faire progresser les aiguilles
plus rapidement.
POUR ACTIVER L’ALARME PONCTUELLE:
• L’alarme ponctuelle est automatiquement activée lorsque
vous appuyez sur le bouton de l’alarme pour programmer
l’heure.Aucune autremanipulation estnécessaire.
POUR DESACTIVER L’ALARME PONCTUELLE:
• L’alarme retentira à l’heure programmée durant 20
secondes. Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton de
votre choix.
• Pour désactiver l’alarme ponctuelle avant qu’elle
retentisse, tirez le remontoir de l’alarme jusqu’au
premier clic puis repoussez-le contre le boîtier. (Ou
appuyez sur le bouton de l’alarme pour ajuster les
aiguilles de l’alarme sur l’heure en cours).
Lors de l’utilisation de l’alarme ponctuelle, merci de
prendre en compte les points suivant:
• L’heure programmée n’est pas définitivement
mémorisée. Pour utiliser à nouveau l’alarme ponctuelle,
vous devez reprogrammer l’heure désirée.
• L’alarme ne peut être programmée pour une heure
située plus de 12 heures après l’heure en cours.
32 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
UTILISATION DE L’ALARME
La montre GMT possède deux modes d’alarme : alarme standard et alarme ponctuelle.
Avant d’utiliser cette fonction, les aiguilles de l’alarme (situées dans le petit cadran inférieur) doivent être
synchronisées avec les aiguilles de l’heure en cours (cadran principal).
POUR SYNCHRONISER LES AIGUILLES DE L’ALARME:
1. Tirez le remontoir de l’alarme (remontoir inférieur)
jusqu’au
second
clic. Un bip retentit.
2. Tournez le remontoir de l’alarme pour ajuster les
aiguillesdel’alarme(petitcadraninférieur)sur l’heure
encoursindiquéeparlesaiguilles du cadran principal.
3. Repoussezleremontoirdel’alarmedanssapositioninitiale.
Pour un réglage de précision, attendez que l’aiguille
des secondes (située dans le petit cadran à gauche)
soit dirigée vers le haut avant de repousser le
remontoir. Cecivous permet de réglerlesaiguilles de
l’alarme à la seconde près.
Une fois les aiguilles de l’alarme synchronisées sur les
aiguilles de l’heure en cours, l’alarme peut être
programmée. Le premier mode d’alarme (standard) peut
être programmé afin que la sonnerie retentisse à une
heuredéfinie située dans les12 heures suivantes.L’heure
choisie sera mémorisée pour une utilisation ultérieure.
POUR PROGRAMMER L’ALARME STANDARD:
1. Tirez le remontoir de l’alarme jusqu’au
premier
clic.
(Si vous effectuez cette manipulation moins d’une
minute après la synchronisation des aiguilles de
l’alarme avec les aiguilles de l’heure en cours,
l’alarme retentira. Appuyez sur le bouton de votre
choix pour l’arrêter.)
2. Appuyez sur le bouton de l’alarme (en bas à gauche)
pour régler l’heure de l’alarme.
Chaque pression sur le bouton de l’alarme fera
avancer l’heure de l’alarme d’une minute. Maintenez
[UTILISATION DE L'ALARME CONTINUE PAGE SUIVANTE]
BOUTON
D'ALARME
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 32

INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU D’ENERGIE
La pile miniature qui alimente la montre GMT est conçue pour offrir une durée de vie d’environ deux ans.
Néanmoins, la pile étant insérée sur site afin de permettre un contrôle approfondi des performances de la
montre, sa durée de vie peut s’avérer moindre une fois l’instrument en votre possession.
Lorsque le niveau d’énergie de la pile devient faible, l’aiguille des secondes se met à évoluer par intervalles de
deux secondes. Dans ce cas, votre montre continuera à donner l’heure avec précision mais la pile devra être
remplacée le plus rapidement possible.
(Note : L’alarme ne retentira pas si le niveau d’énergie de la pile est faible. Ceci est nécessaire afin de préserver
l’énergie restante de la pile).
POUR REMPLACER LA PILE:
• Le remplacement de la pile doit être exclusivement effectué par un Centre de Service Agréé Oakley. Toute
tentatived’ouverture du boîtier parune autre personnequ’un professionnel agréépar Oakley annulerala garantie
du produit.
Aux Etats-Unis, contactez le siège mondial d’Oakley au 1-800-403-7449 pour trouver le Revendeur de Montres
Oakley Agréé ou le professionnel agréé par Oakley le plus proche. En dehors des Etats-Unis, contactez votre
Revendeur de Montres Oakley Agréé ou connectez-vous sur notre site web à l’adresse www.oakley.com pour
obtenir les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche.
• Une fois la pile remplacée, réinitialisez la montre en suivant les instructions figurant sous “POUR REINITIALISER
L’AIGUILLE WORLD CITY” (dans la partie “REGLAGE PRECIS DE L’INSTRUMENT”).
REGLAGE DU BRACELET
Si des segments doivent être ajoutés ou retirés du bracelet, cet ajustement gagnerait à être effectué par un
revendeur de montres Oakley agréé. N’essayez pas de retirer vous-mêmes des segments afin de raccourcir le
bracelet car cela pourrait l’endommager.
GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 35
REGLAGE PRECIS DE L’INSTRUMENT
La montre GMT intègre deux procédures de réinitialisation. Dans le cadre d’une utilisation normale, ces procédures
seront rarement nécessaires.
Si l’aiguille World City n’indique pas précisément les repères des villes figurant sur la lunette, réinitialisez l’aiguille
en procédant comme suit.
POUR REINITIALISER L’AIGUILLE WORLD CITY:
1. Tirez le remontoir principal jusqu’au
second
clic.
2. Appuyez sur le Bouton A ou le Bouton B afin de
positionner l’aiguille World City sur l’indication des
12heures(pointéeverslehaut).(Lesboutonsactivent
l’aiguille dans des sens opposés. Appuyez et
maintenez le bouton enfoncé pour faire avancer
l’aiguille plus rapidement).
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
4. Réglez la date et l’heure. Suivez les instructions
figurant sous “REGLAGE DE LA MONTRE LORS DE
SA PREMIERE UTILISATION.”
5. Ajustez l’aiguille World City. Suivez les instructions
figurant sous “REGLAGE DE L’HEURE LOCALE DANS
UNE VILLE DU MONDE.”
6. Réinitialisez l’alarme si vous le désirez.
Si les aiguilles de la montre ne se déplacent pas
correctement, réinitialisez le circuit intégré en
appliquant la procédure suivante. (Note : L’aiguille des
secondes se mettra automatiquement à évoluer par
intervalles de deux secondes pour indiquer que le
niveau d’énergie de la pile devient faible. Dans ce cas,
il n’est pas nécessaire de réinitialiser le circuit intégré.
Reportez-vous au paragraphe “INDICATEUR DE FAIBLE
NIVEAU D’ENERGIE” pour plus d’informations).
POUR REINITIALISER LE CIRCUIT INTEGRE:
1. Tirez le remontoir principal jusqu’au
second
clic.
2. Appuyez simultanément sur le Bouton A et le Bouton B.
3. Repoussez le remontoir principal dans sa position initiale.
4. Suivez toutes les instructions figurant sous “POUR
REINITIALISER L’AIGUILLE WORLD CITY” (dans la
partie “REGLAGE PRECIS DE L’INSTRUMENT”).
BOUTON B BOUTON A
34 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 34

GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS 37
ENTRETIEN
EXPOSITION A L'EAU
Votremontre GMT résiste àl'eau jusqu'à unepression de 10 bars :elle peut doncêtre portée dans le bain,pour nager
ou faire de la plongée en eaux peu profondes. Mais attention : elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine ou
àsaturation.Avantde l’exposeràl’humidité,assurez-vousquelesdeuxremontoirssontentièrementrepousséscontre
le boîtier. Ne tirez jamais les remontoirs et n’appuyez pas sur les boutons lorsque votre montre est mouillée. Si vous
l’avez utilisée dans de l'eau salée, rincez-la à l'eau douce puis séchez-la parfaitement.
TEMPERATURE
Votre montre Oakley est conçue pour fonctionner avec précision dans une plage de température normale allant de
-10°C à 60°C.
MAGNETISME
Votre montre peut être affectée par les champs magnétiques de forte intensité. Veillez à la maintenir loin de tout
objet magnétique.
PRODUITS CHIMIQUES
Votre montre peut être décolorée ou endommagée par les produits cosmétiques, les détergents, les adhésifs, les
solvants ou les peintures.
ONDE DE CHOC
Bien que les montres d’Oakley soient très résistantes, un choc violent contre une surface dure peut néanmoins les
endommager.
ENTRETIEN REGULIER
Pour vous assurer que le châssis, les remontoirs, le système de fermeture du verre et le joint d’étanchéité offrent
toujours une parfaite résistance à l’eau, il vous est conseillé de faire inspecter votre montre une fois tous les 2 ou
3 ans par un Centre de Service Agréé Oakley.
36 GMT - MANUEL D'INSTRUCTIONS
NETTOYAGE
Utilisez un chiffon doux et propre pour effacer toute trace d’humidité sur le boîtier ou le bracelet. Réalisé en acier
inoxydable de haute qualité, le bracelet peut laisser apparaître des taches de poussière et de transpiration dues
au contact avec la peau. Un mauvais nettoyage de la montre et du boîtier peut entraîner une irritation de la peau.
COMPOSITION
Boîtier......................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Dos du Boîtier ........................................................................................................................................Acier Inoxydable
Bracelet ..................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Boucle ....................................................................................................................................................Acier Inoxydable
Verre..........................................................................................................................Saphir avec Traitement Anti-reflets
CARACTERISTIQUES
Fréquence d’oscillation cristalline..........................................................................................32 768 cycles par seconde
Système d'entrainement ......................................................................................................Moteur a pas (en 4 parties)
Précision a température normale ........................................................................................+/- 15 s/mois de 5ºC à 35ºC
Plage de températures de fonctionnement..............................................................................................de-10ºC à+60ºC
Résistanceal’eau..............................................................................................................................Pressionde 10 bars (100mde profondeur)
Pile..........................................................................................................................................................Lithium SR927W
Durée de vie de la pile ..............................................................................................................................Environ 2 ans*
*La durée de vie de la pile varie en fonction de l’utilisation de la montre. Reportez-vous au paragraphe “INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU
D’ENERGIE” pour en savoir plus sur la pile.
04-00774-GMT Manual 2/2/05 4:11 PM Page 36
Table of contents
Languages:
Other Oakley Watch manuals

Oakley
Oakley OAKLEY TRANSFER CASE User manual

Oakley
Oakley D1 User manual

Oakley
Oakley JUDGE II User manual

Oakley
Oakley Jury II User manual

Oakley
Oakley CRANKCASE THREE-HAND User manual

Oakley
Oakley Holeshot 3 Hand User manual

Oakley
Oakley D2 User manual

Oakley
Oakley Hollow Point User manual

Oakley
Oakley WARRANT User manual

Oakley
Oakley DOUBLE TAP User manual

Oakley
Oakley Crush User manual

Oakley
Oakley BLADE II User manual

Oakley
Oakley TIME BOMB II User manual

Oakley
Oakley TimeBomb User manual

Oakley
Oakley OAKLEY GEARBOX User manual

Oakley
Oakley 12 GAUGE User manual

Oakley
Oakley Bullet User manual

Oakley
Oakley Saddleback User manual

Oakley
Oakley DETONATOR User manual

Oakley
Oakley D2 User manual