Oase PONDOVAC 2 User manual

1
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Instrukcja użytkowania
használati utasítása
Návod k použití
Návod na použitie
Navodilozauporabo
Instrucţiunide folosire
Руководство по применению
Brugsanvisning
Käyttöohje
Istruzioni per l' uso
PONDOVAC 2
T3058443531B/ID.25430/03L
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:251

2
DGebrauchsanweisung D
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich
mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den
richtigen und sicheren Gebrauch.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie
Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel
geben Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt mit dem Produkt weiter.
Auspacken
WendenSiesichbeiSchädenam Gerätoderbeifehlenden TeilensofortanIhren Händler.
Lieferumfang
-Auffangbehälter mit Motorgehäuse und 4 m Kabel
-2,5 m Ablaufschlauch mit integrierter Absperrklappe, Verschlussstopfen
-5m Saugschlauch mit Handgriff, Schlauchendstück, 5 Verlängerungsrohre
-verstellbare Bodendüse, Fugendüse, Bodendüse mit Gummilippe inkl. Adapter,
Fadenalgendüse
-Schlamm-Auffangbeutel
-Gebrauchsanweisung
BestimmungsgemäßeVerwendung
Der Pondovac 2 ist ein neuartiger Schlammsauger für das regelmäßige Absaugen des
Teichschlammes.DerSchlammsaugerdarf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Der Pondovac 2 kann auch als Nass-Sauger (z.B. im Haushalt) eingesetzt werden.
Symbole
Die auf dem Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben
folgendeBedeutung
Achtung! Wichtige Hinweise auf Gefahren!
WichtigeInformationen!
Schutzklasse II, Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Teilen mit dem Finger.
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker
Sicherheitshinweise
Netzanschluss
-Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen
Elektrofachmann.
-Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
-Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindli-
chen Geräte ziehen.
-Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftmäßig installierten Steckdose.
-Vergleichen Sie die Netzspannung (V) und Netzfrequenz (Hz) Ihres Stromnetzes
mit den Daten des Typenschilds. Diese Daten müssen übereinstimmen.
-Stellen Sie sicher, dass das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Bemessungs-Fehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Wenden Sie
sich an einen Elektrofachmann!
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:252

3
DGebrauchsanweisung D
Hinweise zum Betrieb
Dieses Gerät wurde unter besonderer Berücksichtigung technischer Sicherheits-
maßstäbe entwickelt. Dennoch sind für einen sicheren Gebrauch des Gerätes
folgende Hinweise zu beachten:
-Der Mindestabstand zum Teichrand muss aus Sicherheitsgründen 2 m betragen.
-Das Gerät darf nur für die Absaugung von Teichbodenablagerungen oder als Nasssauger
verwendet werden. Das Gerät darf nur für den privaten Gebrauch genutzt werden.
-Niemals entflammbare oder giftige Flüssigkeiten wie Benzin, Kopiertoner oder
sonstige flüchtige Substanzen aufsaugen.
-Niemals Säuren aufsaugen.
-Niemals in Gegenwart explosiver Flüssigkeiten oder Dämpfe verwenden. Das Ge-
rät ist nicht explosionsgeschützt.
-Niemals Asbest oder Asbeststaub aufsaugen.
-Niemals heiße oder glühende Asche, glühende Zigarettenkippen oder ähnliche
Gegenstände aufsaugen.
-Niemals Schmutzstoffe wie Staub, Sand o. ä. aufsaugen.
-Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
-Nur original OASE-Ersatzteile und OASE-Zubehör für den Pondovac 2 verwenden.
-Reparaturen nur von autorisierten Kundendienststellen durchführen lassen.
-Gerät nicht im Regen verwenden oder stehenlassen.
-Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu störenden Spannungs-
schwankungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen
Netz größer als 0,17 Ohm, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, bevor das
Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann.
Wenn nötig kann die Impedanz bei örtlichen Energieversorgungsunternehmen
erfragt werden.
Inbetriebnahme
−Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise (Kap. 4.) vor der Inbe-
triebnahme!
−Die Abbildungen zur Montage finden Sie auf der Ausklappseite.
Montage
1. Behälterentriegelung lösen und Motorgehäuse abnehmen. Alle Teile aus dem
Auffangbehälter nehmen.
2. Das Motorgehäuse wieder aufsetzen und verriegeln. Das Motorgehäuse lässt sich
nur in einer Position verriegeln.
3. Das Schlauchendstück in die Öffnung des Auffangbehälters stecken und durch
leichte Rechtsdrehung verriegeln .
4. Den Saugschlauch auf das Schlauchendstück stecken .
5. Die Verlängerungsrohre (Anzahl je nach Bedarf) anbringen, die Rückschlagklappe
(optional) und die Bodendüse aufstecken.
Die Rückschlagklappe verhindert ein Zurückströmen des bereits angesaugten Was-
sers im Ansaugschlauch beim automatischen Entleeren des Auffangbehälters.
6. Das offene Ende (weißer Punkt) des Ablaufschlauches in die rückseitige Ablauf-
öffnung (weißer Punkt) des Auffangbehälters stecken .
-Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und
nationalen Errichterbestimmungen entsprechen.
-Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung!
-Halten Sie den Netzstecker und alle Anschlussstellen trocken!
-Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden!
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Fachwerkstatt.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:253

4
DGebrauchsanweisung D
Aufstellen
1. Stellen Sie den Schlammsauger am Teich auf.
−Der Mindestabstand zum Teichrand muss aus Sicherheitsgründen 2 m betragen.
−Das Gerät sollte auf Höhe des Wasserspiegels aufgestellt werden.
−Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
2. Legen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Schlammwasser bei der automatischen
Entleerung z.B. in ein Gebüsch oder eine Rasenfläche geleitet wird. Verlegen Sie den
Ablaufschlauch flach auf den Boden (möglichst mit etwas Gefälle).
3. Befestigen Sie bei Bedarf (z.B. bei Saugen von Fadenalgen) den Schlamm-Auf-
fangbeutel am Ende des Ablaufschlauches.
4. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Betrieb
1. Stecken Sie eine der mitgelieferten Düsen (z.B. die Fadenalgendüse) auf oder stellen
Sie die verstellbare Bodendüse auf die Gegebenheiten Ihres Teichbodens ein:
•Düse ganz offen (10 mm): Teichfolie, keine Kieselsteinchen auf dem Boden, dicke
Schlammschicht
•Düse geschlossen (2 mm): Teichfolie, Kieselsteinchen als Bodenbelag, dicke
Schlammschicht
2. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein. Der Schalter leuchtet.
3. Die Bodendüse nun auf den Teichboden führen. Dabei mit langsamen und gleich-
mäßigen Bewegungen den Schlamm absaugen.
Tipp: Bei Teichschalen und dünnen Schlammschichten hat es sich bewährt, die
Bodendüse um 180° zu drehen (blaue Seite zeigt nach unten).
Wenn der Auffangbehälter seinen maximalen Flüssigkeitsstand erreicht hat, löst der
Schwimmer ein Steuersignal aus. Die Steuerung schaltet den Saugbetrieb für den
Entleerungsvorgang ab. Die Absperrklappe am Ende des Ablaufschlauches kann sich
öffnen und das Schlammwasser läuft aus dem Auffangbehälter ab.
Nach 25 Sekunden schaltet die Steuerung den Saugbetrieb automatisch wieder ein.
4. Die Reinigung des Teiches kann fortgesetzt werden.
5. Nach Gebrauch den Pondovac 2 am Hauptschalter ausschalten. Der Schalter
leuchtet nicht länger.
Betrieb als Nasssauger
1. Setzen Sie anstelle des Ablaufschlauches den Verschlussstopfen ein.
2. Wählen Sie eine geeignete Düse.
Achtung! Niemals Staub oder Schmutz aufsaugen! Filter ist nur für Flüssigkei-
ten geeignet!
Wartung und Reinigung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Kap. 4.).
Der Pondovac 2 ist weitgehend wartungsfrei. Nach Gebrauch sind lediglich der
Auffangbehälterundder Schlammauffang-Beutelauszuspülenundder Schaumstofffilter
zu reinigen.
1. Schalten Sie den Pondovac mittels des Hauptschalters aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
2. Entfernen Sie alle Schläuche und das Motorgehäuse.
3. Spülen Sie (z. B. mit etwas Teichwasser) den Auffangbehälter aus, bis sich keine
Schmutzstoffe mehr darin befinden.
4. Demontieren Sie den Schaumstofffilter und waschen Sie diesen mit klarem
Wasser aus. Dasselbe gilt für den Schlamm-Auffangbeutel.
Achtung! Den Pondovac 2 nie ohne den Schaumstofffilter betreiben!
5. Den Schwimmer immer auf Leichtgängigkeit überpüfen.
Achtung! Schwimmer nie entfernen.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:254

5
DGebrauchsanweisung D
Überwinterung
Auffangbehälter entleeren und das Gerät in einem trockenen, frostfreien Raum
aufbewahren . Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
Störungsbehebung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Kap. 4.).
Der Schlammsauger saugt nichts an
•Ablaufschlauch ist falsch montiert. Die Absperrklappe muss sich am freien Ende
des Ablaufschlauches befinden.
•Der Höhenunterschied zwischen Wasserspiegel und dem Gerät ist zu groß. Das
Gerät sollte auf Höhe des Wasserspiegels aufgestellt werden.
Der Schlammsauger verliert an Leistung
•Im Saugrohr oder im Saugschlauch hat sich Schmutz festgesetzt. Saugrohr und
Saugschlauch reinigen.
•Im Bereich der Absperrklappe am Ablaufschlauch hat sich Schmutz festgesetzt,
so dass diese nicht dicht schließt. Verschmutzung entfernen.
Der Auffangbehälter läuft nicht leer und der Schlammsauger schaltet nach
der Entleerungspause sofort wieder ab
•Der Auffangbehälter kann sich nicht entleeren. Den Ablaufschlauch so verlegen,
dass er keine Knickstellen aufweist. Den Ablaufschlauch unbedingt mit leichtem
Gefälle verlegen. Im Behälter darf nach dem Leerlaufen so gut wie kein Wasser
stehen bleiben.
•Auffangbehälter und Ablaufschlauch verschmutzt. Verschmutzung entfernen.
Der Schlammsauger schaltet nicht automatisch ab
•Der Schwimmer schwimmt nicht auf. Schwimmer auf Leichtgängigkeit überprüfen.
Geringe Saugleistung
Je mehr Rohre verwendet werden, desto höher ist der Rohrreibungswiderstand. Die
Saugleistung verringert sich.
Um die Saugleistung zu verbessern:
-Saugleitung möglichst flach halten;
-Rückschlagklappe an der Düse entfernen.
TechnischeDaten
Pondovac 2
Abmessungen [mm] Ø 369 x630
Nennspannung [ V] AC 230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme [W] 1200, max. 1400
Fassungsvermögen in Litern 27
Ablaufzeit in Sekunden 25
Länge Saugschlauch [m] 5
Länge Ablaufschlauch [m] 2,5
Kabellänge [m] 4
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:255

6
GB Operating instructions GB
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the device before
placing it in service. Correct and safe use of the system requires strict compliance
with the safety instructions.
For safety reasons children and young people under 16 years of age, as well as
people that cannot recognise potential hazards, or people that are not familiar with
these instructions, may not use this device.
Please keep these operating instructions in a safe place! If the device changes hands,
then please ensure that these instructions accompany the device.
Unpacking
Contact your dealer immediately if the device is damaged or if there are missing parts.
Delivery contents
-Collection container with motor housing and 4 m cable
-2.5 m discharge hose with integrated blocking flap, sealing plug.
-5m suction hose with handle, hose end piece, 5 extension tubes
-Adjustable floor nozzle, joint nozzle, floor nozzle with rubber lip including adapter,
thread algae nozzle,
-Sludge collection bag
-Operating instructions
Prescribedapplication
ThePondovac2isanew-generationsludgevacuumforregularremovalofpondsludge.
The sludge vacuum may not be operated unattended.
The Pondovac 2 can be operated as a wet vacuum (in the household for example).
Symbols
The symbols used on the device and in these operating instructions have the follow-
ing meanings:
Caution! Important hazard notice!
Important information!
Protection class II, protection is provided to keep dangerous parts from being touched
with the fingers.
Protection against sprayed water penetration.
Caution! Disconnect the mains plug!
Safety instructions
Power connection
−For your own safety, please contact a qualified electrician for questions and problems.
−Do not operate the device if people are in the water!
−Before reaching into the water always unplug all devices that are located in the water.
−Only operate the device from an outlet that has been installed in accordance with
directives.
−Compare supply voltage (V) and supply frequency (Hz) of your power source with
the data on the nameplate. This data must agree.
−Ensure that the device is protected via a residual current protective circuit with a
rated residual current of maximum 30 mA. Please consult an electrician!
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:256

7
GB Operating instructions GB
Placing in service
−Read and observe the safety instructions (chapter 4) before placing in service!
−The assembly diagrams are on the foldout page.
Assembly
1. Loosen the container release and remove motor casing. Take all parts out of the
collection tank.
2. Replace the motor casing and lock. The motor casing can only be locked in one
position.
3. Insert the hose end piece in the collection tank opening and lock by turning lightly
to the right .
4. Insert the suction hose on the hose end piece .
5. Attach the extension tubes (as required), insert the back flow flap (optional) and
the floor nozzle.
The backflow flap prevents the water already suctioned from flowing back into the
suction hose when the collection tank is emptied automatically.
6. Insert the open end (white dot) of the discharge hose into the rear discharge open-
ing (white dot) of the collection tank .
−Electrical installations for garden ponds must satisfy the national and interna-
tional building determinations.
−Do not carry or pull the device by the connecting cable!
−Keep the power plug and all connecting points dry!
−The device may not be operated if cable or casing are defective! Please consult
your dealer or a specialised workshop.
Operation
This device has been developed with special consideration of technical safety
standards. Nevertheless, the following instructions must be complied with to use the
device safely:
−The minimum clearance to the edge of the pond is 2 m for safety reasons.
−The device may only be used for suctioning deposits on the pond floor or as a wet
vacuum. The device may only be implemented for private use.
−Never vacuum up flammable or toxic liquids like gasoline, copy machine toner, or
other volatile substances.
−Never vacuum up acids.
−Never use in the presence of explosive liquids or fumes. The device is not explo-
sion protected.
−Never vacuum up asbestos or asbestos dust.
−Never vacuum up hot or smouldering ashes, smouldering cigarette butts, or simi-
lar objects.
−Never vacuum up dust, dirt, sand or similar things.
−Never make technical changes to the device.
−Only use original OASE replacement parts and OASE accessories for the Pondovac 2.
−Only have the device repaired at authorised customer service locations.
−Do not operate the device in the rain, or leave it standing in the rain.
−Under unfavourable mains conditions, this device may cause interfering voltage
fluctuations.
This device is intended for the connection to a power supply system with a maxi-
mum permissible system impedance ZMAX. of 0.17 Ohm at the interface point
(power service box) of the user’s supply.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:257

8
GB Operating instructions GB
Setup
1. Set up the sludge vacuum near the pond.
−The minimum clearance to the edge of the pond is 2 m for safety reasons.
−The device should be set up at water level.
−Make sure the device is standing firmly.
2. Lay the discharge hose in such a manner that the sludge water is conducted into
shrubbery or to a grassy area during automatic draining. Lay the discharge hose
flat on the ground (if possible with a slight incline).
3. Fasten the sludge collection bag on the end of the discharge hose as needed (for
example when suctioning thread algae).
4. Connect the device to the mains power.
Maintenance and repair
Follow the safety instructions (chapter 4).
For the most part, the Pondovac 2 is maintenance-free. After use, merely rinse out the
collection tank and the sludge collection bag and clean the foam filter .
1. Switch off the Pondovac, using the main switch and unplug the power plug.
2. Remove all hoses and the motor housing.
3. Rinse the collection tank (with some pond water for example) until there are no
more residues in it.
4. Dismantle the foam filter and wash it out with clear water. The same applies for
the sludge collection bag,
Attention! Never operate the Pondovac 2 without the foam filter!
5. Always check the float for ease of movement.
Attention! Never remove the float.
Operation
1. Insert one of the supplied nozzles (such as the thread algae nozzle) or set the
adjustable floor nozzle for your pond conditions.
•Nozzle completely open (10 mm): Pond liner, no pebbles on the floor, thick sludge
layer
•Nozzle closed (2 mm). Pond liner, pebbles as floor covering, thick sludge layer
2. Turn on the device using the main switch. The switch light is on.
3. Now place the floor nozzle on the pond floor. Vacuum up the sludge with slow and
even movements.
Tip: For preformed ponds and thin layers of sludge it helps to rotate the floor
nozzle 180° (blue side pointing down).
When the collection tank has reached its maximum liquid level, the float triggers a
control signal. The controller switches the suction operation off for the discharge
process. The blocking flap at the end of the discharge hose can open and the
sludge water runs out of the collection tank.
After 25 seconds, the controller automatically restarts suction operation.
4. You can then continue with the cleaning of the pond.
5. After using the Pondovac 2, switch it off using the main switch. The switch will no
longer be illuminated.
Operation as wet vacuum
1. Insert the sealing plug instead of the discharge hose.
2. Select a suitable nozzle.
Attention! Never vacuum up dust or dirt! The filter is only suitable for liquids!
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:258

9
GB Operating instructions GB
Wintering
Empty the collection tank and store the device in a dry, frost-free area . The stor-
age location must be inaccessible to children.
Malfunctionresolution:
Follow the safety instructions (chapter 4).
The sludge vacuum has no suction
•The discharge hose is mounted incorrectly. The blocking flap must be located on
the free end of the discharge hose.
•The difference in height between the water level and the device is too large. The
device should be set up at water level.
The sludge vacuum loses suction power
•Sludge is lodged in the suction hose. Clean suction tube and suction hose.
•Sludge is lodged in the area of the blocking flap so that it does not close. Remove
sludge.
The collection tank does not empty and the sludge vacuum switches off
immediately after the emptying phase
•The collection tank cannot empty itself. Lay the discharge hose in such a manner
that there are no kinks. You must lay the discharge hose with a slight incline.
There should be practically no water remaining in the container after draining.
•Collection container and discharge hose are dirty. Remove sludge.
The sludge vacuum does not switch off automatically
•The float is not floating. Check the float for ease of movement.
Low suction power
Themore tube used thehigher the tube frictionresistance. The suction powerlessens.
To improve the suction power:
-Keep the suction line as flat as possible;
-Remove backflow flap on the nozzle.
Technicaldata
Pondovac 2
Dimensions [mm] Ø 369 x630
Rated voltage [V] AC 230 V/50 Hz
Power consumption [W] 1200, max. 1400
Tank capacity in litres 27
Discharge time in seconds 25
Suction hose length [m] 5
Discharge hose length [m] 2,5
Cable length [m] 4
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:259

10
FMode d'emploi F
Avant toute utilisation, veuillez lire les instructions d’utilisation pour vous familiariser
avec l’appareil. Veuillez absolument respecter les consignes de sécurité pour as-
surer un fonctionnement correct et en toute sécurité.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit à tout enfant et tout jeune de moins de 16
ans ainsi qu’à toute personne ne pouvant reconnaître les risques éventuels ou pas
encore familiarisée avec les instructions d’utilisation d’utiliser cet appareil!
Prière de conserver soigneusement ces instructions d’utilisation! En cas de
changement de propriétaire, les instructions d’utilisation doivent absolument être
remises avec l’appareil.
Déballage
Si vous constatez des pièces défectueuses ou manquantes, veuillez vous adresser
immédiatement à votre revendeur.
Contenu
-Collecteur, boîtier moteur, 4 m de câble.
-2,5 m tuyau de décharge avec clapet anti-retour intégré, obturant.
-5m tuyau d´aspiration avec poignée, embout de tuyau, 5 de rallonge de tuyau
-tuyère (gicleur) au sol réglable avec lèvres en caoutchouc incluant adaptateur,
tube à algues en filiformes.
-Collecteur de boues
-Notice d´utilisation
Utilisationconforme
LePondovac 2est unnouvelaspirateurdeboues pourl´aspirationdesvasesd´étangs de
façon périodique. Ne faire fonctionner l´aspirateur de boues que sous surveillance.
Le Pondavac 2 peut être également utilisé comme aspirateur d´humidité (par ex. en
utilisation domestique).
Symboles
Les symboles mentionnés sur l’appareil et utilisés dans ces instructions d’utilisation
ont les significations suivantes:
Attention! Avertissements importants de danger!
Informations importantes!
Classe de Protection II: Protection des doigts du contact de parties dangereuses.
Etanchéité aux projections d´eau.
Attention! Retirez la prise de secteur!
Consignes de sécurité
Alimentation secteur
−En cas de questions ou de problèmes, pour votre propre sécurité, veuillez-vous
adresser à un spécialiste en électricité. .
−Ne faire fonctionner l´appareil qu´en l´absence de toute personne dans l´eau!
−N´entrer en contact avec l´eau qu´après avoir débrancher tous les appareils s´y
trouvant.
−L´appareil ne doit être raccordé qu´à une fiche de secteur conforme.
−Comparer tension (V) et fréquence (Hz) de votre réseau d´alimentation avec ceux de
l´appareil (voir plaque signalétique). Ces données doivent être en accord.
−L´appareil doit être alimenté par un interrupteur de protection contre les courants
court-circuit ayant une mesure de courant résiduel ne dépassant pas 30 mA.
Veuillez vous adresser à un spécialiste en électricité.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2510

11
FMode d'emploi F
Mise en service
−Lire et observer impérativement les instructions de sécurité (Chap. 4) avant toute
mise en service!
−Des schémas illustrant le montage se trouvent sur le volet rabattable.
Montage
1. Dégager le déverrouillage de récipient et retirer le boîtier moteur. Retirer toutes
les pièces du collecteur.
2. Réinstaller et verrouiller le boîtier moteur. Le boîtier moteur ne peut être verrouillé
que lorsqu´il est bien positionné..
3. Introduire l´embout de tuyau dans l´ouverture du collecteur, verrouiller par une lé-
gère rotation sur la droite .
4. Raccorder le tuyau d´aspiration à l´embout de tuyau .
5. Installer les rallonges de tuyau (en quantité voulue), brancher ou non le clapet
anti-retour, brancher la tuyère de sol..
Le clapet anti-retour empêche un reflux de l´eau déjà aspirée dans le tuyau
d´aspiration lors du déremplissage (vidange) du collecteur.
6. Introduire la fin ouverte (point blanc) du tuyau d´écoulement dans l´ouverture pour
l´écoulement du collecteur (point blanc)..
Consignesd´usage
Cet appareil a été développé conformément aux exigences techniques de sécurité.
Néanmoinsuneutilisation sure,lesrecommandationssuivantesdoivent être respectées:
−Pour raisons de sécurité l´appareil doit être placé à au moins 2 m du bord de l´étang.
−L´appareil ne doit être utilisé que pour l´aspiration de dépôts amoncelés dans les
étangs ou comme aspirateur de matériaux mouillés. L´appareil ne doit être utilisé
que par des particuliers pour utilisation domestique.
−Ne jamais aspirer des fluides inflammables ou dangereux tels que de l´essence,
de l´encre ou d´autres substances évaporables.
−Ne jamais aspirer d´acides.
−Ne jamais utiliser en présence de liquides ou de vapeurs explosifs. L´appareil
n´est pas protégé contre le risque d´explosions.
−Ne jamais aspirer d´amiante ou de poussières d´amiante.
−Ne jamais aspirer de cendres chaudes ou incandescentes, de mégots de cigaret-
tes, etc.
−Ne jamais aspirer de polluants tels que poussière, sable etc.
−Ne jamais procéder à des modifications de l´appareil.
−N´utiliser que des pièces de rechange et des accessoires OASE pour le Pondavac 2.
−Les réparations ne doivent être faites que par des points de service autorisés
−Ne pas utiliser ou laisser l´appareil sous la pluie.
−En cas de conditions de réseau défavorables, l’appareil peut provoquer des varia-
tions de tension perturbatrices. Si l’impédance de réseau dépasse 0,17 Ohm au
point de raccordement au secteur, il faudra éventuellement prendre des mesures sup-
plémentaires avant de pouvoir exploiter correctement l’appareil à la prise concernée.
Si nécessaire, vous pourrez demander l’impédance à votre entreprise d’approvi-
sionnement en électricité locale.
−Les équipements électriques des pièces d´eau de jardin doivent être conformes
aux normes de construction internationales et nationales.
−L´appareil ne doit être ni porté, ni tiré par le câble de raccordement!
−La fiche de contact et tous les points de raccordement ne doivent jamais être mouillés!
−Tout câble ou boîtier défectueux ne sera remplacé que par le fabricant ou une
personne qualifiée.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2511

12
FMode d'emploi F
Installation
1. Poser l´aspirateur de boues sur la berge.
−Pour raisons de sécurité l´appareil doit être placé à au moins 2 m du bord de
l´étang.
−L´appareil devrait être posé au niveau de l´eau.
−S´assurer que l´appareil est positionné de telle sorte qu´il est stable.
2. Placer le tuyau d´écoulement de telle sorte que l´eau boueuse est évacuée dans
un buisson ou sur une pelouse (par exemple) lors du déremplissage automatique.
Placer le tuyau a plat sur le sol (si possible avec un léger dévers).
3. Si nécessaire (par exemple s´il y aspiration d´algues filiformes) ficher le sac col-
lecteur de boues à l´extrémité du tuyau d´écoulement.
4. Brancher l´appareil sur le réseau électrique.
Utilisation en fonctionnement
1. Positionner une des tuyères livrées avec l´appareil (par exemple la tuyère pour
algues filiformes) ou régler la tuyère aux caractérisques de sol de votre étang:
•Tuyère complètement ouverte (10 mm): film de boue sans cailloux au sol, épaisse
couche de boue.
•Tuyère fermée (2 mm): film de boue, petits cailloux comme revêtement de sol,
couche de boue épaisse.
2. Mettre en marche l´appareil via l´interrupteur principal. L´interrupteur s´allume.
3. Placer la tuyère de sol sur le fond de l´étang et aspirer la boue lentement et
régulièrement.
Conseil: Pour les écailles de boues et les fines couches de boue, les meilleurs
résultats sont obtenus en tournant la tuyère de sol de 180° (coté bleu vers le bas).
Quand le niveau de liquide dans le collecteur a atteint son maximum, le flotteur
déclenche un signal de contrôle. Cet élément de contrôle arrête l´aspiration dans
le processus de déremplissage (vidange). Le clapet anti-retour à l´extrémité du
tuyau d´écoulement peut s´ouvrir et l´eau boueuse peut s´écouler du collecteur.
Après 25 secondes l´élément de contrôle réenclenche automatiquement l´aspiration.
4. Le nettoyage de l´étang peut se poursuivre.
5. Après utilisation du Pondovac 2 couper l´interrupteur. Le voyant s´éteint.
Fonctionnement comme aspirateur d´humidité
1. Placer l´obturant à la place du tuyau d´écoulement.
2. Choisir une tuyère adaptée.
Attention! Ne jamais aspirer de poussière ou de saletés. Le filtre n´est compa-
tible que pour les liquides!
Maintenance et Purge
Observez les consignes de sécurité ((Chap. 4.0).
DerPondovac 2 ne nécessite pratiquement aucun entretien. Aprèsutilisation, ne sont
à nettoyer que le sac collecteur de boue et le filtre en mousse .
1. Eteindre le Pondovac à l´aide de l´interrupteur principal et retirer la prise.
2. retirer tous les tuyaux et le boîtier moteur.
3. Rincer (par ex. avec un peu d´eau de l´étang) le collecteur, jusqu´à ce qu´il ne s´y
trouve plus de polluant.
4. Démonter le filtre en mousse et le nettoyer avec de l´eau claire. procéder de
même pour le sac collecteur de boues.
Attention! Ne jamais utiliser le Pondovac 2 sans filtre!
5. Verifier que le flotteur reste mobile.
Attention! Ne jamais retirer le flotteur.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2512

13
FMode d'emploi F
Hivernage
Retirer le collecteur et stocker l´appareil dans un endroit sec et á l´abri du gel. Ce
lieu ne doit pas être accessible aux enfants .
Eliminationdespannes
Attention: Veuillez observer les consignes de sécurité (Chap. 4.0).
L´aspirateur de boues n´aspire pas.
•Le tuyau d´écoulement n´est pas monté correctement. Le clapet anti-retour doit
se trouver à l´extrémité libre du tuyau d´écoulement..
•La différence de niveau entre le niveau de l´eau et l´appareil est trop grande.
L´appareil doit être placé au niveau de l´eau.
L´aspiration faiblit.
•Dans le conduit d´aspiration ou le tuyau d´aspiration un corps polluant s´est fixé.
Nettoyer le conduit et le tuyau d´ aspiration.
Le collecteur ne se vide pas et l´aspirateur de boue s´arrête après les temps
de déremplissage.
•Le collecteur ne peut pas se vider. Placer le tuyau d´écoulement de telle sorte
qu´il ne se forme pas de « nœuds ». Placer le tuyau légèrement en pente. Dans le
collecteur il ne doit plus rester d´eau après le „run“ à vide.
•Collecteur et tuyau d´écoulement encombrés. Retirer le polluant.
L´aspirateur de boues ne s´arrête pas automatiquement.
•Le flotteur ne flotte plus. Vérifier la mobilité du flotteur.
L´aspiration faiblit
Plus il y a de tuyaux, plus grandes sont les frictions dans les tuyaux. L´aspiration est
de ce fait moins efficace.
Pour améliorer le rendement de l´aspiration:
-Maintenir le tuyau d´aspiration à plat.
-Retirer le clapet anti-retour de la tuyère.
Donnéestechniques
Pondovac 2
Dimensions [mm] Ø 369 x630
Tension nominale [ V] AC 230 V/50 Hz
Prise de Puissance [W] 1200, max. 1400
Contenance en Litres 27
temps d´écoulement en secondes 25
Longueur du tuyau d´aspiration [m] 5
Longueur du tube d´écoulement [m] 2,5
Longueur de câble [m] 4
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2513

14
NL Gebruiksaanwijzing NL
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,
en maak u vertrouwd met het apparaat. Neem absoluut de veiligheidsinstructies voor
een correct en veilig gebruik in acht.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jeugdigen onder 16 jaar en mensen die
eventuele gevaren niet kunnen herkennen of niet vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing, dit apparaat niet gebruiken!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed! Geef, als het product van eigenaar
wisselt, de gebruiksaanwijzing absoluut met het product mee.
Uitpakken
Wend u bij schade aan het apparaat of bij ontbrekende onderdelen onmiddellijk tot uw
handelaar.
Leveringsprogramma
-Opvangreservoir met motorhuis en 4 m kabel
-2,5 m afvoerslang met geïntegreerde blokkeerklep, sluitstop
-5m zuigslang met handgreep, slangeindstuk, 5 verlengbuizen
-verstelbare vloerzuigmondstuk, voegmondstuk, vloerzuigmondstuk met rubberlip
incl. adapter, draadalgmondstuk
-Opvangzak voor slib
-Handleiding
Gebruik volgens de voorschriften
De Pondovac 2 is een nieuwe slibzuiger om het slib in een vijver regelmatig weg te
zuigen. De slibzuiger mag niet zonder toezicht worden gebruikt.
De Pondovac 2 kan ook als natte zuiger (b.v. in het huishouden) worden gebruikt.
Symbolen
De op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de
volgende betekenis:
Attentie! Belangrijke verwijzing naar gevaren!
Belangrijke informatie!
Beschermingsklasse II, bescherming tegen het met de vinger aanraken van gevaar-
lijke onderdelen.
Bescherming tegen het indringen van spatwater.
Attentie! Trek de netstekker eruit!
Veiligheidsinstructies
Netaansluiting
−Wend u bij vragen en problemen voor uw eigen veiligheid tot een elektricien.
−Gebruik het apparaat uitsluitend als er zich niemand in het water bevindt!
−Trek altijd de netstekkers uit van alle apparaten in het water voordatuinhet water grijpt.
−Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde
stekkerdoos.
−Vergelijk de netspanning (V) en de netfrequentie (Hz) van uw stroomnet met de
data op het typeplaatje. Deze gegevens moeten overeenkomen.
−Controleer of het apparaat gezekerd is met een lekstroomvoorziening met een
nominale lekstroom van maximaal 30 mA. Wend u tot een elektrovakman!
−Elektrische installaties bij tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en na-
tionale installatievoorschriften.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2514

15
NL Gebruiksaanwijzing NL
Instructies voor het gebruik
Dit apparaat is ontwikkeld terwijl er speciaal aandacht is besteed aan technische
veiligheidsmaatstaven. Toch dienen de volgende instructies in acht te worden
genomen om het apparaat veilig te gebruiken:
−De minimale afstand tot de vijverrand moet om veiligheidsredenen 2 m bedragen.
−Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het wegzuigen van depots op
de vijverbodem of als natte zuiger. Het apparaat mag uitsluitend voor privé gebruik
worden gebruikt.
−Nooit ontvlambare of giftige vloeistoffen zoals benzine, kopieertoner of overige
vluchtige stoffen opzuigen.
−Nooit zuren opzuigen.
−Nooit gebruiker bij explosieve vloeistoffen of dampen. Het apparaat is niet
explosiebeveiligd.
−Nooit asbest of asbeststof opzuigen.
−Nooit hete of gloeiende as, gloeiende sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen
opzuigen.
−Nooit vuil materiaal, zoals stof, zand, e.d. opzuigen.
−Nooit technische wijzigingen aan het apparaat uitvoeren.
−Uitsluitend originele OASE-reserveonderdlen en OASE-accessoires voor de
Pondovac 2 gebruiken.
−Reparaties uitsluitend laten uitvoeren door geautoriseerde klantenservice-
werkplaatsen.
−Apparaat niet in de regen gebruiken of laten staan.
−Het apparaat kan bij ongunstige netomstandigheden leiden tot storende
spanningfluctuaties. Als de netimpedantie op het aansluitpunt met het openbare
net groter dan 0,17 Ohm is, kunnen er verdere maatregelen nodig zijn, voordat het
apparaat bij deze aansluiting volgens de voorschriften kan worden gebruikt.
Indien nodig kan de impedantie worden opgevraagd bij plaatselijke elektriciteits-
producenten.
−Draag of trek het apparaat niet aan de aansluitleiding!
−Houd de netstekker en alle aansluitpunten droog!
−Als de kabel of de behuizing defect zijn, mag het apparaat niet gebruikt worden!
Wend u tot uw handelaar of tot een vakwerkplaats.
Inbedrijfstelling
−Lees de veiligheidsinstructies (hoofdstuk 4.) vóór de ingebruikname en neem deze
absoluut in acht!
−De afbeeldingen voor de montage vindt u op de uitklapbare pagina.
Montage
1. Vergrendeling van reservoir losmaken en motorhuis demonteren. Alle onderdelen
uit het opvangreservoir nemen.
2. Het motorhuis weer monteren en vergrendelen. Het motorhuis kan slechts in één
stand worden vergrendeld.
3. Het slangeindstuk in de opening van het opvangreservoir steken en vergrendelen
door het zachtjes naar rechts te draaien .
4. De zuigslang op het slangeindstuk steken .
5. De verlengbuis (aantal afhankelijk van behoefte) aanbrengen, de terugslagklep
(optioneel) en het vloerzuigmondstuk eropsteken.
De terugslagklep voorkomt dat het reeds aangezogen water in de aanzuigslang
terugstroomt, als het opvangreservoir automatisch wordt geleegd.
6. Het open einde (witte punt) van de afvoerslang in de afvoeropening aan de achterzijde
(witte punt) van het opvangreservoir steken .
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2515

16
NL Gebruiksaanwijzing NL
Opstellen
1. Stel de slibzuiger op aan de vijver.
−De minimale afstand tot de vijverrand moet om veiligheidsredenen 2 m bedragen.
−Het apparaat dient ter hoogte van de waterspiegel te worden opgesteld.
−Zorg ervoor dat het apparaat veilig staat.
2. Leg de afvoerslang zodanig dat het slibwater, wanneer dit automatisch wordt geleegd,
naar b.v. struikgewas of een gazon wordt gevoerd. Leg de afvoerslang plat op de
grond (zo mogelijk met iets afschot).
3. Bevestig zo nodig (b.v. bij het zuigen van draadalgen) de slibopvangzak op het
uiteinde van de afvoerslang.
4. Sluit het apparaat aan op het stroomnet.
Bedrijf
1. Steek één van de meegeleverde mondstukken (b.v. het draadalgmondstuk) erop of
stel het verstelbare vloerzuigmondstuk op de omstandigheden van uw vijvervloer af:
•Mondstuk geheel open (10 mm): Vijverfolie, geen kiezelsteentjes op de bodem,
dikke sliblaag
•Mondstuk gesloten (2 mm): Vijverfolie, kiezelsteentjes als bodembedekking, dikke
sliblaag
2. Schakel het apparaat in met de hoofdschakelaar. De schakelaar brandt.
3. Het vloerzuigmondstuk nu naar de vijverbodem brengen. Hierbij met langzame en
gelijkmatige bewegingen het slib wegzuigen.
Tip: Bij vijverbakken en dunne sliblagen is het beproefd gebleken om het
vloerzuigmondstuk met 180° te draaien (blauwe zijde wijst naar beneden).
Als het opvangreservoir zijn maximale vloeistofpeil heeft bereikt, activeert de vlotter
een regelsignaal. De regeling schakelt het zuigen voor het leegmaken uit. De
blokkeerklep op het uiteinde van de afvoerslang kan opengaan en het slibwater
loopt weg uit het opvangreservoir.
Na 25 seconden schakelt de regeling het zuigen automatisch weer in.
4. De reiniging van de vijver kan worden voortgezet.
5. Na gebruik de Pondovac 2 met de hoofdschakelaar uitschakelen. De schakelaar
brandt niet meer.
Bedrijf als natte zuiger
1. Zet in plaats van de afvoerslang de sluitstop in.
2. Kies een geschikt mondstuk.
Attentie! Nooit stof of vuil opzuigen! Filter is uitsluitend geschikt
Onderhoud en reiniging
Let op de veiligheidsinstructies (hoofdstuk 4.).
De Pondovac 2 is grotendeels onderhoudsvrij. Na gebruik dienen uitsluitend het
opvangreservoir en de slibopvangzak te worden uitgespoeld en moet het schuimstof-
filter worden gereinigd.
1. Schakel de Pondovac door middel van de hoofdschakelaar uit en trek de netstekker
eruit.
2. Verwijder alle slangen en het motorhuis.
3. Spoel (b.v. met een beetje vijverwater) het opvangreservoir uit , totdat zich daarin
geen vuil meer bevindt.
4. Demonteer het schuimstoffilter en was dit uit met helder water. Hetzelfde geldt
voor de slibopvangzak.
Attentie! De Pondovac 2 nooit zonder het schuimstoffilter gebruiken!
5. Altijd controleren of de vlotter soepel loopt.
Attentie! Vlotter nooit verwijderen.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2516

17
NL Gebruiksaanwijzing NL
Overwintering
Opvangreservoir leegmaken en het apparaat in een droge, vorstvrije ruimte opslaan
. De opslagruimte moet ontoegankelijk zijn voor kinderen.
Verhelpen van storingen
Let op de veiligheidsinstructies (hoofdstuk 4.).
De slibzuiger zuigt niets aan
•Afvoerslang is foutief gemonteerd. De blokkeerklep moet zich op het vrije uiteinde
van de afvoerslang bevinden.
•Het hoogteverschil tussen de waterspiegel en het apparaat is te groot. Het apparaat
dient ter hoogte van de waterspiegel te worden opgesteld.
De slibzuiger verliest vermogen
•In de aanzuigbuis of in de aanzuigslang is vuil gaan vastkoeken. Aanzuigbuis en
aanzuigslang reinigen.
•In de blokkeerklep bij de afvoerslang is vuil gaan vastkoeken, zodat deze niet
dichtgaat. Vervuiling verwijderen.
Het opvangreservoir loopt niet leeg en de slibzuiger wordt onmiddellijk weer
uitgeschakeld na de pauze voor het leegmaken
•Het opvangreservoir kan niet worden leeggemaakt. De afvoerslang zodanig leggen
dat er geen plaats met een kink in zijn. De afvoerslang absoluut met licht afschot
leggen. In het reservoir mag na het leeglopen zo goed als geen water blijven staan.
•Opvangreservoir en afvoerslang vervuild. Vervuiling verwijderen.
De slibzuiger wordt niet automatisch uitgeschakeld
•De vlotter drijft niet omhoog. Controleren of de vlotter soepel functioneert.
Gering zuigvermogen
Hoe meer buizen er worden gebruikt, des te hoger is de wrijvingsweerstand van de
buizen. Het zuigvermogen wordt gereduceerd.
Om het zuigvermogen te verbeteren:
-Zuigleiding zo plat mogelijk houden;
-Terugslagklep bij het mondstuk verwijderen.
Technischegegevens
Pondovac 2
Afmetingen [mm] Ø 369 x630
Nominale spanning [ V] AC 230 V/50 Hz
Vermogensopname [W] 1200, max. 1400
Capaciteit in liter 27
Afvoertijd in seconden 25
Lengte aanzuigslang [m] 5
Lengte afvoerslang [m] 2,5
Kabellengte [m] 4
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2517

18
EInstrucciones de uso E
Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con el aparato leyendo este manual
de utilización. Observe estrictamente las indicaciones de seguridad para el uso
correcto y seguro.
Por motivos de seguridad, este aparato no debe ser utilizado por niños ni jóvenes
menores de 16 años, ni por personas incapaces de reconocer los posibles peligros
o que no estén familiarizadas con este manual de manejo. ¡Conserve cuidadosamente
este manual de manejo! En caso de cambio de propietario, entregue
imprescindiblemente el manual de manejo junto con el producto.
Desembalaje
Dirigirse inmediatamente al distribuidor en caso de daños en el aparato, o si le faltan
piezas.
Volumen de suministro
-Depósito colector con carcasa del motor y cable de 4 m
-Tubo flexible de salida de 2,5 m con válvula de corte de paso incluida, tapón de cierre
-Tubo flexible de aspiración de 5 m con empuñadura, elemento terminal de man-
guera, 5 tubos de prolongación
-Boquilla de fondo regulable, boquilla de ranura, boquilla de fondo con faldón de
goma incl. adaptador, boquilla para algas filamentosas
-Bolsa colectora de lodo
-Manual de manejo
Utilización conforme a lo prescrito
El Pondovac 2 es una novedosa aspiradora para la eliminación periódica del lodo
acumulado en los estanques de agua. No hacer funcionar la aspiradora de lodo sin
mantenerla vigilada. El Pondovac 2 admite también su empleo como aspiradora en
húmedo (p.ej. para el uso doméstico).
Simboli
I simboli sull’ apparecchio stesso e all’interno delle Istruzioni per l’uso hanno il
seguente significato:
Attenzione! Importanti avvisi di pericolo!
Importanti informazioni !
Clase de aislamiento II, protección contra el contacto de los dedos con piezas peligrosas.
Protección contra la penetración de salpicaduras de agua.
Attenzione! Staccare la spina!
Indicacionesdeseguridad
Conexión a la red
−En caso de preguntas y problemas, dirigirse por la propia seguridad a un técnico
electricista
−Hacer funcionar el aparato únicamente mientras no haya personas dentro del agua.
−Antes de introducir la mano en el agua, desconectar siempre el enchufe de ali-
mentación de todos los aparatos que se encuentran en el agua.
−Conectar el aparato únicamente a una caja de enchufe instalada reglamentariamente.
−Comparar la tensión (V) y la frecuencia (Hz) de la red de alimentación eléctrica
con los datos de la placa de características. Estos datos deben coincidir.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2518

19
EInstrucciones de uso E
Puesta en funcionamiento
−¡Leer y observar estrictamente las indicaciones de seguridad (cap. 4) antes de la
puesta en funcionamiento!
−Las ilustraciones para el montaje se encontrarán en la página desplegable.
Montaje
1. Soltar el elemento de bloqueo del depósito y retirar la carcasa del motor. Quitar
todas las piezas del depósito colector.
2. Volver a colocar la carcasa del motor y dejarla bloqueada. La carcasa del motor
cuenta con una sola posición para el bloqueo.
3. Introducir el elemento terminal de manguera en el orificio del depósito colector y
bloquearlo mediante un giro ligero hacia la derecha .
Indicaciones para la operación
Este aparato fue desarrollado teniéndose muy en cuenta los estándares técnicos de
seguridad. No obstante, aún así es necesario tener en cuenta las indicaciones
siguientes para la seguridad cuando se está empleando el aparato:
−Por razones de seguridad, la distancia mínima con respecto al borde del estan-
que tiene que ascender a 2 m.
−Este aparato se deberá emplear exclusivamente para la aspiración de sedimentaciones
que se produjeron en el fondo de estanques de agua, o en calidad de aspiradora en
húmedo. El empleo de este aparato es admisible únicamente a nivel privado.
−No aspirar nunca líquidos inflamables o tóxicos como p.ej. gasolina, tóner de
copiadoras u otras sustancias volátiles.
−No aspirar nunca ácidos.
−No utilizar nunca en presencia de líquidos o vapores explosivos. Este aparato no
está dotado de protección alguna contra explosiones.
−No aspirar nunca amianto o polvos de amianto.
−No aspirar nunca cenizas calientes o incandescentes, ni tampoco colillas encen-
didas de cigarrillos o similares.
−No aspirar nunca partículas de impurezas como p.ej. polvo, arena o similares.
−No efectuar nunca modificaciones técnicas en el aparato.
−Utilizar únicamente piezas de repuesto OASE y accesorios OASE originales para
el Pondovac 2.
−Mandar efectuar las reparaciones únicamente por centros autorizados de aten-
ción al cliente.
−No emplear el aparato bajo lluvia, ni dejarlo expuesto a ella.
−Si las condiciones en la red son desfavorables, el aparato podrá causar unas
fluctuaciones desagradables de la tensión. Si la impedancia de la red en el punto
de conexión a la red pública es mayor que 0,17 ohmios, es posible que se requieran
unas medidas adicionales, antes de aparato se pueda operar conforme a su uso
previsto, a través de esta conexión.
En caso necesario se podrá averiguar la impedancia consultando a la central
eléctrica local.
−Asegurarse de que la bomba sea alimentada a través de un dispositivo de corrien-
te de defecto con una corriente de defecto calculada no superior a 30mA. ¡Dirigir-
se a un electricista cualificado!
−Las instalaciones eléctricas junto a estanques de jardín deben ser conformes a
las normas de instalación internacionales y nacionales.
−¡No transportar ni tirar del aparato por el cable de conexión!
−¡Mantener secos el enchufe de alimentación y todos los puntos de conexión!
−¡No utilizar el aparato si el cable o la carcasa están defectuosos! Dirigirse al
distribuidor o a un taller especializado.
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2519

20
EInstrucciones de uso E
4. Meter el tubo flexible de aspiración por el elemento terminal de manguera .
5. Colocar los tubos de prolongación (número según necesidad), aplicar la válvula
antirretorno (opcional) y la boquilla de fondo.
La válvula antirretorno impide el reflujo del agua ya aspirada en el tubo flexible de
aspiración cuando se produce el vaciamiento automático del depósito colector.
6. Introducir el extremo abierto (punto blanco) del tubo flexible de salida en el orificio
posterior de salida (punto blanco) del depósito colector .
Instalar
1. Colocar la aspiradora de lodo junto al estanque.
−Por razones de seguridad, la distancia mínima con respecto al borde del estan-
que tiene que ascender a 2 m.
−Colocar preferentemente el aparato a la misma altura que el nivel de agua.
−Cuidar de que el aparato disponga de una posición estable.
2. Situar el tubo flexible de salida de tal modo que el agua lodosa sea enviada p.ej.
a un lugar entre los arbustos o a un césped. Extender el tubo flexible de salida de
manera plana en el suelo (en lo posible con una ligera pendiente).
3. Fijar, en caso de necesidad (p.ej. al aspirar algas filamentosas), la bolsa colectora
de lodo en el extremo del tubo flexible de salida.
4. Conectar el aparato a la red eléctrica.
Operación
1. Colocar una de las boquillas entregadas (p.ej. la boquilla para algas filamentosas)
o regular la boquilla de fondo regulable de acuerdo con las condiciones en las que
se encuentra el fondo del estanque:
•Boquilla completamente abierta (10 mm): Lámina de estanque, ausencia de guija-
rros en el fondo, capa de lodo gruesa
•Boquilla cerrada (2 mm): Lámina de estanque, presencia de guijarros en el fondo,
capa de lodo gruesa
2. Conectar el aparato mediante el interruptor principal. El interruptor quedará en-
cendido.
3. Pasar seguidamente con la boquilla por encima del fondo del estanque. A su vez
aspirar el lodo mediante unos movimientos lentos y uniformes.
Sugerencia: En las escudillas de estanques y capas delgadas de lodo se ha
acreditado darle vuelta a la boquilla de fondo en unos 180° (lado azul señalando
hacia abajo).
Cuando el líquido en el depósito colector haya alcanzado su nivel máximo, el
flotador activará una señal de control. El sistema de control desconectará la aspi-
ración para que se produzca el vaciamiento. La válvula de corte de paso en el
extremo del tubo flexible de salida podrá abrirse, de modo que el agua lodosa se
escurrirá del depósito colector.
Después de unos 25 segundos, el sistema de control volverá a conectar
automáticamente la aspiración.
4. Seguidamente se podrá continuar con la limpieza del estanque.
5. Terminado el uso, desconectar el Pondovac 2 con la ayuda del interruptor princi-
pal. El interruptor ya no estará encendido.
Operación como aspiradora en húmedo
1. Colocar el tapón de cierre en lugar del tubo flexible de salida.
2. Seleccionar una boquilla idónea.
¡Atención! ¡No aspirar nunca polvos ni impurezas! ¡El filtro es solamente idó-
neo para líquidos!
Pondovac 2 internat..p65 11.03.2003, 13:2520
Table of contents
Languages:
Other Oase Vacuum Cleaner manuals

Oase
Oase PondoVac 5 User manual

Oase
Oase promax cleardrain 7000 User manual

Oase
Oase PondoVac Classic User manual

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase PondoVac Premium User manual

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase PondoVac 3 User manual

Oase
Oase PondoVac Classic User manual

Oase
Oase PondoVac 5 User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Miele
Miele Complete C3 Parquet EcoLine operating instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Handy Instructions for use

Electrolux
Electrolux Z8800 Series owner's guide

Bosch
Bosch BGS05 Series instruction manual

Dyson
Dyson DC 31 operating manual

Bissell
Bissell Power Trak Cyclonic/Momentum 6390 Series user guide