Oase PondoVac 3 User manual

Pondovac 3
D Gebrauchsanweisung
GB Operating instructions
F Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
P Instruções de uso
I Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N Bruksanvisning
S Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H Használati utasítás
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SL Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Indica
ţ
ii de utilizare
BG
Упътване
за
употреба
UA
нструкції
з
використання
RUS
Руководство
по
эксплуатации
RC
使用说明书
29448/08B

2
Technische Daten
DAbmessungen Nennspannung Leistungsaufnahme Saugschlauch Ablaufschlauch Kabellänge
GB Dimensions Rated voltage Power consumption Suction hose Draining hose Cable length
FDimensions Tension nominale Puissance absorbée Tuyau flexible d’aspiration Tuyau d’écoulement Longueur de câble
NL Afmetingen Nominale spanning Stroomverbruik Zuigslang Afvoerslang Kabellengte
EDimensiones Tensión nominal Consumo de potencia Tubo flexible deaspiración Tubo flexible de desagüe Longitud del cable
PDimensões Tensão nominal Consumo de potência Mangueira de sucção Mangueira de descarga Comprimento do cabo
IDimensioni Tensione nominale Potenza assorbita Tubo flessibile di aspirazione Tubo flessibile di scarico Lunghezza cavo
DK Dimensioner Netspænding Effektforbrug Sugeslange Afløbsslange Ledningslængde
NMål Nettspenning volt Inngangseffekt Sugeslange Avløpsslange Kabellengde
SMått Märkspänning Effekt Sugslang Utloppsslang Kabellängd
FIN Mitat Nimellisjännite Ottoteho Imuletku Laskuletku Kaapelin pituus
HMéretek Névleges feszültség Teljesítményfelvétel Szívótöml
ő
Leereszt
ő
töml
ő
Kábelhossz
PL Wymiary Napi
ę
cie znamionowe Pobór mocy W
ąż
ss
ą
cy W
ąż
odpływu Długo
ść
kabla
CZ Rozm
ě
ry Jmenovité nap
ě
tí P
ř
íkon Sací hadice Odtoková hadice Délka kabelu
SK Rozmery Menovité napätie Príkon Sacia hadica Odtoková hadica D
ĺ
žka kábla
SL Dimenzije Nazivna napetost Mo Sesalna cev Odvodna cev Dolžina kabla
HR Dimenzije Nazivni napon Snaga Usisno crijevo Odvodno crijevo Duljina kabela
RO Dimensiuni Tensiune nominal
ă
Putere Furtun de aspirare Furtun de deversare Lungime cablu
BG
Размери Номинално
напрежение Потребявана
мощност Всму ателен
мар уч Мар уч
за
оттичане Дължина
на
абелите
UA
Розміри Номінальна
напруга Споживана
потужність Всмо тувальний
шланг Стічний
шланг Довжина
абелю
RUS
Размеры Номинальное
напряжение Потребление
мощности Всасывающий
шланг Сливной
шланг Длина
абеля
RC
尺寸 额定电压 消耗功率
抽吸软管 排水软管
电缆长度
390 x 415 x 670 mm 230-240 V/50 Hz 1600 W 5 m 2,5 m 4 m

3
123456789
DMotorkopf Filterschaum Tank Ablauf Stopfen Düsen Saugrohr Einlassverteiler Bügelgriff
GB Motor head Foam filter Tank Drain Plug Nozzles Suction tube Inlet distributor Brace handle
FTête de moteur Mousse filtrante Réservoir Ecoulement Bouchon Suceurs Tuyau
d’aspiration
Distributeur
d'aspiration
Poignée
NL Motorkop Filterschuim Tank Afvoer Stop Mondstukken Zuigbuis Inlaatverdeler Beugelgreep
ECabeza del
motor
Elemento de
espuma filtrante
Tanque Desagüe Tapón Toberas Tubo de
aspiración
Distribuidor de
entrada
Abrazadera
PCabeça de
motor
Espuma
filtrante
Depósito Escoamento Tampão Bicos Tubo de sucção Distribuidor de
entrada
Puxador
ITesta motore Elemento
filtrante di
espanso
Serbatoio Scarico Tappo Ugelli Tubo di
aspirazione
Distributore di
ammissione:
Maniglia della
staffa
DK Motorhoved Filterskum Beholder Afløb Prop Mundstykker Sugerør Indsugnings-
fordeler
Bøjlegreb
NMotorhode Skumfilter Tank Avløp Plugg Dyser Sugerør Innløpsfordeler Bøylegrep
SOvandel Filterskum Behållare Utlopp Plugg Munstycken Sugrör
Inloppsfördelare
Bärhandtag
FIN Moottorin pää Suodatus-
vaahto
Säiliö Lasku Tulppa Suuttimet Imuputki
Sisääntulojakaja
Kaarikahva
HMotorfej Sz
ű
r
ő
hab Tartály Lefolyó Dugó Fejek Szívócs
ő
Beöml
ő
elosztó Kengyel-
fogantyú
PL Głowica silnika Pianka filtruj
ą
ca Zbiornik Odpływ Zatyczka Dysze Rura ss
ą
ca Rozdzielacz
wlotowy
Uchwyt
CZ Hlava motoru Filtra
č
ní p
ě
na Nádrž Odtok Zátka Trysky Sací trubka Vtokový
rozd
ě
lova
č
Držadlo
SK Hlava motora Filtra
č
ná pena Nádrž Odtok Zátka Trysky Sacia rúrka Vtokový
rozde
ľ
ova
č
Držadlo
SLO Glava motorja Filtrirna pena Rezervoar Odtok Zamašek Šobe Sesalna cev Vstopni
razdelilec
Ro
č
aj
HR Glava motora Pjenasti filtar Spremnik Odvod
Č
ep Sisaljke Usisna cijev Ulazni
razdjelnik
Savijena ru
č
ka
RO Cap motor Filtru burete Rezervor Evacuare Dopuri Duze
Ţ
eav
ă
de
aspira
ţ
ie
Distribuitor de
admisie
Mâner brid
ă
BG
Глава
на
двигателя Филтър
с
пяна Резервоар Изход
за
оттичане тапа д зи Всмукателна
тръба Входен
разпределител Извита
ръкохватка
UA
Голівка
мотора Пінний
фільтр Бак Вихід Заглушка Форсунка Всмоктувальна
труба Розподільник
подачі Скоба
RUS
Головка
двигателя Фильтровальн
ая
губка Емкость
C
лив Пробка Сопла Всасыва щая
труба Впускной
распре
-
делитель
Скоба
-
ручка
RC
电机头 过滤器海绵 收集器 排水口 塞子 吸嘴 抽吸管 入口接头 弓形把手
1
5
4
2
3
6
7
8
9

4
B
A
D
2
1
2
1
C2
1
1
2
1
4
E
2
1
3
2
1
2
3
FG1
2
3
3
3
3

7
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the
safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
The use of the Pondovac 3, in the following text termed unit, is restricted to suck out pond sludge or as a wet vacuum
cleaner. With automatic discharge, continuous suction is possible in the automatic mode.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void
CE Manufacturer's Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low voltage directive
(73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Signature:
Safety information
OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. In spite of
the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in
accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise
possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit
on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected and
misused. Only operate the unit if no persons are in the water! Prior to reaching into the water, always disconnect the
power supply to all units used in the water.
Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packing or on the unit itself.
Ensure
that the unit is fused for a rated residual current of max. 30 mA via a residual current-operating system. Only operate the
unit when plugged into a correctly fitted socket. Keep the power plug and all connection points dry! Do not operate or
leave the unit in the rain. Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for
outside use. Do not carry or pull the unit by the connection cable! Never operate the unit if the cable or housing are
defective! In case the mains connection cable of the unit is damaged, have it replaced by the manufacturer or his
customer service. Electrical installations at garden ponds must meet the international and national regulations valid for
installers. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating
instructions. Never carry out technical changes to the unit. Only use original spare parts and accessories for the unit. Only
allow authorised customer service outlets to perform repairs. Never use the unit to vacuum flammable or toxic substances
(e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, toner for copying machines) or volatile substances, acids, hot or burning ashes,
dust, sand or similar dirt. Never use the unit in the vicinity of explosive fluids or vapours. The unit is not explosion
protected. For your own safety, consult a qualified electrician when you have questions or encounter problems!
Installation
The wheels are not fitted and have to be inserted into the housing (A2). Remove accessory parts possibly stowed in the
tank. Unlock the container locking system (C1), remove motor housing (C2). Remove all parts from the collection
container (D2), refit and lock the motor housing. Connect the suction hose to the intake distributor (B3). Fit the extension
tubes. Slide on one of the nozzles supplied.
To facilitate transport, the position of the transport brace (B1) can be changed by loosening the hand screw (B2). The
brace can be hinged down for storage.
Installation
Install the unit at water level and at a minimum distance of 2 m from the pond. Ensure that the unit stands safely.
Start-up
Connect the unit to the power supply. The unit is equipped with a 2 position main switch:
– Position I: Automatic mode. Continuous vacuum cleaning and discharge.
– Position 0: The unit is switched off.
Use as sludge remover
Attention! Never operate the unit without foam filter or float switch!
Insert the drain hose in the rear outlet opening (C3) of the collection container. The unit automatically switches to vacuum
cleaning and discharge. Vacuum cleaning is continuous. The unit discharges continuously through the outlet. Ensure a
gravity draining for the drain hose and make sure that the hose is straight. Attention! Avoid kinks, bends and ground
unevenness to ensure that the sludge water can drain freely. Dispose of the sludge water in accordance with the local
regulations.
For thin layers of sludge, turn the ground nozzle through 180°. At end of work, switch the unit off at the main switch.
Use as a wet vacuum cleaner
Attention! Never vacuum dust or dirt! The filter is only suitable for fluids!
Replace the drain hose by the closing plug (D4). Select a suitable nozzle.
Attention! The tank has a maximum volume of 10 l!
GB

8
Maintenance and cleaning
Switch the unit off with the main switch and pull the power plug. Remove all hoses and the motor housing (C). Turn the
inlet distributor (D1) out of the bajonet closure and, if required, remove the inner tank (D2) from the holder. Thoroughly
rinse the collection container to remove all dirt particles. This also applies to the inlet distributor (D1) and the outlet valve
(F1). Remove the foam filter (E1) by unbolting the engagement plates (E2) and wash out with clean water. Check the
foam filter (E1) and, if damaged, replace this wearing part by an original OASE foam filter.
Check sealing rings for damage and completeness. If necessary, change the rubber seals in the inlet distributor (D3) and
in the drain valve (F2). Inlet distributor: to be turned out. Drain valve: Remove screw from inside the tank.
Please contact your specialist dealer when the distributor unit (E3) requires maintenance!
Wearing parts
Foam filter, sealing rings and valve rubber parts are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunctions
The unit does not perform its suction function, generates unusual noise or heavily vibrates (G1). Turn the unit off at the
main switch (G2) and on again after 20 seconds. If the fault reoccurs, either the tank is full (with the closing plug inserted)
or the inlet distributor, the return or the foam filters are soiled (G3). See maintenance and cleaning!
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter
impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Utilisation conforme à la finalité
Le Pondovac 3, nommé par la suite appareil, est un aspirateur uniquement réservé pour aspirer la vase ou comme
aspirateur pour eau. Une aspiration continue avec vidange automatique est possible en mode automatique.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité
ainsi que de l'autorisation d'exploitation générale.
Trouble shooting Cause Remedy
The unit does not perform its
suction function, generates
unusual noise or heavily
vibrates (G1).
- Either the tank is full (with the closing plug inserted) or
the inlet distributor, the return or the foam filters are
soiled (G3).
- Turn the unit off at the main switch (G2) and on again after 20
seconds
- See maintenance and cleaning!
The unit does not suck/its
performance reduces - Excessive height difference between water level and
unit
- Flaps at the inlet distributor (D1) are jammed / soiled
- The outlet flap is jammed / soiled
- O ring at the inner tank (D2) not properly seated
- O ring at the inlet distributor (D2) not properly seated
- O ring at the valve unit (E3) not properly seated
- Both containers are full of water and completely sealed
by the floats
- Dirt has accumulated in the foam filter, in the suction
tube or in the suction hose
- We recommend to place the unit at a height identical to the
water level
- Remove the inlet distributor (D1) and check the flap seating
- Remove the drain hose and check the flap seating
- Check the O ring seating
- Check the O ring seating
- Check the O ring seating
- Switch off and drain the unit
- Remove dirt
The container does not
empty - Drain openings (C3) or the drain hose are plugged
- The drain hose is kinked or was not laid with a gravity
drainage
- Remove dirt from the drain openings (C3) and the drain hose
- Lay the hose without kinks and, if possible, with a slight grav-
ity drainage
Low suction capacity - The larger the number of tubes used, the higher the tube
frictional resistance. The suction capacity reduces.
- The larger the height difference between water level and
unit, the lower the effective suction capacity
- Keep the suction hose as short and flat as possible
- Remove the non-return valve at the nozzle
Formation of vapour during
operation - Water drops sucked through the turbine. Heated, humid
air condenses when leaving the turbine housing - This is normal, especially at low temperatures
The unit operates erratically - Soiling in the drain (C3) - Switch the unit off and check for soiling
Switch-over problems of the
unit between the containers
are encountered
- The valve unit does not function correctly
- Leaks at the O ring sealed points - Check the smooth movement of the valve plates
- Check O rings
F
GB

DSchutz gegen das Eindringen von Spritzwasser Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
GB Protection against the ingress of splash water Do not dispose of together with house-hold waste! Attention!
Read the operating instructions!
FProtection contre la pénétration de projection d’eau Ne pas recycler dans les ordures ménagè-res ! Attention !
Lire la notice d'emploi !
NL Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater Niet afvoeren met het normale huisvuil! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing door!
EProtección contra la entrada de agua salpicante ¡No deseche el equipo en la basura doméstica! ¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PProtecção contra respingos de água Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de uso!
IProtezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua Non smaltire con normali rifiuti dome-stici!. Attenzione!
Leggete le istruzioni per l'uso!
DK Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdnings-
affald!
Fare!
Læs brugsanvisningen!
NBeskyttelse mot inntrenging av vannsprut Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! NB!
Les bruksanvisningen!
SSkydd mot inträngande stänkvatten Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen!
FINSuoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa! Huomio!
Lue käyttöohje!
HPermetvíz behatolása elleni védelem A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati utasítást!
PL Zabezpieczenie przed wnikni
ę
ciem pryskaj
ą
cej wody. Nie wyrzuca
ć
wraz ze
ś
mieciami do-mowymi! Uwaga!
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
u
ż
ytkowania!
CZ Ochrana proti pronikání odst
ř
ikující vody Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu! Pozor!
P
ř
e
č
t
ě
te Návod k použití!
SK Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody Nelikvidovat’ v normálnom komunálnom odpade! Pozor!
Pre
č
ítajte Návod na použitie!
SL Zaš
č
ita prodi vdoru brizgov vode Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Pozor!
Preberite navodilo za uporabo!
HR Zaštita protiv prodiranja prskaju
ć
e vode Ne bacati u obi
č
an ku
č
ni otpad! Pažnja!
Pro
č
itajte upute za upotrebu!
RO Protec
ţ
ie împotriva p
ă
trunderii apei prin stropire Nu arunca
ţ
i în gunoiul menajer ! Atenþie!
Citiþi indicaþiile de utilizare!
BG
Защита
от
нахлуване
на
вода
от
разпръсквана
водна
струя
Не
изхвърляйте
заедно
с
обикновения
домакински
боклук
!
Внимание
!
Про етете
упътванетоза
употреба
!
UA
Захист
від
потрапляння
бризок
води
Не
викидайте
разом
із
побутовим
сміттям
!
Увага
!
Читайте
інструкцію
з
експлуатації
!
RUS
Защита
от
проникновения
водяных
брызг
Не
утилизировать
вместе
с
домашним
мусором
!
Внимание
!
Про итайте
руководство
по
эксплуатации
!
RC
防止溅水渗入
不要与普通的家庭垃圾
一起丢弃 !
注意 !
请您阅读此使用说明!
IP X4

OASE GmbH
Tecklenburger Str. 161
48477 Hörstel
Germany
www.oase-livingwater.com
Pos
135399
227182
327248
426760
529464
628879
728878
833480
925389
10 27183
11 27303
12 27546
13 27157
14 27519
15 27158
16 26876
17 27756
9
8
7
65
4
3
2
1
10
12
13
17 16
11
14
15
Other manuals for PondoVac 3
5
Table of contents
Other Oase Vacuum Cleaner manuals

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase PondoVac 3 User manual

Oase
Oase PondoVac Classic User manual

Oase
Oase PondoVac 5 User manual

Oase
Oase PondoVac Classic User manual

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase PondoVac 3 User manual

Oase
Oase Pondovac 4 User manual

Oase
Oase PondoVac Premium User manual

Oase
Oase PondoVac 5 Guide