OBH Nordica chilli 6761 User manual

Kitchen
Type 6761
Stainless steel
beaters and
hooks //
5 speed
settings //
Powerfull 300
watt motor //
Easy to clean //
chilli //
handmixer //
6761_IM 041110.indd 1 05-11-2010 11:27:42

Brugsanvisning - dansk .........................side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska ......................sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk ..........................side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi ...............................sivu 12 - 14
Instruction manual - english ....................page 15 - 17
6761_IM 041110.indd 2 05-11-2010 11:27:42

3
OBH Nordica Håndmixer
Før brug
Før håndmixeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Håndmixerens løse dele (piskere og dejkroge) vaskes af i lunket vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Aftør alle dele grundigt.
Sådan bruges håndmixeren
Håndmixer med piskeris
Sæt mixeren på højkant og hold om skaftet på piskerisene, mens de skubbes på plads i
hullerne på apparatets underside. Et klik er tegn på, at piskerisene er låst fast. Sæt 5-trins
hastighedsvælgeren på 0 og stikket i kontakten (husk at tænde) - mixeren er nu klar til brug.
Hold om mixerens håndtag, mens piskerisene placeres i det, der skal piskes. Med
tommelfingeren kan der nu vælges hastighed ved at skubbe skydeknappen hhv. frem og
tilbage - også mens motoren er tændt. Start altid med trin 1. Piskerisene føres rundt i skålen,
så hele skålens indhold bliver pisket jævnt.
For at undgå stænk og sprøjt skal piskerisene hele tiden holdes nede i skålens indhold,
ligesom mixeren skal slukkes, inden piskerisene løftes op af skålen.
Håndmixer med dejkroge
Dejkrogen med ringen øverst på skaftet sættes i det store hul, og dejkrogen uden ring i det
lille hul. Det er vigtigt at placere krogene på denne måde, da dejen/blandingen ellers vil
arbejde sig op ad dejkroge og skaft.
Brug ikke håndmixeren i mere end 5 min. ad gangen og lad den herefter hvile i ca. 10 min.
før næste brug.
OBS! Piskerisene og dejkrogene skal kunne dreje ubesværet rundt i det, der skal
piskes/blandes, da mixerens motor ellers kan blive overbelastet!
Hvilken hastighed?
Trin 1-4: Blanding af tørre ingredienser med væsker. Ved omrøring i cremer og saucer, og
når grøntsager skal moses. Når kagedej skal piskes, eller tungere dej blandes med brug af
dejkrogene, og når sukker og fedtstof skal piskes blødt.
Trin 3-5: Når der piskes flødeskum, hele æg og æggehvider samt ved blanding af fars og
æltning af lette deje.
Turbo: For ekstra hurtig piskning i kortere perioder. Turbofunktionen kan anvendes ved
enhver hastighed og vil øge hastigheden på den valgte indstilling.
6761_IM 041110.indd 3 05-11-2010 11:27:42

4
Efter brug
Sluk og tag stikket ud af kontakten. Hold mixeren over skål eller vask og tryk på udløser-
knappen med tommelfingeren, så piskeris/dejkroge udløses. Vær opmærksom på, at
udløserknappen kun kan aktiveres, når skydeknappen står i position 0. Undlad at presse på
skydeknappen, når denne er indstillet på position 1 – 5.
Rengøring og vedligeholdelse
Piskeris og dejkroge vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskinen. Selve håndmixeren
kan tørres af med klud, evt. fugtet i sulfovand. Tør efter med en tør klud eller et stykke
køkkenrulle. Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan
ridse eller mattere apparatets overflade. Ved oprulning af ledningen på håndmixeren vær
da opmærksom på at rulle den op i den retning, der er illustreret ved pilen på håndmixerens
underside.
VIGTIGT: Selve mixeren må aldrig skylles under rindende vand eller neddyppes i vand
eller andre væsker
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af kontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når dele sættes
på eller tages af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid
i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med
el-apparater.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
10. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
12. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
13. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold
til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger.
Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af
reklamationsretten.
6761_IM 041110.indd 4 05-11-2010 11:27:42

5
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/
købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal
apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6761
230 volt vekselstrøm
300 watt
5 hastigheder samt turbofunktion
Piskeris og dejkroge i forkromet stål
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6761_IM 041110.indd 5 05-11-2010 11:27:42

6
OBH Nordica Elvisp
Innan användning
Innan elvispen tas i bruk för första gången bör denna bruksanvisning läsas igenom ordentligt
och därefter sparas för senare bruk.
Diska vispar och degkrokar innan användning, eftertorka.
Användning
Användning med vispar
Sätt elvispen på högkant och håll i skaftet på visparna medan de skjuts upp i hålen på
elvispens undersida. Ett klick hörs när de sitter fast. Ställ hastighetsväljaren på 0 och sätt i
kontakten. Elvispen är nu klar att använda.
Håll i elvispens handtag när visparna sänks ned i det som ska vispas. Hastigheten regleras
nu med hjälp av tummen när du skjuter hastighetsväljaren uppåt eller nedåt – kan ändras
under mixning. Starta alltid mixningen på steg 1. För runt visparna i hela bunken så att
innehållet blir jämt vispat.
För att undgå att det stänker ska visparna hållas nere i bunken under hela tiden de arbetar.
Elvispen ska också stängas av innan visparna lyfts upp ur bunken.
Användning med degkrokar
Degkroken med ringen överst på skaftet sätts i det stora hålet och degkroken utan ring i
det lilla. Det är viktigt att degkrokarna placeras i rätt hål, annars arbetar sig degen upp över
degkrokarna och handtaget.
Använd inte elvispen i mer än 5 minuter åt gången och låt den därefter vila i ca 10 minuter.
OBS! Tänk på att visparna och degkrokarna ska kunna bearbeta degen/smeten utan
besvär annars överbelastas motorn!
Hastighet
Steg 1-4: Blandning av torra ingredienser med vätska. Vid omrörning i såser och krämer och
mosning av grönsaker. Blanda kakdeg, eller tyngre degar med degkrokarna, när socker och
smör/margarin ska röras poröst.
Steg 3-5: Vispa grädde, vispa hela ägg och äggvitor, samt vid blandning av färs och knådning
av lättare degar.
Turbo: För extra snabb vispning i kortare perioder. Turbofunktionen kan användas vid alla
hastigheter och ökar hastigheten på vald inställning.
Efter användning
Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Håll elvispen över bunken eller diskhon och tryck
på utlösningsknappen med tummen, så att visparna/degkrokarna lossnar. Var uppmärksam
på att utlösningsknappen endast kan aktiveras när skjutknappen står i position 0. Undvik att
trycka på knappen under vispning.
6761_IM 041110.indd 6 05-11-2010 11:27:42

7
Rengöring och underhåll
Vispar och degkrokar diskas för hand eller i diskmaskin. Elvispen torkas av med en fuktig
trasa samt eftertorkas. Använd inte kemiska rengöringsmedel eller andra medel med
repande effekt. Vid upprullning av sladden runt elvispen, var uppmärksam på att rulla upp
den i rätt riktning såsom illustreras med pilen på elvispens undersida.
VIKTIGT! Elvispen får aldrig sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten
eller andra vätskor.
Säkerhetsföreskrifter
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från
apparaten samt innan rengöring och underhåll.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
10. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för
att undvika fara.
11. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
12. Apparaten är endast för privat bruk.
13. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella
skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
6761_IM 041110.indd 7 05-11-2010 11:27:42

8
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna
återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för
avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tel: 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Teknisk data
OBH Nordica 6761
230 volt växelström
300 watt
5 hastigheter samt turbofunktion
Vispar och degkrokar i förkromat stål
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
6761_IM 041110.indd 8 05-11-2010 11:27:42

9
OBH Nordica Håndmikser
Før bruk
Før håndmikseren tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses og deretter spares til
senere bruk.
Håndmikserens løse deler (visper og eltekrok) vaskes i lunkent vann, tilsatt litt zalo og alle
deler tørkes av grundig.
Slik brukes håndmikseren
Håndmikseren med visper
Sett mikseren på høykant og hold i skaftet på vispene, mens de skyves på plass i hullene
på undersiden av apparatet. Et klikk er tegn på at vispene er låst fast. Sett 5- trinns
hastighetsvelgeren på 0 og sett støpslet i kontakten, mikseren er nå klar til bruk.
Hold rundt mikserens håndtak, mens vispene plasseres i det som skal piskes. Bruk tommelen
når du skal velge hastigheten, dette gjøres ved å sku skyveknappen hhv. frem og tilbake.
Start alltid med trinn 1. Vispene føres rundt i bollen, slik at hele bollens innhold blir pisket
jevnt.
For å unngå sprut fra vispene, skal disse holdes nede i bollen inntil man har slått av mikseren.
Nå kan man løfte opp vispene.
Håndmikser med eltekrok
Eltekroken med ringen øverst på skaftet settes i det store hullet og eltekroken uten ring i
det lille hullet. Det er viktig å sette på plass krokene på denne måten, da deigen/blandingen
ellers vil arbeide seg oppover eltekroken og skaftet.
Bruk ikke håndmikseren mer enn 5 minutter om gangen og la den deretter hvile i ca. 10
minutter før den brukes igjen.
OBH! Vispene og eltekrokene skal kunne gå lett rundt i det som skal piskes/blandes,
da mikserens motor ellers kan bli overbelastet!
Hvilken hastighet?
Trinn 1-4: Blanding av tørre ingredienser med væsker. Ved pisking av kremer, sauser og
grønnsaker som moses. Når kakedeig skal piskes, eller tyngre deiger blandes med bruk av
eltekrokene og når sukker og smør skal piskes mykt.
Trinn 3-5: Når Når det skal piskes fløte, hele egg, eggehviter, blanding av farse og elting av
lette deiger.
Turbo: For ekstra rask pisking i kortere perioder. Turbofunksjonen kan brukes ved enhver
hastighet og vil øke hastigheten på den valgte innstilling.
6761_IM 041110.indd 9 05-11-2010 11:27:42

10
Etter bruk
Slå av mikseren og ta støpslet ut av kontakten. Hold mikseren over en bolle eller en vask og
trykk på utløserknappen med tommelen, slik at vispene/eltekroken løsner. Vær oppmerksom
på at utløserknappen kun kan aktiveres, når skyveknappen står i posisjon 0. Unngå å presse
på skyveknappen når den er innstilt i posisjon 1 – 5.
Rengjøring og vedlikehold
Vispene og eltekrokene vaskes i varmt vann tilsatt litt zalo eller de kan vaskes i oppvaskmaskin.
Selve håndmikseren kan tørkes av med en lett fuktig klut, tørk deretter med en tørr klut eller
tørkepapir. Unngå å bruke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler, som kan ripe
eller matte apparatets overflate. Ved opprulling av ledningen på mikseren, skal man være
oppmerksomme på å rulle den opp, i den retningen som er vist med pilen på undersiden av
håndmikseren.
VIKTIG: Selve mikseren må aldri vaskes under rennende vann eller dyppes i vann eller
andre væsker.
Sikkerhet og el- apparater
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er
beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk, under forstyrrelser i
bruken, når det settes deler på eller tas deler av og før rengjøring og vedlikehold.Læs
brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el-apparater.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
10. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er
skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert
person for å unngå at det oppstår noen fare.
11. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
med jordfeilbryter(HFI/ PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 mA ). Kontakt evt. en
autorisert el-installatør.
12. Apparatet er kun til husholdningsbruk.
13. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle
skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
6761_IM 041110.indd 10 05-11-2010 11:27:42

11
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av
apparatene gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal leveres på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjon i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøps kvittering med kjøps
dato vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal varen leveres til butikken der den
er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334 Majorstuen
0304 Oslo
Tlf.: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6761
230 volt vekselstrøm
300 watt
5 hastigheter og turbofunksjon.
Visper og eltekroker i forkrommet stål
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
6761_IM 041110.indd 11 05-11-2010 11:27:42

12
OBH Nordica -sähkövatkain
Ennen käyttöä
Ennen kuin otat sähkövatkaimen käyttöön, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Pese sähkövatkaimen vispilät ja taikinakoukut ennen käyttöä astianpesuainevedessä.
Kuivaa hyvin.
Käyttö
Vispilöiden käyttö
Aseta vatkain pystyasentoon ja työnnä vispilät paikoilleen, varsista kiinni pitäen, laitteen
pohjassa oleviin reikiin. Naksahdus kertoo, että vispilät ovat lukkiutuneet oikein paikalleen.
Aseta 5-asentoinen nopeudenvalitsin asentoon 0 ja liitä pistotulppa pistorasiaan.
Sähkövatkain on nyt käyttövalmis.
Pidä kiinni vatkaimen kahvasta samalla kun asetat vispilät vatkattavaan ainekseen. Voit
valita haluamasi nopeuden siirtämällä nopeudenvalitsinta peukalolla edestakaisin, myös
käytön aikana. Aloita aina asennolla 1. Liikuta vatkainta kulhossa niin, että koko kulhon
sisältö sekoittuu tasaisesti.
Roiskumisen estämiseksi pidä vispilät kulhon sisällössä. Kytke vatkain pois päältä ennen
kuin nostat vispilät kulhosta.
Taikinakoukkujen käyttö
Taikinakoukku, jonka varren yläosassa on rengas, kiinnitetään suurempaan reikään.
Vastaavasti taikinakoukku, joka on ilman rengasta, kiinnitetään pienempään reikään. Jos
koukkuja ei aseteta oikeisiin reikiin, valmistettava taikina nousee koukkuja pitkin ylöspäin.
Käytä laitetta enintään 5 min kerrallaan ja pidä noin 10 min tauko ennen seuraavaa
käyttöä.
HUOM! Vispilöiden ja taikinakoukkujen tulee kyetä pyörimään vaivatta vatkattavassa/
sekoitettavassa aineksessa, sillä muuten vatkaimen moottori saattaa ylikuumentua!
Nopeuden valinta
Nopeudet 1 - 4:
Kuivien ainesten sekoittaminen nesteisiin. Kiisseleiden ja kastikkeiden sekoittaminen sekä
vihannesten soseuttaminen. Kakkutaikinoiden vatkaaminen tai paksumpien taikinoiden
vaivaaminen taikinakoukuilla. Rasva-sokeriseosten vatkaaminen vaahdoksi.
Nopeudet 3 - 5:
Kerman, kananmunien ja valkuaisten vatkaaminen vaahdoksi. Lihamurekeseosten
vaivaaminen ja kevyiden taikinoiden alustus.
Turbo:
Lyhytaikaiseen, voimakkaaseen vatkaamiseen. Turbotoimintoa voi käyttää kaikilla valituilla
nopeuksilla. Turbotoiminto nostaa valitun asennon nopeutta.
6761_IM 041110.indd 12 05-11-2010 11:27:42

13
Käytön jälkeen
Kytke vatkain pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Pidä vatkainta kulhon tai
pesualtaan päällä ja paina peukalolla irrotinta siten, että taikinakoukut/vispilät irtoavat.
Huomaa, että irrotin toimii vain jos kytkin on 0-asennossa. Vältä painamasta kytkintä kun se
on asennossa 1 - 5.
Puhdistus ja hoito
Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimässä astianpesuainevedessä tai astianpesukoneessa.
Pyyhi vatkain astianpesuaineveteen kostutetulla liinalla, ja kuivaa se sen jälkeen kuivalla
liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita, jotka
saattavat naarmuttaa laitteen pintaa. Kiertäessäsi vatkaimen liitosjohtoa paikalleen, tee se
vatkaimen pohjassa olevan nuolen suuntaisesti.
TÄRKEÄÄ: Vatkainta ei saa koskaan huuhdella juoksevassa vedessä eikä upottaa
veteen tai muihin nesteisiin.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen
tarkoitukseen mihin se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen
sekä osaa kiinnitettäessä että irrotettaessa ja ennen puhdistusta ja huoltoa.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset
ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen
turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä.
8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun
sellaisen läheisyyteen.
9. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
10. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole
vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa
huoltopisteessä.
11. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
12. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
13. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin
käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu
ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
6761_IM 041110.indd 13 05-11-2010 11:27:42

14
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön
ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on
kerättävä erikseen ja toimitettava keräilypisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6761
230 V verkkovirta
300 W
5 nopeutta ja turbotoiminto
Vispilät ja taikinakoukut kromattua terästä
Oikeus muutoksiin pidätetään.
6761_IM 041110.indd 14 05-11-2010 11:27:42

OBH Nordica Hand Mixer
Before use
Before the hand mixer is used for the first time, please read the instruction manual carefully
and save it for future use.
Clean the loose parts of the hand mixer (beaters and dough hooks) in soapy lukewarm water
before use. Dry all parts thoroughly.
How to use the hand mixer
Hand mixer with beater
Place the mixer upright and hold on to the stem of the beaters while inserting them into
the openings on the under side of the appliance. You will hear a click when the beaters are
engaged. Position the 5-level speed control at 0 and insert the plug into a mains socket
(remember to switch on) – the mixer is now ready for use.
Hold the stem of the mixer while inserting the beaters into the product to be whipped. Use
your thumb to select the speed level by turning the speed control to the right and to the
left, respectively – also when the appliance in on. Always start at level 1. Move the beaters
around in the bowl in order to obtain a consistent blend.
In order to avoid splashes, always keep the beaters in the ingredients in the bowl and switch
off the mixer before lifting the beaters off the bowl.
Hand mixer with dough hooks
Insert the dough hook with a collar at the top of the stem into the big opening and the dough
hook without collar into the small opening. It is important to position the hooks in this way in
order to prevent the dough/the blend from working its way up the dough hooks and the stem.
Do not use the hand mixer more than 5 min. at a time and then let it rest for about 10 min.
before proceeding.
NOTE! Make sure that the beaters and the dough hooks rotate freely in the product to
be whipped. If not, the motor of the mixer may be overloaded! Do not use dough hooks
and beaters at the same time!
What speed?
Steps 1-4: Blending of dried ingredients and liquids, whipping of cream and sauces and
mashing of vegetables. Blending of
cake dough or rather compact dough, using dough hooks, and stirring of sugar and fat to get
a soft texture.
Steps 3-5: Whipping of cream, eggs and egg whites and beating of forcemeat and kneading
of light dough.
Turbo: For extra fast whipping for short periods. The turbo function can be used at any speed
and will increase the speed of the chosen setting.
6761_IM 041110.indd 15 05-11-2010 11:27:42

16
After use
Switch off and unplug. Hold the mixer over a bowl or the sink and press the ejection button
with your thumb for releasing the beaters/dough hooks. Please note that the beaters/dough
hooks can only be released when speed control is set at “0”. DO not press the speed control
when in position 1 – 5.
Cleaning and maintenance
Wash beaters and dough hooks in hot water and washing liquid or in the dishwasher. Wipe
the mixer with a cloth, if necessary with dishwasher liquid. Dry with a dry cloth or kitchen
towel. Do not use scouring powder or other aggressive detergents that might scratch or
delustre the surface of the appliance. When winding the cord please make sure to do it in the
direction that is illustrated by the arrow at under side of the hand mixer.
IMPORTANT: Never rinse the mixer under running water or immerse it into water or
other liquids.
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when
not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning
and maintenance.
4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible
handling of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
11. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
12. The appliance is for domestic use only.
13. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in
accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will
rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
6761_IM 041110.indd 16 05-11-2010 11:27:42

17
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
Warranty
Claims according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with
purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tel.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Technical data
OBH Nordica 6761
230 volt AC
300 watt
5 speeds and turbo function
Beaters and dough hooks of chromed steel
These instructions are subject to alterations or improvements.
6761_IM 041110.indd 17 05-11-2010 11:27:42

6761_IM 041110.indd 18 05-11-2010 11:27:42

6761_IM 041110.indd 19 05-11-2010 11:27:42

DK/LBØ/6761/051110
6761_IM 041110.indd 20 05-11-2010 11:27:49
Other manuals for chilli 6761
1
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Hand Mixer manuals

OBH Nordica
OBH Nordica Precision Mix User manual

OBH Nordica
OBH Nordica URBAN MIX User manual

OBH Nordica
OBH Nordica chilli 6761 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Indigo Hand Mixer Product information sheet

OBH Nordica
OBH Nordica SlimMix 501 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Frost User manual

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica First kitchen 6781 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica POWER PLUS 6774 Instruction Manual