OBH Nordica Frost User manual


Bruksanvisning – svenska ......................... sida 3 – 6
Brugsanvisning – dansk .............................. side 7 – 10
Bruksanvisning – norsk................................ side 11 – 14
Käyttöohjeet – suomi .....................................sivu 15 – 18
Instruction manual – english.................. page 19 – 22

3
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan
användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt
växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet,
om problem uppstår, efter användning, när det
sätts på eller tas av delar från apparaten samt
innan rengöring och underhåll.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra
vätskor.
5. Apparaten får inte användas av barn. Förvara
apparaten och dess sladd utom barns räckhåll.
6. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn ska hållas under uppsyn så att det inte leker
med apparaten.
7. Denna apparat kan användas av personer med
begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på kunskap/erfarenhet av
apparaten, om användning sker under övervakning
eller efter instruktion hur apparaten används på
ett säkert sätt och att de är medvetna om möjliga
risker.
8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från
bänkytan.
9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av
kokplattor, öppen eld eller liknande.
10. Apparaten får endast användas under uppsyn.
11. Apparaten är endast avsedd att användas för
tillberedning av olika livsmedel.
12. Apparaten får inte användas kontinuerligt utan
paus. Maximal användningstid: 1 minut. Vänta
minst 1 minut innan apparaten används igen.

4
13. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden skadats måste den bytas
av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en
behörig person för att undvika fara.
14. Extra skydd rekommenderas genom installation
av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA.
Kontakta en auktoriserad elektriker.
15. Apparaten är endast för privat bruk.
16. Om produkten används till annat än den
är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret
för eventuella följder. Eventuella skador på
produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Innan användning
Diska vispar och degkrokar innan användning, eftertorka.
Apparatens delar
1. Turboknapp
2. Hastighetsväljare
3. Frigöringsknapp
4. Degkrok med ring
5. Degkrok utan ring
6. Vispar (2 st)
Användning
Användning med vispar
Ställ elvispen på högkant och håll i skaftet på visparna medan de skjuts upp i
hålen på elvispens undersida. Ett klick hörs när de sitter fast.
Ställ hastighetsväljaren på 0 och sätt i kontakten. Elvispen är nu klar att
använda.
Håll i elvispens handtag när visparna sänks ned i det som ska vispas.
Hastigheten regleras nu med hjälp av tummen när du skjuter hastighetsväljaren
åt höger eller vänster och kan även ändras under vispning. Starta alltid på steg
1. För runt visparna i hela bunken så att innehållet blir jämnt vispat.
2
1
3
4+5
6

5
För att undgå att det stänker ska visparna hållas nere i bunken under hela
tiden de arbetar. Elvispen ska stängas av innan visparna lyfts upp ur bunken.
Visparna används till att vispa äggvita, grädde och dylikt. Använd inte visparna
till tjockare blandningar så som degar etc.
OBS! Visparna och degkrokarna måste kunna arbeta obesvärat i det som ska
vispas/blandas då motorn annars blir överbelastad.
Använd inte visp och degkrok samtidigt.
Användning med degkrokar
Degkroken med ringen överst på skaftet (4) sätts i det stora hålet och
degkroken utan ring (5) i det lilla. Det är viktigt att degkrokarna placeras i rätt
hål, annars arbetar sig degen upp över degkrokarna och handtaget.
Degkrokarna används till tjockare blandningar så som kakdeg, mördeg etc.
Vilken hastighet?
Steg 1-2: Blandning av torra ingredienser med vätska. Vid omrörning i såser
och krämer och mosning av grönsaker. Blanda kakdeg, eller tyngre
degar med degkrokarna, och när socker och smör/margarin ska
röras poröst.
Steg 3-5 : Vispa grädde, vispa hela ägg och äggvitor, samt vid blandning av
färs och knådning av lättare degar.
Turbo: För extra snabb vispning i kortare perioder.
Elvispen får maximalt användas kontinuerligt i 1 minut vid användning av
degkrokarna. Därefter måste en paus på 1 minut göras. Kontinuerlig maxtid för
visparna är 15 minuter.
Efter användning
Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Håll elvispen över bunken eller
diskhon och tryck på frigöringsknappen med tummen, så att visparna/
degkrokarna lossnar. Notera att visparna och krokarna endast kan frigöras när
hastighetsväljaren står i position 0.
Rengöring och underhåll
Vispar och degkrokar diskas för hand eller i diskmaskin. Elvispen torkas av
med en fuktig trasa samt eftertorkas. Använd inte starka rengöringsmedel eller
andra medel med repande effekt.
VIKTIGT! Elvispen får aldrig sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i
vatten eller andra vätskor.

6
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av
apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med
symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas
vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är
inköpt.
OBH Nordica AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
Tel: 08-629 25 00
www.obhnordica.se
Teknisk data
OBH Nordica 6782
220-240 volt ~
400 watt
5 hastigheter samt turbofunktion
Extra långa förkromade vispar och degkrokar
Rätt till löpande ändringar förbehålles.

7
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug,
og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm,
og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved
forstyrrelser i brugen og efter brug, når dele
sættes på eller tages af apparatet samt før
rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre
væsker.
5. Apparatet må ikke anvendes af børn. Sørg for at
apparat og ledning er uden for børns rækkevidde.
6. Børn må ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
7. Dette apparat kan anvendes af personer
med begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring med
eller kendskab til apparatet, såfremt disse er
bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra
bordkanten.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af
kogeplader, åben ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Apparatet bør kun anvendes til tilberedning af
levnedsmidler.

8
12. Apparatet må ikke anvendes kontinuerligt uden
pause. Maksimal anvendelsestid: 1 minut, vent
derefter mindst 1 minut, inden apparatet tages i
brug igen.
13. Efterse altid apparat, ledning og stik for
beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
14. For ekstrabeskyttelse anbefales installation
af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-
brydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en
autoriseret el-installatør herom.
15. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
16. Benyttes apparatet til andet formål end det
egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller andet som følge heraf er derfor
ikke dækket af reklamationsretten.
Før brug
Håndmixerens løse dele (piskere og dejkroge) bør vaskes af før brug.
Håndmixerens dele
1. Turboknap
2. Hastighedsvælger
3. Udløserknap
4. Drejkrog med ring
5. Dejkrog uden ring
6. Piskeris (2 stk.)
2
1
3
4+5
6

9
Sådan bruges håndmixeren
Håndmixeren med piskeris
Sæt mixeren på højkant og hold om skaftet på piskerisene, mens de skubbes
på plads i hullerne på apparatets underside. Et klik er tegn på, at piskerisene er
låst fast.
Sæt 5-trins hastighedsvælgeren (2) på 0 og stikket i kontakten (husk at
tænde) – mixeren er nu klar til brug.
Hold om mixerens håndtag, mens piskerisene placeres i det, der skal
piskes. Med tommelngeren kan der nu vælges hastighed ved at skubbe
hastighedsvælgeren hhv. til højre og venstre – også mens motoren er tændt.
Start altid på trin 1. Piskerisene føres rundt i skålen, så hele skålens indhold
bliver pisket jævnt.
For at undgå stænk og sprøjt, skal piskerisene hele tiden holdes nede i skålens
indhold, ligesom mixeren skal slukkes, inden piskerisene løftes op af skålen.
Piskeriset bruges til at piske æggehvider, øde o.l. Brug ikke piskeriset til at
blande tykke blandinger, såsom mørdej o.l.
OBS! PISKERISENE OG DEJKROGENE SKAL KUNNE DREJE
UBESVÆRET RUNDT I DET, DER SKAL PISKES/BLANDES, DA
MIXERENS MOTOR ELLERS KAN BLIVE OVERBELASTET!
BRUG IKKE DEJKROGE OG PISKERIS SAMTIDIG!
Håndmixer med dejkroge
Dejkrogen med ringen øverst på skaftet (4) sættes i det store hul, og
dejkrogen uden ring (5) i det lille hul. Det er vigtigt at placere krogene på
denne måde, da dejen/blandingen ellers vil arbejde sig op ad dejkroge og
skaft.
Dejkrogene bruges til at blande tungere dejtyper, såsom mørdej o.l.
Hvilken hastighed?
Trin 1-2: Blanding af tørre ingredienser med væsker. Ved omrøring i cremer
og saucer, og når grøntsager skal moses. Når kagedej skal piskes,
eller tungere dej blandes ved brug af dejkrogene, og når sukker og
fedtstof skal piskes blødt.
Trin 3-5: Når der piskes ødeskum, hele æg og æggehvider samt ved
blanding af fars og æltning af lette deje.
Turbo: For ekstra hurtig piskning i kortere perioder.

10
Håndmixeren må maksimalt køre kontinuerligt i 1 minut ved anvendelse af
dejkrogene, hvorefter en pause på 1 minut er påkrævet, og må maksimalt køre
kontinuerligt i 15 minutter med piskerisene.
Efter brug
Sluk og tag stikket ud af stikkontakten. Hold håndmixeren over skål eller vask
og tryk på udløserknappen med tommelngeren, så piskeris/dejkroge udløses.
Bemærk at piskeris og kroge kun kan udløses, når hastighedsvælgeren står på
position ”0”.
Rengøring og vedligeholdelse
Piskeris og dejkroge vaskes af i varmt sulfovand eller i opvaskemaskinen. Selve
håndmixeren kan tørres af med en klud, evt. fugtet i sulfovand. Tør efter med
en tør klud eller et stykke køkkenrulle. Undlad at bruge skurepulver eller andre
skrappe rengøringsmidler, der kan ridse eller mattere apparatets overade.
VIGTIGT: SELVE HÅNDMIXEREN MÅ ALDRIG SKYLLES UNDER
RINDENDE VAND ELLER NEDDYPPES I VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for affaldshåndtering skal aeveres på en
kommunal genbrugsplads.
Reklamationsret
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet
kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af
reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6782
220-240 volt ~
400 watt
5 hastigheder samt turbofunktion
Ekstra lange forkromede piskeris og dejkroge
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.

11
Sikkerhet og el- apparater
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar
den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt
vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er
beregnet for.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet
ikke brukes, hvis det oppstår problemer, når det
settes på eller tas av deler fra apparatet og ved
rengjøring og vedlikehold.
4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre
væsker.
5. Dette apparatet må ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utenfor barns rekkevidde.
6. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
barn. Barn bør være under tilsyn slik at de ikke
leker med apparatet.
7. Dette apparatet kan brukes av personer med
begrensede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på kunskap/erfaring med
apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller
instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på
en sikker måte av en person som har ansvaret for
deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare
ved bruken.
8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra
bordet.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av
kokeplater, åpen ild eller lignende.
10. Apparatet må kun brukes under tilsyn.
11. Apparatet er kun beregnet for tilberedning av
ulike matvarer.

12
12. Apparatet må ikke brukes kontinuerlig uten pause.
Maks. brukstid er 1 minutt og deretter en pause
på minst 1 minutt før apparatet brukes igjen.
13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet
før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes
av produsenten, forhandleren eller autorisert
serviceverksted for å unngå at det oppstår noen
fare.
14. For ekstra beskyttelse bør man installere
jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA.
Kontakt en autorisert elektriker.
15. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
16. Hvis produktet brukes til annet enn den er
beregnet for og ikke brukes i hendhold til
bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret
for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller annet herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Før bruk
Håndmikserens løse deler (visp og eltekrok) bør vaskes før bruk.
Håndmikserens deler
1. Turbo knapp
2. Hastighetsvelger
3. Utløserknapp
4. Eltekrok med ring
5. Eltekrok uten ring
6. Visp ( 2 stk )
Slik brukes håndmikseren
Håndmikser med visp
Sett mikseren på høykant og hold rundt skaftene på vispene mens de skyves
på plass i hullene på undersiden av apparatet. Det høres et klikk, som er et
tegn på at vispene er låst fast.
2
1
3
4+5
6

13
Sett 5- trinns hastighetsvelgeren (2) på 0 og sett støpslet i kontakten (husk å
slå på), håndmikseren er nå klar til bruk.
Hold rundt skaftet på håndmikseren mens vispene settes i det som skal piskes.
Med tommelen kan du nå velge hastighet med å skyve hastighetsvelgeren
til høyre og venstre – også mens motoren er i gang. Start alltid på trinn 1.
Vispene føres rundt i bollen slik at alt i bollen blir pisket.
For å unngå at det spruter skal vispene hele tiden holdes nede i ingrediensene.
Slå av mikseren og vispene kan løftes opp av bollen.
Vispene brukes til å piske eggehviter, krem mm. Bruk ikke vispene til å blande
tykke blandinger som f.eks mørdeig.
Hold deretter rundt skaftet på vispene mens de skyves på plass i hullene under
apparatet. Et klikk er tegn på at vispene er låst.
OBS! VISPENE OG ELTEKROKENE SKAL KUNNE DREJE UBESVÆRET
RUNDT I DET SOM SKAL PISKES/BLANDES, DA MOTOREN ELLERS
KAN OVERBELASTES!
BRUK IKKE ELTEKROK OG VISP SAMTIDIG!
Håndmikser med eltekrok
Eltekroken med ringen øverst på skaftet (4) settes i det store hullet og
eltekroken uten ring (5) i det lille hullet. Det er viktig å plassere krokene på
denne måten da deigen /blandingen ellers vil arbeide seg oppover eltekrok og
skaft.
Eltekrokene brukes til å blande tyngre deigtyper som f.eks mørdeig og
lignende.
Hvilken hastighet?
Trinn 1-2: Blanding av tørre ingredienser med væsker. Ved pisking av kremer
og sauser og når grønnsaker skal moses. Når kakedeig skal piskes
eller tyngre deig blandes ved bruk av eltekrokene og når sukker og
fettstoffer skal piskes myke.
Trinn 3-5: Når det piskes krem, hele egg, eggehviter og ved blanding av farse
og elting av lette deiger.
Turbo: For ekstra rask pisking i korte perioder.
Håndmikseren må maksimalt kjøre kontinuerlig i 1 minutt ved bruk av
eltekrokene og deretter en pause på 1 minutt, og må maksimalt kjøre
kontinuerlig i maks 15 minutter med vispene.

14
Etter bruk
Slå av og ta støpslet ut av kontakten. Hold mikseren over bollen eller vasken
og trykk på utløserknappen med tommelen slik at vispene/eltekrokene løsner.
Merk at vispene og eltekrokene kun kan utløses når hastighetsvelgeren står på
”0”.
Rengjøring og vedlikehold
Vispene og eltekrokene vaskes i varmt zalovann eller i oppvaskmaskin.
Håndmikseren tørkes av med en fuktig klut og deretter med en tørr klut eller
tørkepapir. Unngå å bruke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som
kan ripe eller matte overatene.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler
av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med
symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal
gjenvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/
kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved
reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
Faks: 22 96 39 40
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6782
220-240V ~
400 watt
5 hastigheter og turbo funksjon
Ekstra lange forkrommede visper og eltekroker
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.

15
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n verkkovirtaan
ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön
yhteydessä, laitteen käytön jälkeen, laitteen
osia kiinnitettäessä tai irrotettaessa sekä ennen
puhdistusta ja huoltoa.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin
nesteisiin.
5. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja
sen liitosjohto lasten ulottumattomissa.
6. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
7. Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat
fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai
joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen
käytöstä, mikäli käyttö tapahtuu valvotusti tai heitä
on opetettu käyttämään laitetta turvallisella tavalla
ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät
riskit.
8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli.
9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn,
avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen.
10. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
11. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden
valmistukseen.
12. Laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti ilman
taukoa. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti
enintään 1 minuutin ajan, minkä jälkeen on
pidettävä vähintään 1 minuutin tauko.

16
13. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite,
liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa
suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
14. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys
valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
15. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
16. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai
käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa
täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin
takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle
mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
Ennen käyttöä
Pese vatkaimen irtonaiset osat (vispilät ja taikinakoukut) ennen käyttöä ja
kuivaa ne hyvin.
Sähkövatkaimen osat
1. Turbopainike
2. Nopeudenvalitsin
3. Irrotin
4. Renkaalla varustettu taikinakoukku
5. Ilman rengasta oleva taikinakoukku
6. Vispilä (2 kpl)
Sähkövatkaimen käyttö
Käyttö vispilöiden kanssa
Aseta vatkain pystyasentoon ja työnnä vispilät varsista kiinni pitäen paikoilleen
laitteen pohjassa oleviin reikiin. Naksahdus kertoo vispilöiden lukkiutuneen
paikoilleen oikein.
2
1
3
4+5
6

17
Aseta 5-portainen nopeudenvalitsin (2) 0-asentoon ja liitä pistotulppa
pistorasiaan. Sähkövatkain on nyt käyttövalmis.
Pidä kiinni vatkaimen kahvasta samalla kun asetat vispilät vatkattavaan
ainekseen. Voit valita haluamasi nopeuden työntämällä nopeudenvalitsinta
peukalolla oikealle tai vasemmalle. Sen voi tehdä myös vatkaimen moottorin
käydessä. Aloita vatkaaminen aina asennolla 1. Liikuta vispilöitä kulhossa niin,
että kulhon koko sisältö sekoittuu tasaisesti.
Pidä vispilät roiskumisen estämiseksi koko ajan kulhossa vatkattavassa
seoksessa. Kytke vatkain pois päältä, ennen kuin nostat vispilät kulhosta.
Vispilöitä käytetään muun muassa munanvalkuaisten ja kerman vatkaamiseen.
Älä käytä vispilöitä esimerkiksi murotaikinan kaltaisten jäykkien seosten
sekoittamiseen.
HUOM! VISPILÖIDEN JA TAIKINAKOUKKUJEN TULEE PYÖRIÄ
VAIVATTOMASTI VATKATTAVASSA TAI SEKOITETTAVASSA
AINEKSESSA, SILLÄ VATKAIMEN MOOTTORI SAATTAA MUUSSA
TAPAUKSESSA YLIKUUMENTUA!
ÄLÄ KÄYTÄ TAIKINAKOUKKUJA JA VISPILÖITÄ SAMANAIKAISESTI!
Käyttö taikinakoukkujen kanssa
Taikinakoukku (4), jonka varren yläosassa on rengas, kiinnitetään suureen
reikään ja ilman rengasta oleva taikinakoukku (5) pieneen reikään.
Taikinakoukut on tärkeää kiinnittää juuri tällä tavalla, koska muussa
tapauksessa taikina tai seos nousee taikinakoukkuja ja niiden varsia pitkin
koneeseen.
Taikinakoukkuja käytetään esimerkiksi murotaikinoiden kaltaisten paksuhkojen
taikinoiden sekoittamiseen.
Oikean nopeuden valinta
Nopeudet 1 - 2: Kuivien ainesten sekoittaminen nesteisiin. Kiisseleiden ja
kastikkeiden sekoittaminen sekä vihannesten soseuttaminen.
Kakkutaikinoiden vatkaaminen tai paksuhkojen taikinoiden
vaivaaminen taikinakoukuilla. Rasva-sokeriseosten
vatkaaminen vaahdoksi.
Nopeudet 3 - 5: Kerman, kananmunien ja valkuaisten vatkaaminen vaahdoksi.
Lihamurekeseosten vaivaaminen ja kevyiden taikinoiden
alustus.
Turbotoiminto: Erittäin voimakkaaseen lyhytaikaiseen vatkaamiseen.
Taikinakoukkuja saa käyttää yhtäjaksoisesti enintään minuutin ajan,
minkä jälkeen on pidettävä minuutin pituinen tauko. Vispilöitä saa käyttää
yhtäjaksoisesti enintään 15 minuutin ajan.

18
Käytön jälkeen
Kytke vatkain pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Pidä vatkainta
kulhon tai pesualtaan päällä ja paina irrotinta peukalolla niin, että taikinakoukut
tai vispilät irtoavat. Huomioi, että vispilät ja taikinakoukut voidaan irrottaa vain
silloin, kun nopeudenvalitsin on 0-asennossa.
Puhdistus ja hoito
Pese vispilät ja taikinakoukut käsin lämpimässä astianpesuainevedessä tai
astianpesukoneessa. Pyyhi itse vatkain astianpesuaineveteen kostutetulla
liinalla ja kuivaa se sitten kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä
hankausainetta tai muita voimakkaita puhdistusaineita, jotka saattavat
naarmuttaa tai himmentää laitteen pintaa.
TÄRKEÄÄ: ITSE VATKAINTA ELI MOOTTORIOSAA EI SAA MILLOINKAAN
HUUHDELLA JUOKSEVALLA VEDELLÄ EIKÄ UPOTTAA VETEEN TAI
MUUHUN NESTEESEEN.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet
kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet,
jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen
ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu.
Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite
tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6782
220-240 V ~
400 W
5 nopeutta ja turbotoiminto
Erittäin pitkät kromatut vispilät ja taikinakoukut
Oikeudet muutoksiin pidätetään.

19
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use,
and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-
240V only, and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains
supply when disorder is experienced, when not in
use, when parts are applied or removed from the
appliance and before cleaning and maintenance.
4. The appliance must not be immersed into water or
other liquids.
5. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
6. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children. Children shall be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
7. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
8. Check that the cord is not hanging over the edge
of the table.
9. Do not place the appliance on or near hotplates,
open re or the like.
10. The appliance should only be used under
supervision.
11. The appliance should only be used for preparation
of food.

20
12. The appliance must not be used continuously
without a break. Maximum time of use: 1 minute,
then wait at least 1 minute before the appliance is
used again.
13. Always examine appliance, cord and plug for
damage before use. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, or his
service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
14. For additional protection the installation of
a residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
recommended. Ask your installer for advice.
15. The appliance is for domestic use only.
16. If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with
the instruction manual, the full responsibility for
any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not
covered by the warranty.
Before use
Clean the loose parts of the hand mixer (whisks and dough hooks) before use.
Parts of the hand mixer
1. Turbo button
2. Speed selector
3. Release button
4. Dough hook with ring
5. Dough hook without ring
6. Whisk (2 pieces)
2
1
3
4+5
6
Other manuals for Frost
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Hand Mixer manuals

OBH Nordica
OBH Nordica First kitchen 6781 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica chilli 6761 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Easy Mix 6789 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Frost User manual

OBH Nordica
OBH Nordica PREP MIX+ User manual

OBH Nordica
OBH Nordica chilli 6761 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica URBAN MIX User manual

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Precision Mix User manual