OBH Nordica POWER PLUS 6774 Instruction Manual

Type 6774
power plus //
hand mixer //
Kitchen
300 watt //
5 speeds // Turbo
function //
Stainless steel
beaters and
hooks //
6774_IM 030609.indd 1 09-06-2009 13:03:05

2
Brugsanvisning - dansk......................................side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska...................................sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk.......................................side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi...........................................sivu 12 - 14
Instructions of use - english................................page 15 - 17
6774_IM 030609.indd 2 09-06-2009 13:03:05

3
OBH Nordica Håndmixer
Før brug
Før håndmixeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Håndmixerens løse dele (piskere og dejkroge) bør vaskes af før brug.
Håndmixerens dele
1.Turboknap
2. Hastighedsvælger
3. Udløserknap
4. Dejkrog med ring
5. Dejkrog uden ring
6. Piskeris med ring
7. Piskeris uden ring
Sådan bruges håndmixeren
Håndmixer med piskeris
Sæt mixeren på højkant og hold om skaftet
på piskerisene, mens de skubbes på plads i
hullerne på apparatets underside. Piskeriset
med ringen øverst på skaftet (6.) sættes i det
store hul, og piskeriset uden ring (7.) i det lille
hul. Et klik er tegn på, at piskerisene er låst
fast.
Sæt 5-trins hastighedsvælgeren (2.) på 0 og
stikket i kontakten (husk at tænde) – mixeren
er nu klar til brug.
Hold om mixerens håndtag, mens piskerisene placeres i det, der skal piskes. Med
tommelfingeren kan der nu vælges hastighed ved at skubbe hastighedsvælgeren hhv. til
højre og venstre – også mens motoren er tændt.Start altid på trin 1. Piskerisene føres rundt
i skålen, så hele skålens indhold bliver pisket jævnt.
For at undgå stænk og sprøjt, skal piskerisene hele tiden holdes nede i skålens indhold,
ligesom mixeren skal slukkes, inden piskerisene løftes op af skålen.
OBS! PISKERISENE OG DEJKROGENE SKAL KUNNE DREJE UBESVÆRET RUNDT
I DET, DER SKAL PISKE/BLANDES, DA MIXERENS MOTOR ELLERS KAN BLIVE
OVERBELASTET!
BRUG IKKE DEJKROGE OG PISKERIS SAMTIDIG!
Håndmixer med dejkroge
Dejkrogen med ringen øverst på skaftet (4.) sættes i det store hul, og dejkrogen uden ring
(5.) i det lille hul.Det er vigtigt at placere krogene på denne måde, da dejen/blandingen ellers
vil arbejde sig op ad dejkroge og skaft.
4
1
2
3
5
6
7
6774_IM 030609.indd 3 09-06-2009 13:03:05

4
Hvilken hastighed?
Trin 1-4: Blanding af tørre ingredienser med væsker.Ved omrøring i cremer og saucer, og
når grøntsager skal moses. Når kagedej skal piskes, eller tungere dej blandes
ved brug af dejkrogene, og når sukker og fedtstof skal piskes blødt.
Trin 3-5: Når der piskes flødeskum, hele æg og æggehvider samt ved blanding af fars og
æltning af lette deje.
Turbo: For ekstra hurtig piskning i kortere perioder.
Efter brug
Sluk og tag stikket ud af stikkontakten. Hold håndmixeren over skål eller vask og tryk på
udløserknappen med tommelfingeren, så piskeris/dejkroge udløses. Bemærk at piskeris og
kroge kun kan udløses, når hastighedsvælgeren står på position ”0”.
Rengøring og vedligeholdelse
Piskerisog dejkroge vaskesaf i varmt sulfovandelleri opvaskemaskinen.Selvehåndmixeren
kan tørres af med en klud, evt. fugtet i sulfovand. Tør efter med en tør klud eller et stykke
køkkenrulle.Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse
eller mattere apparatets overflade.
VIGTIGT: SELVE HÅNDMIXEREN MÅ ALDRIG SKYLLES UNDER RINDENDE VAND
ELLER NEDDYPPES I VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af kontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når dele sættes
på eller tages af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.Børn er ikke altid
i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med
el-apparater.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
10. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
11. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med
hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm
max. 30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
12. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
6774_IM 030609.indd 4 09-06-2009 13:03:05

5
13. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold
til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger.
Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af
reklamationsretten.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsretihenholdtilgældendelovgivning.Maskinafstempletkassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet
indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6774
230 volt vekselstrøm
300 watt
5 hastigheder samt turbofunktion
Piskeris og dejkroge i rustfrit stål
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6774_IM 030609.indd 5 09-06-2009 13:03:05

6
OBH Nordica Elvisp
Innan användning
Innan elvispen tas i bruk för första gången bör denna bruksanvisning läsas igenom ordentligt
och därefter sparas för senare bruk.
Diska vispar och degkrokar innan användning, eftertorka.
Apparatens delar
1. Turboknapp
2. Hastighetsväljare
3. Frigöringsknapp
4. Degkrok med ring
5. Degkrok utan ring
6. Visp med ring
7. Visp utan ring
Användning
Användning med vispar
Sätt elvispen på högkant och håll i skaftet
på visparna medan de skjuts upp i hålen
på elvispens undersida. Vispen med ringen
överst på skaftet (6) sätts i det stora hålet och
vispen utan ring (7) sätts i det lilla hålet. Ett
klick hörs när de sitter fast.
Ställ hastighetsväljaren (5 steg) på 0 och sätt i
kontakten.Elvispen är nu klar att använda.
Håll i elvispens handtag när visparna sänks ned i det som ska vispas. Hastigheten regleras
nu med hjälp av tummen när du skjuter hastighetsväljaren åt höger eller vänster och kan
även ändras under vispning. Starta alltid på steg 1. För runt visparna i hela bunken så att
innehållet blir jämnt vispat.
För att undgå att det stänker ska visparna hållas nere i bunken under hela tiden de arbetar.
Elvispen ska också stängas av innan visparna lyfts upp ur bunken.
OBS! VISPARNA OCH DEGKROKARNA MÅSTE KUNNA ARBETA OBESVÄRAT I DET
SOM SKAVISPAS/BLANDAS DÅ MOTORN ANNARS BLIR ÖVERBELASTAD.
ANVÄND INTEVISP OCH DEGKROK SAMTIDIGT.
Användning med degkrokar
Degkroken med ringen överst på skaftet (4) sätts i det stora hålet och degkroken utan ring
(5) i det lilla. Det är viktigt att degkrokarna placeras i rätt hål, annars arbetar sig degen upp
över degkrokarna och handtaget.
4
1
2
3
5
6
7
6774_IM 030609.indd 6 09-06-2009 13:03:06

7
Vilken hastighet?
Steg 1-4: Blandning av torra ingredienser med vätska, vid omrörning i såser och krämer
och mosning av grönsaker. Blandning av kakdeg, eller tyngre degar med deg-
krokarna, och när socker och smör/margarin ska röras poröst.
Steg 3-5: Vispa grädde, vispa hela ägg och äggvitor, samt vid blandning av färs och
knådning av lättare degar.
Turbo: För extra snabb vispning i kortare perioder.
Efter användning
Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Håll elvispen över bunken eller diskhon och tryck
på frigöringsknappen med tummen, så att visparna/degkrokarna lossnar. Notera att vispar/
degkrokar endast kan frigöras när hastighetsväljaren är ställd på 0.
Rengöring och underhåll
Vispar och degkrokar diskas för hand eller i diskmaskin. Elvispen torkas av med en fuktig
trasa samt eftertorkas. Använd inte starka rengöringsmedel eller andra medel med repande
effekt.
VIKTIGT! ELVISPEN FÅR ALDRIG SKÖLJAS UNDER RINNANDE VATTEN ELLER
NEDSÄNKAS IVATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från
apparaten samt innan rengöring och underhåll.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten.Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
10. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för
att undvika fara.
11. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
12. Apparaten är endast för privat bruk.
13. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder.Eventuella skador
på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
6774_IM 030609.indd 7 09-06-2009 13:03:06

8
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av
apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen
för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation.Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Teknisk data
OBH Nordica 6744
230 volt växelström
300 watt
5 hastigheter samt turbofunktion
Vispar och degkrokar i rostfritt stål
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
6774_IM 030609.indd 8 09-06-2009 13:03:06

9
OBH Nordica Håndmikser
Før bruk
Før håndmikseren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter
spares til senere bruk.
Håndmikserens løse deler (visper og eltekroker) bør vaskes før bruk.
Håndmikserens deler
1.Turboknapp
2. Hastighetsvelger
3. Utløserknapp
4. Eltekrok med ring
5. Eltekrok uten ring
6.Vips med ring
7.Visp uten ring
Slik brukes håndmikseren
Håndmikser med visp
Settmikserenpåhøykantogholdrundtskaftet
på vispene mens de skyves på plass i hullene
på apparatets underside. Vispen med ringen
øverst på skaftet (6.) settes i det store hullet
og vispen uten ring (7.) i det lille hullet.Et klikk
er tegn på at vispene er låst fast.
Sett 5-trinns hastighetsvelgeren (2.) på 0 og
sett støpslet i kontakten (husk å slå på) –
mikseren er nå klar til bruk.
Hold rundt mikserens håndtak mens vispene plasseres i det som skal vispes. Med
tommelfingeren kan det nå velges hastighet med å skyve hastighetsvelgeren hhv. til høyre
og venstre – også mens motoren er slått på.Start alltid på trinn 1.Vispene føres rundt i bollen
slik at innholdet i hele bollen blir vispet jevnt.
For å unngå sprut skal vispene hele tiden holdes nede i innholdet og mikseren skal slås av
før vispene løftes opp av bollen.
OBS!VISPENEOGELTEKROKENESKALKUNNEDREIELETTRUNDTIDETSOMSKAL
VISPES/BLANDES DA MIKSERENS MOTOR ELLERS KAN BLI OVERBELASTET!
BRUK IKKE ELTEKROK OGVISP SAMTIDIG!
Håndmikser med eltekrok
Eltekroken med ringen øverst på skaftet (4.) settes i det store hullet og eltekroken uten ring
(5.) i det lille hullet Det er viktig å plassere krokene på denne måten da deigen/blandingen
ellers vil arbeide seg opp på eltekrok og skaft.
4
1
2
3
5
6
7
6774_IM 030609.indd 9 09-06-2009 13:03:06

10
Hvilken hastighet?
Trinn 1-4: Blanding av tørre ingredienser med væsker.Ved omrøring i kremer og sauser, og
når grønnsaker skal moses. Når kakedeig skal vispes eller tyngre deig blandes
ved bruk av eltekrokene og når sukker og fettstoffer skal piskes bløtt.
Trinn 3-5: Når det piskes krem, hele egg, eggehviter og ved blanding av farse og elting av
lette deiger.
Turbo: For ekstra rask pisking i kortere perioder.
Etter bruk
Slå av mikseren og ta støpslet ut av kontakten. Hold håndmikseren over bollen eller vask
og trykk på utløserknappen med tommelfingeren slik at vispene/eltekrokene utløses. Vær
oppmerksom på at eltekrok og visp kun kan tas løs når hastighetsvelgeren står i posisjon ”0”.
Rengjøring og vedlikehold
Vispeneogeltekrokenevaskesivarmtzalovannellerioppvaskmaskinen.Selvehåndmikseren
kan tørkes med en klut evt. fuktet i zalo vann. Tørk deretter med en tørr klut eller et stykke
tørkepapir. Unngå å bruke skurepulver eller andre sterke rengjøringsmidler som kan ripe
eller matte apparatets overflate.
VIKTIG: SELVE HÅNDMIKSEREN MÅ ALDRI SKYLLES UNDER RENNENDE VANN
ELLER DYPPES I VANN ELLER ANDRE VÆSKER.
Sikkerhet og el- apparater
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er
beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk, under forstyrrelser i bruken,
når det settes deler på eller tas deler av og før rengjøring og vedlikehold.
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske,mentaleevner,manglendeerfaringmedellerkjennskaptilapparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet.Barn er
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette.Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el- apparater.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
10. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er
skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert
person for å unngå at det oppstår noen fare.
11. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
medjordfeilbryter(HFI/PFI/HPFI-rele-brytestrømmaks.30mA).Kontaktevt.enautorisert
el- installatør.
12. Apparatet er kun til privat forbruk.
6774_IM 030609.indd 10 09-06-2009 13:03:06

11
13. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle
skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de
gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med
kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres
der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
Faks: 22 96 39 40
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6774
230 volt vekselstrøm
300 watt
5 hastigheter og turbofunksjon
Visp og eltekrok i rustfritt stål
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
6774_IM 030609.indd 11 09-06-2009 13:03:06

OBH Nordica -sähkövatkain
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähkövatkaimen käyttöönottoa ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten.
Pese vatkaimen irtonaiset osat (vispilät ja taikinakoukut) ennen käyttöä ja kuivaa ne hyvin.
Sähkövatkaimen osat
1.Turbopainike
2. Nopeudenvalitsin
3. Irrotin
4. Renkaalla varustettu taikinakoukku
5. Ilman rengasta oleva taikinakoukku
6. Renkaalla varustettu vispilä
7. Ilman rengasta oleva vispilä
Sähkövatkaimen käyttö
Käyttö vispilöiden kanssa
Aseta vatkain pystyasentoon ja työnnä vispilät
varsista kiinni pitäen paikoilleen laitteen
pohjassa oleviin reikiin. Vispilä, jonka varren
yläosassa (6.) on rengas, kiinnitetään suureen
reikään ja ilman rengasta oleva vispilä (7.)
pieneen reikään.Napsahdus kertoo vispilöiden
lukkiutuneen paikoilleen oikein.
Aseta nopeudenvalitsin (2.), jossa on viisi säätömahdollisuutta, asentoon 0 ja liitä pistotulppa
pistorasiaan.Sähkövatkain on nyt käyttövalmis.
Pidä kiinni vatkaimen kahvasta samalla kun asetat vispilät vatkattavaan ainekseen.Voit valita
haluamasi nopeuden työntämällä nopeudenvalitsinta peukalolla oikealle tai vasemmalle.
Sen voi tehdä myös vatkaimen moottorin käydessä. Aloita vatkaaminen aina asennolla ”1”.
Liikuta vispilöitä kulhossa niin, että kulhon koko sisältö sekoittuu tasaisesti.
Pidä vispilät roiskumisen estämiseksi koko ajan kulhossa vatkattavassa seoksessa. Kytke
vatkain pois päältä, ennen kuin nostat vispilät kulhosta.
HUOM! VISPILÖIDEN JA TAIKINAKOUKKUJEN TULEE PYÖRIÄ VAIVATTOMASTI
VATKATTAVASSA/SEKOITETTAVASSA AINEKSESSA, SILLÄ VATKAIMEN MOOTTORI
SAATTAA MUUSSATAPAUKSESSAYLIKUUMENTUA!
ÄLÄ KÄYTÄTAIKINAKOUKKUJA JAVISPILÖITÄ SAMANAIKAISESTI!
Käyttö taikinakoukkujen kanssa
Taikinakoukku (4.), jonka varren yläosassa on rengas, kiinnitetään suureen reikään ja ilman
rengasta oleva taikinakoukku (5.) pieneen reikään. Taikinakoukut on tärkeää kiinnittää juuri
4
1
2
3
5
6
7
6774_IM 030609.indd 12 09-06-2009 13:03:06

13
tällä tavalla, koska muussa tapauksessa taikina tai seos nousee taikinakoukkua ja sen vartta
pitkin koneeseen.
Nopeuden valinta
Nopeudet 1 - 4: Kuivien ainesten sekoittaminen nesteisiin. Kiisseleiden ja
kastikkeiden sekoittaminen sekä vihannesten soseuttaminen.
Kakkutaikinoiden vatkaaminen tai paksuhkojen taikinoiden vaivaaminen
taikinakoukuilla.Rasva-sokeriseosten vatkaaminen vaahdoksi.
Nopeudet 3 - 5: Kerman, kananmunien ja valkuaisten vatkaaminen vaahdoksi.
Lihamurekeseosten vaivaaminen ja kevyiden taikinoiden alustus.
Turbo: Erittäin voimakkaaseen lyhytaikaiseen vatkaamiseen.
Käytön jälkeen
Kytke vatkain pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Pidä vatkainta kulhon tai
pesualtaan päällä ja paina irrotinta peukalolla niin, että taikinakoukut tai vispilät irtoavat.
Huomioi, että vispilät/taikinakoukut voidaan irrottaa vain silloin kun nopeudenvalitsin on
0-asennossa.
Puhdistus ja huolto
Pese vispilät ja taikinakoukut käsin lämpimässä astianpesuainevedessä tai
astianpesukoneessa. Pyyhi vatkainosa astianpesuaineveteen kostutetulla liinalla ja kuivaa
se sitten kuivalla liinalla tai talouspyyhkeellä. Älä käytä hankausjauhetta tai muita hankaavia
puhdistusaineita, jotka saattavat naarmuttaa tai himmentää laitteen pintaa.
TÄRKEÄÄ: MOOTTORIOSAA EI SAA MILLOINKAAN HUUHDELLA JUOKSEVALLA
VEDELLÄ EIKÄ UPOTTAA VETEENTAI MUUHUN NESTEESEEN.
Sähkölaitteet ja turvallisuus
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 voltin verkkovirtaan ja käytä laitetta ainoastaan siihen
tarkoitukseen, johon se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön sattuessa, laitteen käytön jälkeen,
osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai
henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista
käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
7. Varmista, ettei johto riipu vapaasti työtasolta.
8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen
läheisyyteen.
9. Laitteen käyttöä on valvottava.
10. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, etteivät laite, johto ja pistotulppa ole vaurioituneet.
Mikäliliitosjohtoonvaurioitunut,seonvaihdettavavaaratilanteidenvälttämiseksi.Vaihdon
saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
6774_IM 030609.indd 13 09-06-2009 13:03:06

14
11. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
12. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
13. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin
käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu
ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuvia vaurioita.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä
päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se
on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6774
230 V verkkovirta
300 W
5 nopeutta ja turbotoiminto
Vispilät ja taikinakoukut ruostumatonta terästä
Oikeus muutoksiin pidätetään.
6774_IM 030609.indd 14 09-06-2009 13:03:06

15
OBH Nordica Hand Mixer
Before use
Before the hand mixer is used for the first time, please read the instruction manual carefully
and save it for future use.
Clean the loose parts of the hand mixer (beaters and dough hooks) before use.
Parts
1.Turbo button
2. Speed control
3. Ejection button
4. Dough hook with collar
5. Dough hook without collar
6. Beater with collar
7. Beater without collar
How to use the hand mixer
Hand mixer with beater
Place the mixer upright and hold on to the stem
of the beaters while inserting them into the
openings on the under side of the appliance.
Insert the beater with a collar at the top of the
stem (6.) into the big opening, and the beater
withoutcollar(7.)intothesmallopening.Youwill
hear a click when the beaters are engaged.
Position the 5-level speed control (2.) at 0 and insert the plug into a mains socket (remember
to switch on) – the mixer is now ready for use.
Hold the stem of the mixer while inserting the beaters into the product to be whipped. Use
your thumb to select the speed level by turning the speed control to the right and to the
left, respectively – also when the appliance in on. Always start at level 1. Move the beaters
around in the bowl in order to obtain a consistent blend.
In order to avoid splashes, always keep the beaters in the ingredients in the bowl and switch
off the mixer before lifting the beaters off the bowl.
NOTE! MAKE SURE THATTHE BEATERS AND THE DOUGH HOOKS ROTATE FREELY
IN THE PRODUCT TO BE WHIPPED. IF NOT, THE MOTOR OF THE MIXER MAY BE
OVERLOADED!
Do not use dough hooks and beaters at the same time!
Hand mixer with dough hooks
Insert the dough hook with a collar at the top of the stem (4.) into the big opening and the
dough hook (5.) without collar into the small opening. It is important to position the hooks in
4
1
2
3
5
6
7
6774_IM 030609.indd 15 09-06-2009 13:03:06

16
this way in order to prevent the dough/the blend from working its way up the dough hooks
and the stem.
What speed?
Steps 1-4: Blending of dried ingredients and liquids, whipping of cream and sauces and
mashing of vegetables. Blending of cake dough or rather compact dough, using
dough hooks, and stirring of sugar and fat to get a soft texture.
Steps 3-5: Whipping of cream, eggs and egg whites and beating of forcemeat and kneading
of light dough.
Turbo: For extra fast whipping for short periods.
After use
Switch off and unplug. Hold the mixer over a bowl or the sink and press the ejection button
with your thumb for releasing the beaters/dough hooks. Please note that the beaters/dough
hooks can only be released when speed control is set at “0”.
Cleaning and maintenance
Wash beaters and dough hooks in hot water and washing liquid or in the dishwasher.Wipe
the mixer with a cloth, if necessary, with dishwasher liquid. Dry with a dry cloth or kitchen
towel. No not use scouring powder or other aggressive detergents that might scratch or
delustre the surface of the appliance.
IMPORTANT: NEVER RINSE THE MIXER UNDER RUNNING WATER OR IMMERSE IT
INTO WATER OR OTHER LIQUIDS.
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when
not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning
and maintenance.
4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children are not always able to understand potential risks.Teach children a responsible
handling of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
6774_IM 030609.indd 16 09-06-2009 13:03:06

17
11. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
12. The appliance is for domestic use only.
13. Iftheapplianceisusedforotherpurposesthanintended,orisitnothandledinaccordance
with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the
user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste
collection point
Warranty
Claims according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt
with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of
purchase.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tel.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Technical data
OBH Nordica 6774
230 volt AC
300 watt
5 speeds and turbo function
Beaters and dough hooks of stainless steel
These instructions are subject to alterations or improvements.
6774_IM 030609.indd 17 09-06-2009 13:03:06

18
6774_IM 030609.indd 18 09-06-2009 13:03:06

19
6774_IM 030609.indd 19 09-06-2009 13:03:06

DK/LBØ/6774/0609
6774_IM 030609.indd 20 09-06-2009 13:03:13
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Hand Mixer manuals

OBH Nordica
OBH Nordica First kitchen 6781 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica URBAN MIX User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Precision Mix User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Indigo Hand Mixer Product information sheet

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Frost User manual

OBH Nordica
OBH Nordica multimix 300 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Easy Mix 6789 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Frost User manual

OBH Nordica
OBH Nordica PREP MIX+ User manual