OEZ FH00-3 Series User manual

1
991030j
ENGLISH
ČESKY
FH00-3
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by
an authorized person only.
Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
Z00
FUSE SWITCH-DISCONNECTOR
POJISTKOVÝ ODPÍNAČ
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ

-2-
991030j
2
Z00
FH00-3..
FH00-3S./F
FH00-3A/F
FH00-3L/F
CS-FH00-3Z
CS-FH00-3N
CS-FH00-3P1
CS-FH00-3S
CS-FH00-3S
CS-FH00-3P1
CS-FH00-3N
CS-FH00-3Z
OD-FH00-KP3
OD-FH00-KR
OD-FH00-SS24
OD-FH00-Z3
OD-FH-SK
OD-FH00-AL60
OD-FH00-KP3
.
.
For 690 V a.c. when disconnector is supplied from the top by bare conductors,
cover OD-FH00-KP3 must be used
Při 690 V a.c. při napájení neizolovanými přívodními vodiči shora musí být tyto zakryty
krytem OD-FH00-KP3
For FH00-3S/F
Pro FH00-3S/F
For FH00-3SB/F
Pro FH00-3SB/F

3
-3-
991030j
FH00-3..
COVER TAKING OFF
SEJMUTÍ VÍKA
As for the FH00-3S version, the signalling connector
has to be drawn out at first.
U provedení FH00-3S nejdříve vytáhnout konektor signalizace.
FUSE-LINK INSERTING
VLOŽENÍ POJISTKY
FUSE-LINK INGUNBLOCK
UVOLNĚNÍ POJISTKY
Z00

-4-
991030j Z00
DISMANTLING OF COVERS
SEJMUTÍ KRYTŮ
MOUNTING OF COVERS
NASAZENÍ KRYTŮ
FH00-3..

-5-
991030j
8
Z00
FH00-3..
DRILLING DIAGRAM
VRTACÍ PLÁN

-6-
991030j Z00
FH00-3
DRILLING DIAGRAM
VRTACÍ PLÁN

-7-
991030j Z00
FH00-3..

-8-
991030j Z00
FH00-3S.
FH00-3S/F FH00-3SB/F
RED, ČERVENÁ
YELLOW, ŽLUTÁ

-9-
991030j Z00
FH00-3..
SEALING
PLOMBOVÁNÍ
MEASURING HOLES FOR CONTACT THERMOMETER
MĚŘÍCÍ OTVORY PRO DOTYKOVÝ TEPLOMĚR

-10-
991030j Z00
CS-FH00-3S
CS-FH00-3S
OD-FH00-KP3
FH00-3../F

-11-
991030j Z00
CS-FH00-3Z
CS-FH00-3Z
CS-FH00-3P1
CS-FH00-3P1

-12-
991030j Z00
CS-FH00-3N
CS-FH00-3N
FH00-3L/F
Přetavení pojistky signalizuje blikající červená dioda,
pokud není pojistka přetavena, červená dioda nesvítí
Jmenovité napětí
24 - 400V a.c.
24 - 450V d.c.
.
Fuse blowing is signaled by flashing red LED,
if the fuse is not blown, the red LED does not light
Rated voltage
Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous
substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE
directive,the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for
collection, recycling and further use apply.
Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují
zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skon ení jeho
ivotního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a dal í vyu ití. č
ž šž

Unrestricted - 1 - 991030j Z00
ESPAÑOL
SLOVENSKY
FRANÇAIS
ПО
-
РУССКИ
ROMANA
PO POLSKU
DEUTSCH
FH00-3

Unrestricted - 2 - 991030j Z00
Návod na použitie
SLOVENSKY
Poistkový odpínač- FH00-3
1Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávaťiba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou
kvalifikáciou.
2Pri AC 690 V pri napájaní neizolovanými prívodnými vodičmi zhora musia byťtieto vodiče
zakryté krytom OD-FH00-KP3.
3Odňatie víka
U prevedenia FH00-3S najprv vytiahnuťkonektor signalizácie.
4Vložené poistky
5Uvoľnenie poistky
6Odňatie krytu
7Nasadenie krytu
8Vŕtací plán
9Vŕtací plán
10 farba červená
11 farba žltá
12 Meracie otvory pro dotykový teplomer
13 Plombovanie
14 Pretavenie poistky signalizuje blikajúca červená dióda, ak nie je poistka pretavená, červená
dióda nesvieti.
Menovité napätie
15 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré
neobsahujú zakázané nebezpečné látky podľa ROHS.
Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom,
na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie.

Unrestricted - 3 - 991030j Z00
Инструкция по эксплуатации
ПО-РУССКИ
Предохранительный разъединитель нагрузки - FH00-3
1Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей
электротехнической квалификацией.
2При AC 690 V при питании неизолированными вводными проводами сверху эти провода
должны быть закрыты крышкой OD-FH00-KP3.
3Снятие крышки
У версии FH00-3S необходимо сначала вынуть разъём сигнализации.
4Установка предохранителя
5Освобождение предохранителя
6Снятие крышки
7Установка крышки
8План сверления
9План сверления
10 красный цвет
11 желтый цвет
12 Измерителъные отверстия для контактного термометра
13 Пломбирование
14 Расплавление предохранителя сигнализируется мигающим красным светодиодом, пока
предохранитель не расплавлен, красный светодиод не светит.
Номинальное напряжение
15 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую
среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве
ROHS.
Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится
электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и
другого использования.

Unrestricted - 4 - 991030j Z00
Instrukcja obsługi
PO POLSKU
Rozłącznik bezpiecznikowy - FH00-3
1Montaż, obsługęi konserwacjęwykonywaćmoże wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana
osoby z branży elektrotechnicznej.
2Dla AC 690 V przy zasilaniu niezaizolowanymi przewodami doprowadzającymi od góry
powinny byćone przekryte osłonąOD-FH00-KP3.
3Zdejmowanie osłony
Dla wprowadzenia w życie FH00-3S pierwszym replikacji ściąganej poza sygnały łącznika
4Umieszczenie bezpiecznika
5Obluzowanie bezpiecznika
6Zdejmowanie osłony
7Umieszczenie osłony
8Plan wiercenia
9Plan wiercenia
10 farba czerwona
11 farba żółta
12 Otwory pomiarowe dla termometru dotykowego
13 Plombowanie
14 Przepalenie bezpiecznika jest sygnalizowane miganiem czerwonej lampki, jeżeli bezpiecznik
nie jest przepalony, to czerwona lampka sięnie świeci.
Napięcie znamionowe
15 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na
środowisko naturalne, które nie zawierajązakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z
ROHS.
Zgodnie z dyrektywąWEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje sięodpadem
elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania.

Unrestricted - 5 - 991030j Z00
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Lasttrennschalter - FH00-3
1Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der
entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten.
2Bei AC 690 V im Falle der Versorgung durch nicht isolierte Zuleitungen müssen diese mit der
Verkleidung OD-FH00-KP3 abgedeckt werden.
3Abnahme des Deckels
Bei der Ausfürung FH00-3S muss zuerst der Konnektor der Signalisierung herausgezogen
werden.
4Sicherung einlegen
5Freigabe der Sicherung
6Abnahme des Deckels
7Deckel aufsetzen
8Bohrplan
9Bohrplan
10 rot
11 gelb
12 Messöffungen für Berührungsthermometer
13 Plombieren
14 Sicherungsschmelzung wird durch die blinkende rote Diode angezeigt, wenn die Sicherung
nicht abgeschmolzen wird, leuchtet die rote Diode nicht.
Bemessungsspannung
15 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt,
die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten.
Gemäß der Richtlinie WEEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum
Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung
gelten.

Unrestricted - 6 - 991030j Z00
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Interruptor separador de fusibles - FH00-3
1El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la
cualificación electrotécnica correspondiente.
2Con AC 690 V durante la alimentación por arrima mediante los cables conductores desnudos
de admisión, estos deben estar protegidos con la cubierta OD-FH00-KP3.
3Levantamiento de la cubierta
Para la ejecución FH00-3S es necesario extraer primero el conector de señalización.
4Introducción del fusible
5Aflojamiento del fusible
6Levantamiento de la cubierta
7Sujeción de la cubierta
8Diagrama de taladrado
9Diagrama de taladrado
10 Color rojo
11 Color amarillo
12 Agujero de medición para el termómetro de contacto
13 Selladura
14 La refundición del fusible está señalizada por el diodo rojo parpadeante, si el fusible no está
refundido, el diodo rojo no luce.
Voltaje nominal
15 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio
ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS.
Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en
desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas
correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior.

Unrestricted - 7 - 991030j Z00
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Interrupteur-sectionneur á fusibles - FH00-3
1Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne
ayant une qualification électrotechnique appropriée.
2Si AC 690 V et l'alimentation se fait par les conducteurs d'alimentation non isolée par le haut,
puis ceux-ci doivent être protégés par le protecteur OD-FH00-KP3.
3Enlever le couvercle
Pour le modèle FH00-3S, merci de retirer le connecteur de signalisation.
4Introduction du fusible
5Libération du fusible
6Enlèvement du protecteur
7Mise en place du protecteur
8Plan de perçage
9Plan de perçage
10 couleur rouge
11 couleur jaune
12 Trous de mesure pour thermomètre de contact
13 Plombage
14 La fusion du fusible est signalée par une diode rouge clignotant, si la fusion du fusible n'a pas
lieu, puis la diode rouge n'est pas allumée.
Tension nominale
15 Le produit contient des matériaux à faible impact sur l’environnement qui ne contiennent pas
de substances dangereuses selon ROHS.
Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement
électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement.

Unrestricted - 8 - 991030j Z00
Instructiuni de utilizare
ROMANA
Separator cu fuzibile - FH00-3
1Instalarea, operarea si întreținerea trebuie săfie efectuate numai de către o persoanăcu
calificare de electrician.
2La AC 690 V cazul alimentarii cu conductoare neizolate, acestea trebuie săfie acoperite de
capacul OD-FH00-KP3.
3Inlăturarea capacului
Pentru modelul FH00-3S, conectorul de semnalizare trebuie săfie extras la început.
4Introducerea fuzibilului
5Dispozitivul de deblocare
6Inlăturarea capacului
7Montarea capacului
8diagrama de gaurit
9diagrama de gaurit
10 rosu
11 galben
12 Orificii de masura pentru termometru de contact
13 Sigilarea
14 Topirea siguranței este semnalizata de LED-ul roșu intermitent, iar în cazul în care siguranța
nu este topita, LED-ul roșu nu este aprins.
Tensiunea nominala
15 la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra
mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS.
Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu dupăîncheierea ciclului său de viață, la
care se aplicăregulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară.
Other manuals for FH00-3 Series
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other OEZ Switch manuals

OEZ
OEZ BD250NE300 User manual

OEZ
OEZ SV-LT User manual

OEZ
OEZ BL1600SE305-1600-V User manual

OEZ
OEZ BL1600SE320 User manual

OEZ
OEZ FH000-3 User manual

OEZ
OEZ BD250NE405 User manual

OEZ
OEZ BL1600SE305 User manual

OEZ
OEZ BL1000SE320 User manual

OEZ
OEZ BL1000SE305-1000-V User manual

OEZ
OEZ FSD00-3 D-F Series User manual