OEZ FH2-3 Series User manual

1
990436k
ENGLISH
ČESKY
FH2-3
Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by
an authorized person only.
Z00
FUSE SWITCH-DISCONNECTOR
POJISTKOVÝ ODPÍNAČ
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ
OEZ s.r.o., edivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.czŠ

-2-
990436k
2
Z00
FH2-3..
FH2-3S./F
FH2-3A/F
FH2-3L/F
CS-FH123-3Z
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2
CS-FH123-3Z
OD-FH2-KP3
OD-FH123-SS24
OD-FH2-Z3
OD-FH123-VU OD-FH-SK
OD-FH2-AL60
OD-FH2-KP3
For 500 V and 690 V a.c. when disconnector is supplied from the top by bare conductors, cover OD-FH2-KP3 must be used
Při 500 V a 690 V a.c. při napájení neizolovanými přívodními vodiči shora musí být tyto zakryty krytem OD-FH2-KP3
For FH2-3S/F
Pro FH2-3S/F
For FH2-3SB/F
Pro FH2-3SB/F
OD-FH2-KR

-3-
990436k
3
FH2-3..
COVER TAKING OFF
SEJMUTÍ VÍKA
As for the F -3S version, the signalling connector has to be drawn out at first.2
U provedení FH2-3S nejdříve vytáhnout konektor signalizace.
FUSE-LINK INSERTING
VLOŽENÍ POJISTKY
FUSE-LINK INGUNBLOCK
UVOLNĚNÍ POJISTKY
Z00

-4-
990436k Z00
FH2-3..
DISMANTLING OF COVERS FROM NOT INSTALLED DEVICE
SEJMUTÍ KRYTŮZ NENAMONTOVANÉHO PŘÍSTROJE
DISMANTLING OF COVERS FROM INSTALLED DEVICE
SEJMUTÍ KRYTŮZ NAMONTOVANÉHO PŘÍSTROJE

-5-
990436k
8
Z00
FH2-3..
DRILLING DIAGRAM
VRTACÍ PLÁN

-6-
990436k
9
Z00
FH2-3
DRILLING DIAGRAM
VRTACÍ PLÁN

-7-
990436k Z00
FH2-3..

-8-
990436k Z00
RED, ČERVENÁ
YELLOW, ŽLUTÁ
FH2-3S.
FH2-3S/F FH2-3SB/F

-9-
990436k Z00
FH2-3../F
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S
OD-FH2-KP3
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S
CS-FH2-3S
CS-FH12-3S

-10-
990436k Z00
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3P1 :
CS-FH12-3P1 :
CS-FH2-3P2 :
CS-FH12-3P2 :
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3P1
CS-FH12-3P1
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2
CS-FH2-3P2
CS-FH12-3P2

-11-
990436k Z00
CS-FH123-3Z
CS-FH123-3Z
DRILLING DIAGRAM
VRTACÍ PLÁN

-12-
990436k Z00
FH2-3L/F
Přetavení pojistky signalizuje blikající červená dioda, pokud není pojistka
přetavena , červená dioda nesvítí
Jmenovité napětí
24 - 400V a.c.
24 - 450V d.c.
.
Fuse blowing is signaled by flashing red LED, if the fuse is not blown,
the red LED does not light
Rated voltage
Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous
substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE
directive,the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for
collection, recycling and further use apply.
Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují
zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skon ení jeho
ivotního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a dal í vyu ití. č
ž šž

Unrestricted - 1 - 990436k Z00
ESPAÑOL
SLOVENSKY
FRANÇAIS
ПО
-
РУССКИ
ROMANA
PO POLSKU
DEUTSCH
FH2-3

Unrestricted - 2 - 990436k Z00
Návod na použitie
SLOVENSKY
Poistkový odpínač- FH2-3
1Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávaťiba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou
kvalifikáciou.
2Pri AC 690 V pri napájaní neizolovanými prívodnými vodičmi zhora musia byťtieto vodiče
zakryté krytom OD-FH2-KP3.
3Odňatie víka
U prevedenia FH2-3S najprv vytiahnuťkonektor signalizácie.
4Vložené poistky
5Uvoľnenie poistky
6Odňatie krytu z nenamontovaného přístroja
7Odňatie krytu z namontovaného přístroja
8Vŕtací plán
9Vŕtací plán
10 farba červená
11 farba žltá
12 Vŕtací plán
13 Pretavenie poistky signalizuje blikajúca červená dióda, ak nie je poistka pretavená, červená
dióda nesvieti.
Menovité napätie
14 Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré
neobsahujú zakázané nebezpečné látky podľa ROHS.
Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom,
na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie.

Unrestricted - 3 - 990436k Z00
Инструкция по эксплуатации
ПО-РУССКИ
Предохранительный разъединитель нагрузки - FH2-3
1Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей
электротехнической квалификацией.
2При AC 690 V при питании неизолированными вводными проводами сверху эти провода
должны быть закрыты крышкой OD-FH2-KP3.
3Снятие крышки
У версии FH2-3S необходимо сначала вынуть разъём сигнализации.
4Установка предохранителя
5Освобождение предохранителя
6Снятие крышек из неустановленного прибора
7Снятие крышек из установленного прибора
8План сверления
9План сверления
10 красный цвет
11 желтый цвет
12 План сверления
13 Расплавление предохранителя сигнализируется мигающим красным светодиодом, пока
предохранитель не расплавлен, красный светодиод не светит.
Номинальное напряжение
14 В изделии применены материалы с малым негативным влиянием на окружающую
среду, которые не содержат запрещенные опасные вещества, указанные в директиве
ROHS.
Согласно директиве WEEE изделие после истечения его срока службы становится
электроотходом, на который распространяются правила для сбора, рециклирования и
другого использования.

Unrestricted - 4 - 990436k Z00
Instrukcja obsługi
PO POLSKU
Rozłącznik bezpiecznikowy - FH2-3
1Montaż, obsługęi konserwacjęwykonywaćmoże wyłącznie odpowiednio wykwalifikowana
osoby z branży elektrotechnicznej.
2Dla AC 690 V przy zasilaniu niezaizolowanymi przewodami doprowadzającymi od góry
powinny byćone przekryte osłonąOD-FH2-KP3.
3Zdejmowanie osłony
Dla wprowadzenia w życie FH2-3S pierwszym replikacji ściąganej poza sygnały łącznika
4Umieszczenie bezpiecznika
5Obluzowanie bezpiecznika
6Zdjęcie pokrywy z niezainstalowanego urządzenia
7Zdjęcie pokrywy z zainstalowanego urządzenia
8Plan wiercenia
9Plan wiercenia
10 farba czerwona
11 farba żółta
12 Plan wiercenia
13 Przepalenie bezpiecznika jest sygnalizowane miganiem czerwonej lampki, jeżeli bezpiecznik
nie jest przepalony, to czerwona lampka sięnie świeci.
Napięcie znamionowe
14 W wyrobie zastosowane zostały materiały z niskim negatywnym oddziaływaniem na
środowisko naturalne, które nie zawierajązakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z
ROHS.
Zgodnie z dyrektywąWEEE wyrób po zakończeniu cyklu żywotności staje sięodpadem
elektrycznym, który objęty jest regułami dot. zbioru, recyklingu i kolejnego wykorzystania.

Unrestricted - 5 - 990436k Z00
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Lasttrennschalter - FH2-3
1Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der
entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten.
2Bei AC 690 V im Falle der Versorgung durch nicht isolierte Zuleitungen müssen diese mit der
Verkleidung OD-FH2-KP3 abgedeckt werden.
3Abnahme des Deckels
Bei der Ausfürung FH2-3S muss zuerst der Konnektor der Signalisierung herausgezogen
werden.
4Sicherung einlegen
5Freigabe der Sicherung
6Abhebung der Abdeckungen vom nicht angebauten Gerät
7Abhebung der Abdeckungen vom angebauten Gerät
8Bohrplan
9Bohrplan
10 rot
11 gelb
12 Bohrplan
13 Sicherungsschmelzung wird durch die blinkende rote Diode angezeigt, wenn die Sicherung
nicht abgeschmolzen wird, leuchtet die rote Diode nicht.
Bemessungsspannung
14 Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt,
die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten.
Gemäß der Richtlinie W EEE wird das Produkt nach Ablauf seines Lebenszyklus zum
Elektroabfall, für den die Regeln der Sammlung, Wiederverwertung und Wiederverwendung
gelten.

Unrestricted - 6 - 990436k Z00
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Interruptor separador de fusibles - FH2-3
1El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la
cualificación electrotécnica correspondiente.
2Con AC 690 V durante la alimentación por arrima mediante los cables conductores desnudos
de admisión, estos deben estar protegidos con la cubierta OD-FH2-KP3.
3Levantamiento de la cubierta
Para la ejecución FH2-3S es necesario extraer primero el conector de señalización.
4Introducción del fusible
5Aflojamiento del fusible
6Desmontaje de la cubierta del aparato no instalado
7Desmontaje de la cubierta del aparato instalado
8Diagrama de taladrado
9Diagrama de taladrado
10 Color rojo
11 Color amarillo
12 Diagrama de taladrado
13 La refundición del fusible está señalizada por el diodo rojo parpadeante, si el fusible no está
refundido, el diodo rojo no luce.
Voltaje nominal
14 En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio
ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS.
Según la Directiva WEEE, al final de su ciclo de vida útil, el producto se convierte en
desecho de equipos eléctricos y electrónicos y por ende se aplican las normas
correspondientes de recolección, reciclaje y uso ulterior.

Unrestricted - 7 - 990436k Z00
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Interrupteur-sectionneur á fusibles - FH2-3
1Le montage, la commande et l'entretien ne peuvent être effectués que par une personne
ayant une qualification électrotechnique appropriée.
2Si AC 690 V et l'alimentation se fait par les conducteurs d'alimentation non isolée par le haut,
puis ceux-ci doivent être protégés par le protecteur OD-FH2-KP3.
3Enlever le couvercle
Pour le modèle FH2-3S, merci de retirer le connecteur de signalisation.
4Introduction du fusible
5Libération du fusible
6Enlever la protection de l'appareil non monté
7Enlever la protection de l'appareil monté
8Plan de perçage
9Plan de perçage
10 couleur rouge
11 couleur jaune
12 Plan de perçage
13 La fusion du fusible est signalée par une diode rouge clignotant, si la fusion du fusible n'a pas
lieu, puis la diode rouge n'est pas allumée.
Tension nominale
14 Le produit contient des matériaux à faible impact sur l’environnement qui ne contiennent pas
de substances dangereuses selon ROHS.
Conformément à la Directive DEEE, le produit en fin de vie devient le déchet d'équipement
électrique et électronique qui doit être collecté, recyclé et valorisé ultérieurement.

Unrestricted - 8 - 990436k Z00
Instructiuni de utilizare
ROMANA
Separator cu fuzibile - FH2-3
1Instalarea, operarea si întreținerea trebuie săfie efectuate numai de către o persoanăcu
calificare de electrician.
2La AC 690 V cazul alimentarii cu conductoare neizolate, acestea trebuie săfie acoperite de
capacul OD-FH2-KP3.
3Inlăturarea capacului
Pentru modelul FH2-3S, conectorul de semnalizare trebuie săfie extras la început.
4Introducerea fuzibilului
5Dispozitivul de deblocare
6Demontarea capacelor de la dispozitivul neinstalat
7Demontarea capacelor de la dispozitivul instalat
8diagrama de gaurit
9diagrama de gaurit
10 rosu
11 galben
12 diagrama de gaurit
13 Topirea siguranței este semnalizata de LED-ul roșu intermitent, iar în cazul în care siguranța
nu este topita, LED-ul roșu nu este aprins.
Tensiunea nominala
14 la executia acestui produs au fost utilizate numai materiale care au impactul negativ asupra
mediului redus si care nu contin substante periculoase, în conformitate cu directiva RoHS.
Conform directivei WEEE, produsul devine deșeu dupăîncheierea ciclului său de viață, la
care se aplicăregulile de colectare, reciclare și utilizare ulterioară.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other OEZ Switch manuals

OEZ
OEZ BL1000SE320 User manual

OEZ
OEZ FH1-1 Series User manual

OEZ
OEZ PS-LT User manual

OEZ
OEZ FH3-1 User manual

OEZ
OEZ BL1000SE305-1000-V User manual

OEZ
OEZ BH630NE405 User manual

OEZ
OEZ BL1600SE305 User manual

OEZ
OEZ BD250NE305-250-V User manual

OEZ
OEZ BL1600SE305-1600-V User manual

OEZ
OEZ BH630NE405-630-V User manual