OEZ MAA-D16-001-A230 User manual

994060
1
MAA-D16-001-A230
Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.
Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an
authorized person only.
Z01
DIGITAL TIME SWITCH
DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY
ENGLISH
ČESKY
INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ
OEZ s.r.o., edivská 339, 561 51 Letohrad, Czech Republic, www.oez.czŠ

-2-
BASIC PARAMETERS
ZÁKLADNÍ PARAMETRY
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Function
Funkce
Receptacle for data key
Vstup pro datový klíč
Select menu, back to main menu, Hold down 1 s = operating display>
Volba menu, zpět v menu, stisknutí zní zobrazení>1 s = provo
/
Overview of programmed switching times for the week.
Resolution 0,5 h
Týdenní přehled naprogramovaných spínacích časůna kanál.
Rozlišení 0,5 h
Switch status
Stav aktuálního kanálu ON - sepnuto, OFF - rozepnuto
Day, Time, Date
Den, čas, datum
Confirm selection or load parameters
Potvrzení výběru nebo načtení parametrů
Select menu, options or set parameters
Výběr z menu, mo nosti nebo nastavení parametrůž
• Start-up
- after applying the supply voltage, the time switch starts utomatically
with the last selected function.
The relay position is set by the current program.
• Battery backup
- backlighting not active
• Data key READ/WRITE only via menu
•
•
Uvedení do provozu
- po připojení na síťové napětí za nou hodiny pracovat s naposledy
nastavenou funkcí.
ůdán .
Záloha chodu
- podsvětlení není aktivní
- ČTENÍ/ZÁPIS z/na datový klíčpouze přes menu
č
Stav kontakt je aktuálním programem
2000W
1000W
2000VA
600 W 70µF
+
c
R
2000W
+
2000W
2000W
+
3680W
994060 Z01
L
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
±
± 0,
0,1 s / day
1 s / den
1W
5 years
5 let
+
--20 °C … +55 °C
P
- 20 °C … +60 °C
+
-
56 programs
56 programových míst
8 mm
1,5...4mm 21,5 ... 2,5 mm 2
1x 16 A / 250 V ~ µ cos =1φ
230 V 50/60 Hz
S
M
~
1000 W

-3-
OVERVIEW
PŘEHLED
3
OVERVIEW
PŘEHLED
3
JAZYK /
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAGNOL
NEDERLAN
PORTUGUE
SVENSKA
NORSKE
SUOMI
DANSK
POLSKI
CESKY
RUSSKIJ
TÜRK
LANGUAGE
4
PROGRAM /
VYTVORIT /
ZMENIT/
KONTROLOVA /
SMAZAT/
PROGRAM
NEW
EDIT
CHECK
DELETE
NABÍDKA /
FUNKCE /
NASTAVENÍ /
PROGRAM /
KLÍČ/
GB,DE,FR. ...
MOŽNOSTI /
MENU
FUNCTION
SET
PROGRAM
DATA KEY
OPTIONS
LETNÍ ČAS /
EVROPA/
USA/
PASIVNÍ /
ZVLÁŠTNÍ /
SUMMERTIME
EUROPE
US
PASSIVE
SPECIAL
KLÍČ/
ČÍST/
ZAPISOVAT /
DATA KEY
READING
WRITING
8
NASTAVENÍ /
ČAS/DATUM /
LETNÍ ČAS /
SET
TIME/DATE
SUMMERTIME
ASTRO / ASTRO
5
Only available in EXPERT mode.
Dostupné pouze v režimu EXPERT
SET LANGUAGE
NASTAVENÍ JAZYKA
4
6
ASTRO/
MÍSTO/
SOURADNICE /
OFFSET
ASTRO
PLACE
COORDINATE
/ OFFSET
KOREKCE / CORRECTION
SMAZAT/
JEDNOTLIVE/
VŠE/
DELETE
SINGLE
ALL
KONTROLOVA /
ZADÁNÍ /
CHRONO /
CHECK
IMPUTS
CHRONO
VYTVORIT /
PO-NE/
PO-PÁ/
SO+NE/
INDIVIDUÁL /
NEW
MON ... SUN
MON ... FRI
SAT ... SUN
INDIVIDUAL
POČÍTADLO /
KONTROLOVA /
RESET /
COUNTER
CHECK
RESET
PRÁZDNINY/
DATUM /
PROG.PRÁZD. /
AKTIVNÍ /
PASIVNI /
HOLIDAYS
DATE
HOLIDAYPROG
ACTIVE
PASSIVE
PROG.PRÁZD. /
SVÁTEK ZAP. /
SVÁTEK VYP. /
HOLIDAYPROG
STEADY ON
STEADY OFF
FUNKCE /
AUTO/
DOBAZAP/
DOBA VYP/
EXTRA/
FUNCTION
AUTO
CONST ON
CONST OFF
EXTRA
7
This symbol indicates that the selection is active
Tento symbol ukazuje, že výběr je aktivní
15
11
12
10
16
18
13
14
9
INFORMACE / INFO
KONTRAST / CONTRAST
MOŽNOSTI / OPTIONS
EXPERT / EXPERT
KÓD PIN / PINCODE
CYCLUS/CYCLE
SYNC/SYNC
1H-TEST/1H-TEST
NÁHODA / RANDOM
POČÍTADLO / COUNTER
PRÁZDNINY / HOLIDAYS
17 KAN.1/<>2 CHAN. 1<>2
OFFSET / OFFSET
12
18 VSTUPS/S-INPUT
994060 Z01

-4-
SET TIME/DATE, SUMMERTIME/WINTERTIME
NASTAVENÍ ČASU/DATA, LETNÍHO/ZIMNÍHO ČASU
5
Summertime: +/- 1 hour
Europe: Factory set
Letní čas: +/- 1 hod.
Evropa: tovární nastavení
A
POZNÁMKA: Přepnutí na letní as / z letního asu je mo né volněprogramovat zadáním po áte ního
a koncového data.
V následujících letech je pak přechod na letní as proveden v dy ve stejný den, např. v neděli.
NOTE: The switchover to/from summertime can be freely programmed by entering a start date
and end date. Task is then executed each year on the same day of the week, e.g. Sunday
č č čč
č
ž
ž
B
The MINUS key is used to adjust the westward longitude value in the range
from 000°EAST/WEST to 180°WEST.
The PLUS key is used to adjust the eastward longitude value in the range
from 000°EAST/WEST to 180°EAST.
Select country and the city
closest to the planned location for use.
Zvolte zemi a město, které le í nejblí e
k místu pou ití přístroje.
žž
ž
The PLUS key is used to adjust the northward latitude value in the range
from 00°NORTH/SOUTH to 90°NORTH.
The MINUS key is used to adjust the southward latitude value in the range
from 00°NORTH/SOUTH to 90°SOUTH.
Tla ítko PLUS se u ívá k nastavení hodnoty zeměpisné ířky severním směrem
v rozsahu od 00° (SEVER/JIH) do 90° (SEVER).
čžš
Tla ítko MINUS se u ívá k nastavení hodnoty zeměpisné ířky JI NÍM směrem
v rozsahu od 00° (SEVER/JIH) do 90° (JIH).
čž šŽ
You can adjust the coordinates more precisely
with LONGITUDE and LATITUDE.
Souřadnice můete nastavit přesněji podle LONGITUDE (zeměpisné délky)
a LATITUDE (zeměpisné ířky).
ž
š
Astro
Only available in EXPERT mode.
Dostupné pouze v režimu EXPERT
Set the difference time between local time and UTC (Universal Time Coordinated).
Nastavte asový rozdíl mezi lokálním asem a světovým časem.čč
Time-zone
Časové pásmo
Tla ítko MINUS se u ívá k nastavení hodnoty zeměpisné délky západním směrem
v rozsahu od 000° (ZÁPAD/VÝCHOD) do 180° (ZÁPAD).
Tla ítko PLUS se u ívá k nastavení hodnoty zeměpisné délky východním směrem
v rozsahu od 000° (ZÁPAD/VÝCHOD) do 180° (VÝCHOD).
č
č
ž
ž
994060 Z01

-5-
CRozdílový čas
0h 3 21 24h
t
1
0max. 120min
max. 120min
The time switch switches on at the calculated sunset time and off at the calculated sunrise time.
By setting an offset, you can shift the switching times by up to ±120 minutes with respect to the calculated sunrise
and sunset times.
Example: If you set the offset to +30 minutes, the time switch will switch 30 minutes after sunrise and 30 minutes
after sunset.
If you set the offset to -30 minutes, the time switch will switch 30 minutes before sunrise and 30 minutes
before sunset.
Spínací hodiny spínají ve vypo ítanou dobu západu slunce a vypínají ve vypo ítanou dobu východu slunce.
Nastavením rozdílového asu můete posunout as sepnutí a o ± 120 minut oproti vypo ítané doběvýchodu slunce a západu slunce.
Při nastavení rozdílového asu +30 minut budou spínací hodiny spínat 30 minut po východu slunce a 30 minut po západu slunce.
čč
ččč
č
žž
Příklad:
0h369 12 15 18 21 24h
1
0
+12˚
+6˚
-50’
-6˚
6 9 12 15 18
If the offset setting is in degrees the time switch switches on and off at times of equal brightness, despite the differences
in twilight time lengths over the course of the year.
Sunrise and sunset correspond to -50' for the centre of the sun (the edge of the sun is visible on the horizon).
Při nastavení rozdílového času ve stupních hodiny spínají a vypínají při stejném jasu i přes různědlouhou dobu stmívání v průběhu roku.
Východ a západ Slunce odpovídají -50' pro střed Slunce (okraj Slunce je viditelný na horizontu).
Při nastavení rozdílového asu -30 minut budou spínací hodiny spínat 30 minut před východem slunce a 30 minut před
západem slunce.
č
994060 Z01

-6-
DCorrection
Korekce
This function is available in Expert mode.
Tato funkce je dostupná v režimu Expert.
Setting the correction value (1...30 min.) extends the daily ON period in the middle of the winter season
by up to 60 minutes (OFF up to 30 min. later in the morning, ON up to 30 min. earlier in the evening).
In the middle of the summer season, the correction setting reduces the daily ON period
by up to 60 minutes (OFF up to 30 min. earlier in the morning, ON up to 30 min. later in the evening).
Nastavení korek ní hodnoty (1 a 30 min.) prodlu uje denní periodu zapnutí uprostřed zimy a o 60 minut
(vypnutí o 30 minut později ráno a sepnutí o 30 minut dříve ve er).
Uprostřed léta korek ní nastavení zkracuje denní periodu zapnutí o 60 minut
(vypnutí o 30 minut dříve ráno a sepnutí o 30 minut později ve er).
č
č
čč
žžž
030 60 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
21.03. 23.09.
h
d
Offset
Switching-point
Bod sepnutí
Correction
Korekce
994060 Z01

PROGRAMMING
PROGRAMOVÁNÍ
6
-7-
Programming examples
Příklad programování
The timer is to switch on at sunset on each day of the week and switch off at sunrise.
Kontakt spínacích hodin se má každý den v týdnu zapnout při západu slunce a vypnout při východu slunce.
A
A program consists of an ON time, OFF time and associated on and off days.
Programs with predefined on/off days (Mon to Sun): for these programs, you only need to set the switching times.
With the „INDIVIDUAL” option, you can allocate switching times to specific days of your choice.
The programs of a channel are combined with a logical OR.
Program se skládá z doby sepnutí, doby vypnutí a přiřazených spínacích a vypínacích dnů.
Programy s předem definovanými spínacími a vypínacími dny (PO až NE): pro tyto programy stačí pouze nastavit spínací časy.
Po zvolení INDIVIDUÁLNĚje možné spínací časy přiřazovat ke konkrétním dnům dle vašeho výběru.
Programy jednoho kanálu jsou navzájem propojeny logickým NEBO.
INPUT = Programs are executed in the order in which they are entered.
CHRONO = All switch commands are executed in chronological order in a week.
ZADÁNÍ = Programy jsou zobrazeny v pořadí, ve kterém byly zadány.
CHRONO = V echny spínací příkazy jsou zobrazeny v týdnu v chronologickém pořadí.š
Výběr vhodného symbolu klávesami a :
Select the appropriate symbol with the and keys:
ON at sunset
OFF at sunrise
ON/OFF at programmed time
Zapnout při západu slunce
Vypnout při východu slunce
Zapnout/vypnout v naprogramovaný asč
994060 Z01

-8-
MODES
REŽIMY
7
B
Prog1
Prog2
The timer is to switch on at sunset on each day of the week and switch off at sunrise.
In addition, it is to be switched off each night between 23:00 h and 5:00 h.
This requires the use of two programs.
Program 1: ON at sunset and OFF at 23:00h
Program 2: ON at 5:00h and OFF at sunrise.
Kontakt s ch ápínací hodin se m každý den v týdnu zapnout při západu slunce a vypnout při východu slunce.
Kromětoho mají vypnout ka dou noc mezi 23:00 a 5:00 hodinou.
To vy aduje pou ití dvou programů.
Program 1: ZAP při západu slunce a VYP ve 23:00.
Program 2: ZAP v 5:00 hodin a VYP při východu slunce.
ž
žž
• Auto - automatic operation
• Constant ON
• Constant OFF
• Extra - the switch status imposed by the program is inverted
(manual override).
With the next effective switch command the time switchresumes
control of on/off switching.
•Auto - automatický provoz
• DOBA ZAP - trvale zapnuto
• DOBA VYP - trvale vypnuto
• Extra - stav kontaktu určený programem je invertován (přechod na ru ní re im).
S dal ím platným povelem se spínací hodiny vrátí zpět k funkci spínaní a vypínání.
čž
š
Reset
The memory will be cleared, and all set data will be lost.
Hold down for more than 3 seconds and at the same time press
and release . The language, time, date, summertime/wintertime
and switching times will have to be re-entered.
Reset
Paměť se vyma e, v echny nastavené údaje budou ztraceny.
Stiskněte a podr te 3 vteřiny stisknuté, navíc sou asně
stiskněte a poté pusťte.
Nověse musí nastavit jazyková verze, as, datum, letní/zimní as, spínací asy.
žš
žč
č čč
Warning!
Upozornění!
994060 Z01

-9-
DATA KEY
DATOVÝ KLÍČ
8
CONTRAST ADJUSTMENT
NASTAVENÍ KONTRASTU
9
Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY).
All programs stored on the data key will be overwritten.
Ulo it programy ze spínacích hodin na datový klí (KLÍ ZAPISOVAT).
V echny programy ulo ené na datovém klí i budou přepsány.
žšž
čČ
č
Warning!
Upozornění!
Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY).
All programs programmed in the time switch will be overwritten.
Ulo it programy z datového klí e do spínacích hodin (KLÍ ÍST).ž č ČČ
V echny programy naprogramované ve spínacích hodinách budou přepsány.š
Warning!
Upozornění!
or
nebo
or
nebo
994060 Z01

-10-
1 H-TEST
HODINOVÝ TEST
10
When this function is activated, the output is switched on for one hour.
Při aktivování fuknce se kontakt sepne na 1 hodinu.
After one hour, the time switch returns automatically to the programmed mode.
Po jedné hodiněse hodiny automaticky vrátí do naprogramovaného režimu.
HOUR COUNTER
POČÍTADLO HODIN
11
RANDOM FUNCTION
NÁHODNÁ FUNKCE
12
Function to simulate presence.
Function active: the programmed switching cycles are shifted at random within the range of ± 15 minutes.
Funkce simulace přítomnosti
Funkce je aktivní: naprogramované spínací cykly se náhodněposouvají v rozsahu ± 15 minut.
Displays the total relay ON time, (0 to 65535 h) and the date of the last reset.
Zobrazení celkové doby sepnutí relé (0 a 65535 hodin) a data posledního vynulování.ž
994060 Z01

-11-
PINCODE
KÓD PIN
13
EXPERT MODE
EXPERTNÍ REŽIM
14
Some additional functions are available in Expert mode:
• Power grid synchronisation to improve the accuracy
• Cycle function
• Setting the correction value
V expertním režimu je přístroj rozšířen o další funkce:
• Synchronizace sítěke zvýšení přesnosti
• Cyklická funkce
• Nastavení korek ní hodnotyč
Note: Upon switching from ACTIVE to PASSIVE the additional menu items are hidden
again and all the Expert mode settings are cancelled.
Poznámka: Po přepnutí ze stavu AKTIVNÍ na PASIVNÍ budou doplňující položky nabídek opět skryty
a všechna nastavení provedená v expertním režimu budou ztracena.
After re-activating, Expert mode will operate again with the basic settings.
Po opětovné aktivaci bude expertní re im opět realizován v základním nastavení.ž
Example
Příklad
PIN CODE active: the menus of the time switch will not be accessible unless the PIN CODE
has been entered.
When the pin code is active, access to the button and key functions is disabled 1 minute after
the last button press.
PIN free access can be re-enabled by selecting PASSIVE or by resetting the device.
Kód PIN aktivní: nabídka spínacích hodin nebude přístupná pokud nebude zadán kód PIN.
Po aktivaci kódu PIN je přístup k funkcím tla ítek a klí ůodepřen za 1 minutu
od posledního stisknutí tla ítka.
Přístup bez kódu PIN je znovu umo něn výběrem mo nosti PASIVNÍ nebo resetováním zařízení.
čč
čžž
994060 Z01

-12-
HOLIDAY
DOVOLENÁ
15
After activation the holiday program is executed between 0:00h on the start date and 24:00h
on the end date (Constant ON/OFF). After the holiday program has run once, it must be reactivated.
Po aktivaci je program dovolená realizován mezi počátečním datem 0:00 hod. a koncovým
datem 24:00 hod. (trvale ZAP/VYP). Po jednorázovém proběhnutí se musí tento program znovu aktivovat.
ACTIVATING AND DEACTIVATING GRID SYNCHRONISATION
AKTIVACE A DEAKTIVACE SYNCHRONIZACE SÍTĚ
16
Only available in EXPERT mode.
The default setting is PASSIVE.
In order to improve the long-term accuracy, it is advisable to activate synchronisation
if the time switch is supplied from a 50/60 Hz grid with frequency adjustment.
Dostupné pouze v režimu Expert.
Výchozí nastavení je PASIVNÍ.
Ke zvý ení dlouhodobé přesnosti je výhodné aktivovat synchronizaci, pokud jsou spínací hodiny
napájeny z 50/60 Hz sítěs korekcí.
š
CYCLE FUNCTION
FUNKCE CYKLU
17
It serves for periodic (cyclic) switching of the contact.
The function is only active if at least one of the programs is active.
The cycle always start by switching on time.
Cycle period and making time are selected independently of each other in steps by seconds.
The selected values are identical for all periods.
Slouží pro periodické (cyklické) spínání kontaktu.
Funkce je aktivní pouze je-li aktivní alespo jeden z program .
Cyklus za íná vždy dobou zapnutí. .
Zvolené hodnoty jsou pro všechny periody stejné.
ňů
č
Perioda cyklu a as sepnutí jsou voleny navzájem nezávisle v krocích po vteřináchč
994060 Z01

-13-
1) Program 1 je aktivní ... start cyklu vždy spole n s programem
2) Program 1 i Program n jsou aktivní ... cyklus pokra uje
3) Program n aktivní ... cyklus pokra uje
4) Program n ukon en ... cyklus ukon en
P i aktivaci dalšího libovolného programu cyklus startuje od za átku.
č
č
č
čč
č
ě
ř
1) Program 1 is active ... cycle always starts together with the program
2) Both Program 1 and Program n are active ... the cycle continues
3) Program n is active ... the cycle continues
4) Program n has been terminated ... the cycle is terminated
In activation of any other program the cycle starts from the beginning.
4)3)2)
Period
Období
Pulse
Impuls
Relay contact
Kontakt relé
Setting period
Nastavení periody
Pulse reduced
Impulz zkrácen
Program 1
Program n
min. max.
2s 2h
1h59min59s1s
1)
994060 Z01

CONTROL INPUT WITH DELAY TIME (S)
ŘÍDÍCÍ VSTUP S DOBĚHOVOU DOBOU (S)
18
-14-
A control signal is superimposed on all program commands. While this control signal is applied,
the output is switched ON.
When the control signal is switched off, the output is switched OFF after a delay time, unless an
ON command is applied by a program.
Řídící signál překrývá v echna programová zadání (vazby NEBO). Během řídícího signálu je zapnut výstup.
Kdy je řídící signál vypnut, vypne se výstup po uplynutí nastavené doběhové doby,
pokud není v programu zadáno sepnutí.
š
ž
0 ... 23h 59min 59s
Control input
Řídící vstup
Doběh
Delay
DELAY
The output switches on when the control input is activated and remains switched on for the duration of the set
delay time after the control input has been deactivated. Delay time setting range 0h 00min 00s … 23h 59min 59s.
The control input can be subsequently triggered within the delay time.
DOBĚH
Výstup se zapne při aktivaci řídícího vstupu a zůstává zapnutý i po deaktivaci řídícího vstupu po nastavenou dobu
doběhu. Rozsah nastavení doby doběhu je 0 hod. 00 min. 00 s a 23 hod. 59 min. 59 s.
Během doběhu můete řídící vstup spínat.
ž
ž
EXTRA
The control input signal inverts the switching state specified by the program.
At the next valid switching command the time switch resumes switching ON and OFF.
EXTRA
Pomocí řídícího vstupního signálu dojde k převrácení programem zadaného stavu sepnutí.
Při dal ím ú inném příkazu k sepnutí přebírají spínací hodiny opět funkci zapínání a vypínání.š č
OFF
The control input signal sets the switching state to OFF if the program specifies ON.
VYPNUTO
Pomocí řídícího vstupního signálu je stav sepnutí přepnut do polohy VYPNUTO, pokud je v programu zadán příkaz
ZAPNUTO.
Relay contact
Kontakt relé
994060 Z01
Only available in EXPERT mode.
Dostupné pouze v režimu EXPERT

-15-
BATTERY REPLACEMENT
VÝMĚNA BATERIE
19
Switch off the device before dismantling the module.
Do not switch on again until the module has been installed.
Always use a Li cell type battery (LiMnO2) CR2477, 3 V, high temperature type min +70 °C.
Odpojte přístroj před demoná í modulu.ž
Nepřipojujte znovu dokud není modul nainstalovaný.
Pou ívejte výhradněbaterie typu lánek Li (LiMnO2) CR2477, 3 V. Typ pro vysoké teploty min. +70 °C.ž č
994060 Z01

-16-
LOCATION OF PLACE
POLOHA MÍSTA
20
Zeměpisná
šířka
Zeměpisná
délka
Beroun 49°57' N 14°4' E Banská Bystrica 48°44' N 19°8' E
Brno 49°11' N 16°36' E Bardejov 49°17' N 21°17' E
Bruntál 49°58' N 17°27' E Bratislava 48°9' N 17°8' E
Břeclav 48°45' N 16°53' E Brezno 48°48' N 19°38' E
České Budějovice 48°58' N 14°29' E Čadca 49°26' N 18°47' E
Domažlice 49°26' N 12°55' E Komárno 47°45' N 18°8' E
Frýdek-Mýstek 49°40' N 18°21' E Košice 48°42' N 21°16' E
Havlíčkův Brod 49°36' N 15°34' E Liptovský Mikuláš 49°5' N 19°37' E
Hradec Králové 50°12' N 15°50' E Martin 49°3' N 18°56' E
Cheb 50°4' N 12°22' E Michalovce 48°45'N 21°54' E
Chomutov 50°27' N 13°23' E Nitra 48°18' N 18°5' E
Jeseník 50°13' N 17°12' E Nové Zámky 47°59' N 18°10' E
Jičín 50°25'N 15°21' E Poprad 49°3' N 20°18' E
Jihlava 49°24' N 15°35' E Prešov 48°58' N 21°15' E
Jindřichův Hradec 49°8' N 15°0' E Rožňava 48°39' N 20°32' E
Karlovy Vary 50°14' N 12°52' E Trenčín 48°54' N 18°2' E
Klatovy 49°23' N 13°17' E Trnava 48°22' N 17°35' E
Letohrad 50°2' N 16°30' E Žilina 49°13' N 18°43' E
Liberec 50°45' N 15°2' E
Mladá boleslav 50°25' N 14°54' E
Mohelnice 49°46' N 16°54' E
Most 50°30' N 13°38' E
Olomouc 49°35' N 17°15' E
Opava 49°56' N 17°54' E
Ostrava 49°49' N 18°16' E
Pardubice 50°1' N 15°46' E
Písek 49°18' N 14°8' E
Plzeň49°44' N 13°22' E
Praha 50°5' N 14°25' E
Prostějov 49°28' N 17°6' E
Přerov 49°27' N 17°26' E
Strakonice 49°15' N 13°54' E
Svitavy 49°45' N 16°28' E
Šumperk 49°58' N 16°58' E
Tábor 49°25' N 14°40' E
Tachov 49°47' N 12°38' E
Třebíč49°12' N 15°53' E
Uherské Hradiště49°3' N 17°27' E
Ústí nad Labem 50°40' N 14°3' E
Ústí nad Orlicí 49°58' N 16°23' E
Vlašim 49°42' N 14°50' E
Zlín 49°13' N 17°40' E
Znojmo 48°51' N 16°3' E
Zeměpisná
šířka
Zeměpisná
délka
1021
994060 Z01
Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous
substances as specified in ROHS directive have been used in the product. According to WEEE directive,
the product becomes electric waste after the end of its life cycle, to which rules for collection,
recycling and further use apply.
Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují
zakázané nebezpečné látky dle ROHS. Podle směrnice WEEE se výrobek stává po skon ení jeho
ivotního cyklu elektroodpadem, na který se vztahují pravidla pro sběr, recyklaci a dal í vyu ití.
č
ž šž

ESPAÑOL
SLOVENSKY
FRANÇAIS
ПО-РУССКИ
ROMANA
PO POLSKU
DEUTSCH
MAA-D16-001-A230
Návod na použitie
SLOVENSKY
Digitálné spínacie hodiny - MAA-D16-001-A230
1
Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba so zodpovedajúcou elektrotechnickou
kvalifikáciou.
2
ZÁKLADNÉ PARAMETRE
56 programových miest
Deň
5 rokov
Funkcia
Vstup pre dátový kľúč
Voľba menu, späť v menu, stlačenie >1 s = prevádzkové zobrazenie
Výber z menu, možnosti alebo nastavenie parametrov
Týždenný prehľad naprogramovaných spínacích časov na kanál.
Rozlíšenie 30 min.
Stav aktuálneho kanálu, ON – zopnuté, OFF – rozopnuté
Deň, čas, dátum
Potvrdenie výberu alebo načítania parametrov
Uvedenie do prevádzky
po pripojení na sieťové napätie začnú hodiny pracovať s naposledy nastavenou funkciou.
Stav kontaktov je daný aktuálnym programom.
Záloha chodu
podsvietenie nie je aktívne
ČÍTANIE/ZÁPIS z/na dátový kľúč iba cez menu
3
PREHĽAD
Dostupné iba v režime EXPERT
Tento symbol ukazuje, že výber je aktívny
4
NASTAVENIE JAZYKA
- 17 - 994060- Z00

5
NASTAVENIE ČASU/DÁTUMU, LETNÉHO/ZIMNÉHO ČASU
Letný čas: +/- 1 hod.
Európa: továrenské nastavenie
POZNÁMKA: Prepnutie na letný čas / z letného času je možné voľne programovať zadaním
počiatočného a koncového dátumu.
V nasledujúcich rokoch je potom prechod na letný čas vykonaný vždy v rovnaký deň, napr. v
nedeľu.
Zvoľte krajinu a mesto, ktoré leží najbližšie k miestu použitia prístroja.
Súradnice môžete nastaviť presnejšie podľa LONGITUDE (zemepisnej dĺžky) a LATITUDE
(zemepisnej šírky).
Tlačidlo MÍNUS sa používa na nastavenie hodnoty zemepisnej dĺžky západným smerom v
rozsahu od 000° (ZÁPAD/VÝCHOD) do 180° (ZÁPAD).
Tlačidlo PLUS sa používa na nastavenie hodnoty zemepisnej dĺžky východným smerom v
rozsahu od 000° (ZÁPAD/VÝCHOD) do 180° (VÝCHOD).
Tlačidlo PLUS sa používa na nastavenie hodnoty zemepisnej šírky severným smerom v
rozsahu od 00° (SEVER/JUH) do 90° (SEVER).
Tlačidlo MÍNUS sa používa na nastavenie hodnoty zemepisnej šírky JUŽNÝM smerom v
rozsahu od 00° (SEVER/JUH) do 90° (JUH).
Časové pásmo
Nastavte časový rozdiel medzi lokálnym časom a svetovým časom.
Rozdielový čas
Spínacie hodiny spínajú vo vypočítanom čase západu slnka a vypínajú vo vypočítanom čase
východu slnka.
Nastavením rozdielového času môžete posunúť čas zopnutia až o ± 120 minút oproti
vypočítanému času východu slnka a západu slnka.
Príklad: Pri nastavení rozdielového času +30 minút budú spínacie hodiny spínať 30 minút po
východe slnka a 30 minút po západe slnka.
Príklad: Pri nastavení rozdielového času -30 minút budú spínacie hodiny spínať 30 minút pred
východom slnka a 30 minút pred západom slnka.
Pri nastavení rozdielového času v stupňoch hodiny spínajú a vypínajú pri rovnakom jase aj
napriek rôzne dlhému času stmievania v priebehu roku.
Východ a západ Slnka zodpovedajú -50' pre stred Slnka (okraj Slnka je viditeľný na
horizonte).
Korekcia
Táto funkcia je dostupná v režime Expert.
Nastavenie korekčnej hodnoty (1 až 30 min.) predlžuje dennú periódu zapnutia uprostred
zimy až o 60 minút (vypnutie o 30 minút neskôr ráno a zopnutie o 30 minút skôr večer).
Uprostred leta korekčné nastavenie skracuje dennú periódu zapnutia o 60 minút (vypnutie o
30 minút skôr ráno a zopnutie o 30 minút neskôr večer).
Bod zopnutia
6
PROGRAMOVANIE
Program sa skladá z doby zopnutia, doby vypnutia a priradených spínacích a vypínacích
dňov.
Programy s dopredu definovanými spínacími a vypínacími dňami (PO až NE, PO až PI, SO a
NE): pre tieto programy stačí iba nastaviť spínacie časy.
Po zvolení INDIVIDUÁLNE je možné spínacie časy priradzovať k konkrétnym dňom podľa
vášho výberu.
Programy jedného kanálu sú navzájom prepojené logickým ALEBO.
ZADANIE = Programy sú zobrazené v poradí, v ktorom boli zadané
CHRONO = všetky spínacie príkazy sú vykonané v týždni v chronologickom poradí
Príklad programovania
Kontakt spínacích hodín sa má každý deň v týždni zapnúť pri západe slnka a vypnúť pri
východe slnka.
Výber vhodného symbolu klávesmi + a -.
Zapnúť pri západe slnka
Vypnúť pri východe slnka
Zapnúť/vypnúť v naprogramovanom čase.
Okrem toho majú vypnúť každú noc medzi 23:00 a 5:00 hod.
- 18 - 994060- Z00

To vyžaduje použitie dvoch programov.
Program 1: ZAP pri západe slnka a VYP o 23:00.
Program 2: ZAP o 5:00 hod. a VYP pri východe slnka.
7
REŽIMY
Auto – automatická prevádzka
ČAS ZAP – trvale zapnuté
ČAS VYP – trvale vypnuté
Extra – stav kontaktu určený programom je invertovaný (prechod na ručný režim).
S ďalším platným povelom sa spínacie hodiny vrátia späť k funkcii spínania a vypínania.
Upozornenie !
Pamäť sa vymaže, všetky nastavené údaje budú stratené.
Stlačte OK a podržte 3 sekundy stlačené, navyše súčasne stlačte X a potom pustite.
Po novom sa musí nastaviť jazyková verzia, čas, dátum, letný/zimný čas, spínacie časy.
8
DÁTOVÝ KĽÚČ
Uložiť programy zo spínacích hodín na dátový kľúč (KĽÚČ ZAPISOVAŤ).
Všetky programy uložené na dátovom kľúči budú prepísané.
Uložiť programy z dátového kľúča do spínacích hodín (KĽÚČ ČÍTAŤ).
Všetky programy naprogramované v spínacích hodinách budú prepísané.
9
NASTAVENIE KONTRASTU
10
HODINOVÝ TEST
Pri aktivovaní funkcie sa kontakt zapne na 1 hodinu.
Po jednej hodine sa hodiny automaticky vrátia do naprogramovaného režimu.
11
POČÍTADLO HODÍN
Zobrazenie celkového času zopnutia relé (0 až 65535 hodín) a dátumu posledného
vynulovania.
12
NÁHODNÁ FUNKCIA
Funkcia simulácie prítomnosti
Funkcia je aktívna: naprogramované spínacie cykly obidvoch kanálov sa náhodne posúvajú v
rozsahu ± 15 minút.
13
KÓD PIN
Kód PIN aktívny: ponuka spínacích hodín nebude prístupná, ak nebude zadaný kód PIN.
Po aktivácii kódu PIN je prístup k funkciám tlačidiel a kľúčov odoprený za 1 minútu od
posledného stlačenia tlačidla.
Prístup bez kódu PIN je znovu umožnený výberom možnosti PASÍVNY alebo resetovaním
zariadenia.
14
EXPERTNÝ REŽIM
V expertnom režime je prístroj rozšírený o ďalšie funkcie:
Synchronizácia siete kvôli zvýšeniu presnosti
Cyklická funkcia
Nastavenie korekčnej hodnoty
Poznámka: Po prepnutí zo stavu AKTÍVNY na PASÍVNY budú doplňujúce položky ponúk
opäť skryté a všetky nastavenia vykonané v expertnom režime budú stratené.
Po opätovnej aktivácii bude expertný režim opäť realizovaný v základnom nastavení.
15
DOVOLENKA
Po aktivácii je program dovolenka realizovaný medzi počiatočným dátumom 0:00 hod. a
koncovým dátumom 24:00 hod. (trvale ZAP/VYP).
Po jednorázovom prebehnutí sa musí tento program znovu aktivovať.
16
AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA SYNCHRONIZÁCIE SIETE
Východiskové nastavenie je PASÍVNY.
Na zvýšenie dlhodobej presnosti je výhodné aktivovať synchronizáciu, ak sú spínacie hodiny
napájané z 50/60 Hz siete s korekciou frekvencie.
17
FUNKCIA CYKLU
Slúži na periodické (cyklické) spínanie kontaktu.
Funkcia je aktívna iba vtedy, ak je aktívny aspoň jeden z programov.
Cyklus začína vždy časom zapnutia.
Perióda cyklu a čas zopnutia sú volené navzájom nezávisle v krokoch po sekundách.
- 19 - 994060- Z00

Zvolené hodnoty sú pre všetky periódy rovnaké.
Program 1 je aktívny ... štart cyklu vždy spoločne s programom
Program 1 aj Program n sú aktívne ... cyklus pokračuje
Program n aktívny ... cyklus pokračuje
Program n ukončený ... cyklus ukončený
Pri aktivácii ďalšieho ľubovoľného programu cyklus štartuje od začiatku.
18
Riadiaci vstup s dobehovým časom
Riadiaci signál prekrýva všetky programové zadania (väzby ALEBO).
Počas riadiaceho signálu je zapnutý výstup.
Keď je riadiaci signál vypnutý, vypne sa výstup po uplynutí nastaveného dobehového času,
ak nie je v programe zadané zopnutie.
DOBEH
Výstup sa zapne pri aktivácii riadiaceho vstupu a zostáva zapnutý aj po deaktivácii riadiaceho
vstupu po nastavený čas dobehu.
Rozsah nastavenia času dobehu je 0 hod. 00 min. 00 s až 23 hod. 59 min. 59 s.
Počas dobehu môžete riadiaci vstup spínať.
EXTRA
Pomocou riadiaceho vstupného signálu dôjde k prevráteniu programom zadaného stavu
zopnutia.
Pri ďalšom účinnom príkaze na zopnutie preberajú spínacie hodiny opäť funkciu zapínania a
vypínania.
VYPNUTÉ
Pomocou riadiaceho vstupného signálu sa stav zopnutia prepne do polohy VYPNUTÉ, ak je v
programe zadaný príkaz ZAPNUTÉ.
19
VÝMENA BATÉRIE
Odpojte prístroj pred demontáží modulu.
Nepripájajte znovu, pokým nie je modul nainštalovaný.
Používajte výhradne batérie typu článok Li (LiMnO2) CR2477, 3 V.
Typ pre vysoké teploty min. +70 °C.
20
POLOHA MIESTA
21
Podľa smernice WEEE sa výrobok stáva po skončení jeho životného cyklu elektroodpadom,
na ktorý sa vzťahujú pravidlá pre zber, recykláciu a ďalšie využitie.
Инструкция по эксплуатации
ПО-РУССКИ
Цифровой таймер - MAA-D16-001-A230
1
Установку, обслуживание и уход может проводить только лицо с соответствующей
электротехнической квалификацией.
2
ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
56 программных мест
День недели
5 лет
Функция
Вход для ключа данных
Выбор меню, возврат в главное меню, нажатие > 1 c = рабочий дисплей
Выбор меню, опции или настройка параметров
Недельный обзор запрограммированного времени включения на канал.
Разрешение 30 мин.
Состояние актуального канала: ON - соединено, OFF - разъединено.
День, время, дата
Подтверждение выбора или ввода параметров
Ввод в эксплуатацию
после подключения к сетевому напряжению таймер начнет работать в соответствии с
последней настроенной функцией.
Состояние контактов дано актуальной программой.
Запас хода
- 20 - 994060- Z00
Table of contents
Other OEZ Switch manuals