
22÷50
200
5÷6,5 bar
70÷95 psi
0,22
1,28
240x43x254
84,3 dB(A)
93,7 dB(A)
2
<2,5 m/s
B6.50 C
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV
Dvnatothta gemistera, svndeteres
Piesh leitovrgias atm.
Katanalosh aera l/xtvphma
Baros kg
Dvnatothta gemistera , svndeteres
Akoustikh piesh sth qesh ceiristou
Akoustikh iscu
Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh max.33 xtvphma
TupoV karfiou
omers.p.a.
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio Parte 2
Use, maintenance and spare parts manual Part 2
Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile Teil 2
Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange Partie 2
Manual de uso, mantenimiento y repuestos Part 2
Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes Parte 2çã çã
Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite Deel 2
Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite Del 2
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn 2° MeroV
omers.p.a.
Diastaseis se mm
Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438/455318 Fax 0438/455530 E-mail: omer@omer.it www.omer.it
Dati tecnici Donnèes techniques Dados tècnicos
Technical data Datos tècnicos Technischengegevens
Technische daten Tekniske data
Misure impiegabili mm Mesures utilisable mm Medidas que se podem utilizar mm
Usable lenghts mm Medidas que se pueden amplear mm Te gebruiken engtes in mm
Gebrauchliche Längen mm Brugbare laengder i mm
Capacità caricatore n° punti Capacitè chargeur n° de points Capacitade carregador n° pontos
Magazine capacity No. of fasteners Capacidad cargador n° puntos Capaciteit magazijn in aantal spijkers
Magazinkapazität Nägel Kapacitet af magasin antal klemmme
Pressione d’esercizio Pression de fonctionnement Pressao de trabalho
Working pressure Presiòn de trabajo Werkdruk
Betriebsdruck Arbejds tryk bar
Consumo aria litri/colpo Consommation air litre/coup Consumo ar litro/golpe
Air consumption litres/shot Consumo aire-litros/golpe Luchtverbruik liter/schot
Luftverbrauch Liter/Schlag Luftforbrug liter/skud
Peso kg Poids kg Peso kg
Weight kg Peso kg Gewicht in kg
Gewicht kg Vaegt kg
Dimensioni (AxBxH) mm Dimension mm Dimencoes mm
Dimensions mm Dimensiones mm Afmetingen in mm
Große mm Dimensioner mm
EN 12549 :1999 ISO 11201 :1995
Pressione sonora in pos. operatore Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador
Sound pressure at the workstation Presiòn sonora en posición encargado Geluidssterkte op de werkplek
Lärmintensität am Arbeitsplatz Lydstyrke på operatorposten
EN 12549 :1999 ISO 3744 :1994
Potenza sonora emessa Puissance acoustique émise Potência sonora emitida
Emitted sound power Potencia sonora emitida Uitgestraalde geluidssterkte
Ausgestrahlte Lärmintensität Udsendt lydstryrke
EN 28662 :1992 ISO 5349 :1986 ISO 8662 -11
Valore medio ponderato di vibrazione Valeur moyenne pondèrèe de vibration Valor medio ponderado de vibracao
sull’impugnatura max.33 colpi mesurèe sur la poignèe max.33 coups medida no punho max.33 golpes
Weighted mean value of vibration Valor medio ponderado de vibracion Gewogen gemiddelde vibratiewaarde
on the grip max.33 shots medida en la empunadura max.33 golp max.33 schot
Mitteler Vibrationswert, am Griff Middelvaerdi af vibrationer pa
gemessen max.33 Schäge handtaget max.33 skud
Tecnika carakthristika
11402510_B650C_1 091015 IV
cod. 11402510
TupoV karfiou
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
0,64
Brads B6
35 - - 1-3/8“
Head width: .035”
Shank dia: .025"
Gauge: 23
0,90
22 - - 7/8”
25 - - 1”
28 - - 1-1/8”
30 - - 1-3/16”
50 - - 2”
45 - - 1-3/4“
40 - - 1-9/16“
®
Caricamento - Loading
Disinceppamento - Unjamming
- Aprire il carrello
Open the slider
- Inserire i punti appoggiandoli
sul fondo della guida
Load the nails by inserting them carefully
on the bottom of the guide
- Richiudere lentamente il carrello
Shut the slider slowly
Non azionare MAI il grilletto comando o la
sicura a contatto durante :
- Il caricamento della chiodatrice
- L’ apertura-chiusura del carrello
NEVER pull the trigger or the contact safety while:
- Loading fasteners
- Opening-closing the slider
Caratteristiche - Features
1
2
3
4
Utilizzo - Use
La sicura a contattto deve essere
rilasciata dopo ogni sparo.
Contact safety must be released after
each shot.
1 - Premere la sicura sul materiale da fissare
Press the safety against the material to be fastened
2 - Premere il grilletto per sparare
Press the trigger to fire
3 - Rilasciare il grilletto e la sicura
Release trigger and safety
4 - Ripetere la sequenza per ogni sparo successivo
Repeat the sequence for each subsequent fire
Thin nose
Punta sottile
Puntale di protezione
Protecting contact tip
Silenced rear exhaust
Scarico posteriore silenziato
Empty magazine warning device
( The tool will stop working with about 8 nails )
Dispositivo blocco a fine punti
( La macchina si blocca con circa 8 punti nel caricatore )
Grip
Grip
Contact safety
Sicura a contatto
Hanging-hook
Gancio
Hex. bar wrench
Chiave esagonale
Air button Predisposition
Predisposizione soffio aria