Ortovox M2 User manual

это несомненное преимущество лавинного маяка ORTOVOX М2.
Спасение человека, попавшего в лавину, целиком зависит от
немедленного начала поиска с помощью лавинных маяков, лопат и
щупов. Часто помощь приходит слишком поздно, особенно если для
проведения поисков вызывают спасательные службы. Обязательно
узнайте о лавинной опасности в районе и выбирайте безопасные
маршруты. Всегда берите с собой лавинный маяк m2 и необходимое
лавинное оборудование ORTOVOX. Внимательно прочитайте
руководство, ознакомьтесь с работой устройства и потренируйтесь
в описанных техниках поиска. Также советуем вам посетить
тренировки по лавинной безопасности, проводимые компанией
ORTOVOX.
Для получения дополнительной информации посетите наш сайт
www.ortovox.com
ORTOVOX желает отличного, безопасного катания и крутого пухляка
всем горнолыжникам, ски-альпинистам, фрирайдерам и сноубордистам!
SIMPL Y FIND IT...
this is the decisive advantage of the ORTOVOX avalanche
transceiver m2. In an avalanche, allmost all chances of
sur vival depend on the immediate search and rescue of com-
panions equipped with an avalanche transceiver , an avalan-
che shovel and a probe. In most cases, help is too late, if
dependent upon rescue ser vices summoned to the scene!
Please follow the avalanche warnings and select safe routes.
Always take the avalanche transceiver m2 and the necessar y
ORTOVOX safety products with you. Carefully read the
manual, practice all hand motions and searching techniques.
For more information, please visit our website at
www .or tovox.com
ORTOVOX wishes great, safe skiing and deep powder to
all ski mountaineers, free riders and snowboarders!
ПРОСТО НАЙТИ… СОДЕРЖАНИЕ
www.lawine.org
Самая свежая информация о лавинной опасности!
INDEX
www.lawine.or g
Current avalanche warning
ser vices information!
RU
E
Действующие элементы 3
Техническая информация 4
Переноска устройства 5
Переключение в режим поиска/
быстрый переключатель 6/7
8/9Прием/передача сигнала
Поиск 10/11
Схема поиска 12/13
Проведение грубого поиска с
помощью нескольких человек 14/15
Поиск нескольких человек 16/17
Способ поиска «три круга» 18/19
Гарантия/обслуживание 20/21
Адреса обслуживающих
организаций 22
Operating elements 3
Technical data 4
W earing technique 5
Switch-over to r eceiving mode/
emergency switch-over 6/7
Transmitting and r eceiving control 8/9
Search 10/11
Search sketch 12/13
Coarse search with
several searchers 14/15
Multiple burials 16/17
3-circle search method 18/19
Wa r ranty/Service 20/21
Service addresses 22
www.ortovox.com
E
RU
ЛАВИННЫЙ
ТРАНСИВЕР
AV ALANCHE
TRANSCEIVER
РУКОВОДСТВО
MANUAL

FUNCTIONS: digital and analog (1 antennae)
CASING: ergonomic, waterproof, shock-resistant
DIMENSIONS: 145 x 62 x 25 mm
TRANSMITTER AND RECEIVER FREQUENCY : 457 kHz
RANGE: up to 80 m
SEARCH STRIP WIDTH: up to 40 m
TEMPERA TURE RANGE: -20°C to +45°C
If your transceiver becomes wet, do not use direct heat, i.e. hair
dr yer, to dr y it out. Heat applied in such a direct manner may cause
major and lasting damage to your transceiver , regardless of whether
or not the unit is permitted to cool off after such a heat application.
BA TTERIES: 2 Alkaline AA LR6 Mignon 1.5 V E91 AM3
(No rechargeable batteries)
WORKING LIFE TRANSMITTING: about 300 hrs
RECEIVING: about 40 hrs
WEIGHT : approx. 235 g, batteries included
The ORTOVOX m2 surpasses the high r equirements
of the European standard EN 300 718.
Registration number: 0682 !
USA FCC ID: KF5ORTOVOX M2
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
TECHNICAL DATA
OPERA TING ELEMENTS
Переключатель зон
поиска
Сигнальный индикатор
Быстрый переключатель
в режим передачи
Динамик
Индикатор расстояния
Дисплей
Указатель
Стрелка поиска
Индикатор батарей
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Быстрый переключатель
в режим поиска
Фиксатор быстрого
переключателя
Контрольные лампочки
передатчика
Выключатель
Включающий фиксатор
Разъем для фиксатора
Гнездо для наушников
Поясной ремень
Батарейный отсек
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Zone control
switch
Signal lamp
Emergency
switch
Loudspeaker
Indication of
distance
Display
Arrow head
Search arrow
Batter y check
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quick switch to
receiving mode
Quick lock fastener
Transmit control lights
ON/OFF switch
ON/OFF quick
lock fastener
Opening for quick
lock fastener
Ear plug socket
Hip belt
Batter y compar tment
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
RU
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 12
13
14
15
15 16
16
17
18
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ ЕС
EC-DECLARA TION OF CONFORMITY
Производитель: X-log Elektronik GmbH
Ответственное лицо: Mister Nowotny Bahnhofstr. 95, D-82166 Gräfelng
Описание продукта:
марка: ORTOVOX
модель: m2
предназначение: Поиск людей, попавших в лавину
соответствует обязательным требованиям статьи 3 Директивы ЕС по радио- и
терминальному телекоммуникационному оборудованию (R&TTE 1999/5/EC).
В том случае, если устройство используется по назначению, к нему применимы
следующие стандарты:
1. Санитарный (Статья 3.1.a директивы R&TTE):
Стандарт(ы): ETS 300718 принят: 05/01
2. Безопасности (Статья 3.1.a директивы R&TTE):
Стандарт(ы): ETS 300718 принят: 05/01
3. Электромагнитной совместимости (Статья 3.1.b директивы R&TTE):
Cтандарт(ы): ETSI EN 300718-1 принят: 05/01
4. Эффективного применения радиочастотного спектра
(Статья 3.2 директивы R&TTE): Стандарт(ы): ETSI EN 300718-2 принят: 05/01
5. Электромагнитной совместимости и радиочастотного спектра
(Статья 3.3.e директивы R&TTE ): Стандарт(ы): ETSI EN 300718-3 issue: 02/04
Грэфельфинг, 24.04.2006 Андрэа Райнтгес
(Место/дата заявления о соответствии стандартам) (Имя)
Manufacturer: X-log Elektronik GmbH
Responsible person: Mister Nowotny
Bahnhofstr . 95, D-82166 Gräfelng
declares that the product: type: ORTOVOX
model: m2
intended use: Search for avalanche victims
complies with the essential requirements of Ar ticle 3 of the R&TTE
1999/5/EC Directive, if used for its intended use and that the following
standards have been applied:
1. Health (Ar ticle 3.1.a of the R&TTE Directive):
Applied standard(s): ETS 300718 issue: 05/01
2. Safety (Ar ticle 3.1.a of the R&TTE Directive):
Applied standard(s): ETS 300718 issue: 05/01
3. Electromagnetic compatibility
(Ar ticle 3.1.b of the R&TTE Directive):
Applied standard(s): ETSI EN 300718-1 issue: 05/01
4. Ef cient use of the radio frequency spectrum
(Ar ticle 3.2 of the R&TTE Directive):
Applied standard(s): ETSI EN 300718-2 issue: 05/01
5. Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM)
(Ar ticle 3.3.e of the R&TTE Directive):
Applied standard(s): ETSI EN 300718-3 issue: 02/04
Gräfelng, 24.04.2006 i. A. Andrea Reintges
(Place/date of the declaration of conformity) (Name)
ПРИНЦИП РАБОТЫ: цифро-аналоговый (1 антенна)
КОРПУС: эргономичный, водонепроницаемый, ударопрочный.
РАЗМЕРЫ: 142 x 62 x 25 мм.
ЧАСТОТА ПРИЕМА И ПЕРЕДАЧИ: 457 КГц
РАДИУС ПОИСКА: до 80 м.
ШИРИНА ПОЛОСЫ ПОИСКА: до 40 м.
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДИАПАЗОН: от -20°C до +45°C
Если ваш лавинный маяк намок, не пытайтесь высушить его с
помощью источников направленного тепла, таких как фен.
Направленный поток тепла может повредить устройство, или
привести его в негодность.
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ:
2 батареи типа «AA» LR6 Mignon 1.5 V E91 AM3(не перезаряжаемые)
ВРЕМЯ РАБОТЫ:
В РЕЖИМЕ ПЕРЕДАЧИ: примерно 300 ч.
В РЕЖИМЕ ПОИСКА: примерно 40 ч.
ВЕС: примерно 235 гр., включая батареи
Лавинный маяк ORTOVOX m2 соответствует высочайшим
требованиям европейского стандарта EN 300 718.
Регистрационный номер: СЕ 0682 (!)
USA FCC ID: KF5ORTOVOX m2

SWITCHING ON/
WEARING TECHNIQUE
E
Перед тем, как отправиться бороздить снежные просторы,
обязательно наденьте лавинный маяк ORTOVOX m2!
Маяк всегда должен быть надет на вас. Ни в коем случае не
переносите лавинный маяк в рюкзаке!
Наденьте плечевой ремень
Вставьте включающий фиксатор (14) в разъем (15)
Вставьте быстрый переключатель
По окончании использования, снимите с себя ваш m2.
Приподнимите пластинку выключателя (13) и вытяните
включающий фиксатор (14) - маяк отключится.
Маяк m2 переносится на поясном ремне с отстегиваемым
плечевым ремнем.
ВНИМАНИЕ: Безопасная переноска маяка обеспечивается
только двумя ремнями. Переноска маяка без ремней ставит
под угрозу вашу безопасность.
5
ВКЛЮЧЕНИЕ/ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
1
2
3
1
2
3
Put on the avalanche transceiver m2 befor e
going on tour . Avalanche transceivers should
never be carried in the backpack, they should
always be worn under your outer clothing!
Put on the shoulder belt
Plug in the ON-OFF-fastener
Plug in the quick switch
After your tour , take of f your m2. Lift the ap of the
ON/OFF switch (13) and pull out the ON/OFF quick
lock fastener (14) – the transmitter is switched off.
The m2 is carried on a hip belt with a detachable
shoulder strap.
W ARNING: The only safe method of wearing the
transceiver is using the 2-belt system. Carr ying the
equipment without using the straps may endanger
your life.
1
2
3
RU

76
RU RU
ВЫКЛЮЧЕНИЕПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМ ПОИСКА / БЫСТРЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
SWITCH OVER TO RECEIVING MODE
Press simultaneously the two red buttons, and
pull out the quick lock fastener .
БЫСТРЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Нажмите на быстрый переключатель, устройство
вновь перейдет в режим передачи
EMERGENCY SWITCH-OVER
Press the emergency switch, and the device will
transmit once again.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Приподнимите пластинку выключателя
Извлеките включающий фиксатор.
SWITCHING OFF
Lift the ap of the ON/OFF switch
Pull out the ON/OFF fastener
Отключайте ваш лавинный маяк ORTOVOX только
после окончания катания
Only remove your ORTOVOX transceiver once
you have nished your ski tour.
1
2
1
2
1
2
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМ ПОИСКА
Одновременно нажмите две красные кнопки и
извлеките включающий фиксатор
EE
SWITCHING OFF
SWITCH OVER TO RECEIVING MODE/
EMERGENCY SWITCH-OVER

98
SELF DIAGNOSTIC CHECK
САМОДИАГНОСТИКА
RU
E
После переключения в режим передачи, в течение пяти секунд на дисплее будут высвечиваться
все символы. В течение следующих пяти секунд будет отображаться уровень заряда батарей.
Заряд батарей представлен в процентах, от 00 до 99. Для новых батарей это число - от 97 до 99
(в зависимости от производителя), индикатор заряда батарей будет полностью заполнен
Перед каждым использованием лавинного маяка проводите следующую процедуру проверки:
• Все члены группы переводят устройства в режим поиска.
• Один человек (предпочтительно, лидер группы) переводит свой маяк в режим ПЕРЕДАЧИ.
• Если все челны группы принимают звуковой и визуальный сигналы, то приемники в маяках исправны.
• После проверки ПРИЕМНИКОВ, группа должна проверить ПЕРЕДАТЧИКИ.
• Лидер группы переключает свой маяк в режим поиска, а члены группы - в режим ПЕРЕДАЧИ,
и проходят по очереди на расстоянии примерно 15 метров от лидера. Если лидер группы
получает визуальные и звуковые сигналы от маяка каждого члена группы, то передатчики исправны.
Если при проведении описанных выше операций вы заметили любые отклонения от нормы, просим
вас прислать ваше устройство в сервисный центр ORTOVOX для устранения неисправности (см. стр. 22)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Рекомендуем вынимать батареи из устройства на лето, а зимой устанавливать новые. Протекшие батареи
аннулируют гарантию. Не используйте перезаряжаемые элементы, (например, никель-кадмиевые аккумуляторы)
так как их срок службы и рабочий диапазон существенно ниже, чем у обычных батареек. Также рекомендуем
всегда иметь при себе запасные батареи.
Замените батареи, если на дисплее отображается символ пустой батареи. Севшие батареи обеспечат примерно
30 часов работы в режиме передачи и 2 часа работы в режиме поиска. Также при низкой температуре
окружающей среды и сильно севших батареях устройство производит только звуковой поиск. Используйте
только качественные батареи известных производителей, так как дешевые аналоги могут быть немного меньше
обычных. Это ведет к ухудшению контакта и понижению качества работы.
After switching on to transmitting mode, all the symbols appear on the display for about 5 sec.
Then the batter y capacity will be shown for another 5 seconds. The capacity will be indicated as a per -
centage from 00 to 99 and as a symbol. For new batteries the number 99 oder 97 (depending
on the brand) will be indicated and all 3 segments of the batter y symbol are lled up.
Please check the functions daily before going on a tour!
• All group members put their x1 on RECEIVE MODE.
• One member (preferably the group leader) puts his avalanche transceiver on
TRANSMIT MODE.
• If all members receive acoustic and visual signals, the receivers are correctly working.
• After checking the RECEIVERS, the group has to test the function of their TRANSMITTERS.
• The group members put their avalanche transceivers on TRANSMIT MODE and pass
the group leader’ s receiver ONE BY ONE at a distance of about 15 m. When the group
leader receives acoustic and visual signals from ever y single group member’ s avalanche
transceiver , the transmitters are working well.
When you notice any divergences from the functions described, please send your device directly
to the ORTOVOX ser vice center to have it repaired (see page 22).
IMPORT ANT INFORMA TION!
It is recommended that the batteries are taken out during the summer and new batteries are
put in for the winter. Leaking batteries void the warranty . Do not use rechargeable batteries
(e.g. NiCd accumulators) as the range and working life of these batteries are signicantly shor ter.
Carr y spare batteries and replace them when 05 is indicated on the display (empty batter y symbol).
Then you still have a capacity of at least 30 hours in transmitting mode and about 2 hours in
receiving mode. In case of weak batteries and a low outside temperature per haps only an acoustic
search may be possible in receiving mode. Both control lights ashing indicates that the device
is transmitting well. When replacing the batteries please make sure that you only use brand
names (alkaline) and that the batteries t well inside. Cheap batteries may be a little bit smaller
and therefore they may produce a bad or no contact.

Range: Due to laws of physics, transceivers’ ranges depend on the receiving and transmitting devices antenna-
e’s relational position to each other . A maximum range can only be achieved when both transceivers’ longitudinal
axis are aligned. Therefore, it is recommended to slowly pivot the ORTOVOX
patroller
in all dir ections for nding the
best receiving position when searching for the rst signal. T ransmitting and receiving per formance can be inter-
ferred by lightnings, ski lifts, power lines and plants, walkie-talkies, mobile phones and headlamps with voltage regu-
lators. When in use, we recommend switching off mobile phones and walkie-talkies. Minimum distance of 30 cm
between two avalanche transceivers, metal, walkie-talkie, mobile phone, etc.
Эффективность приема и передачи сильно зависит от внешних помех, создаваемых молниями, подъемниками,
линиями электропередач и электростанциями, рациями, мобильными телефонами и налобными фонариками
со стабилизаторами напряжения. При использовании лавинного маяка рекомендуется отключить все мобильные
телефоны и рации. Не подносите маяк ближе чем на 30 сантиметров к металлическим объектам или источникам
помех.
1110
ПОИСК
RU
Переведите переключатель (1) в положение «start». Если вы не сделали этого, на дисплее высветится напоминание.
Для переключения устройства в режим поиска, одновременно нажмите две красные клавиши на быстром
переключателе и извлеките его из устройства. Маяк будет пристрахован к вам плечевым ремнем.
Дисплей будет пуст при проведении грубого поиска (поиска первого сигнала), на нем также не будет ничего
отображаться и при получении первого сигнала.
Как только принимаемый сигнал станет достаточно сильным, на дисплее появится пустая стрелка и индикатор
расстояния (например, 35). В то же время заполненный указатель стрелки говорит о том, что выбрано
правильное направление поиска.
Чем ближе вы подходите к пострадавшему, тем больше ячеек высвечивается на стрелке, число на индикаторе
расстояния понижается. Также усиливается писк из динамика.
Если вы отклонились от линии напряженности, то указатель стрелки потухнет. Поводите маяк из стороны в
сторону в секторе примерно 300, пока указатель снова не загорится; идите в этом направлении.
Как только стрелка заполнится, загорится красный индикатор (2) и на дисплее высветится картинка переключения
зоны, стрелка на картинке указывает направление переключения. После поворота переключателя красный
индикатор потухнет.
Как только вы окажетесь в трех метрах от пострадавшего, можно переходить к точному поиску. Положите щуп
горизонтально на землю. Ведите маяк вдоль щупа сначала вправо, затем влево и отметьте две противоположные
точки, в которых сигнал наиболее сильный. Соедините их линией, разделите ее на две равные части, поверните
щуп на 90 градусов и начертите еще одну линию. Проведите поиск самого сильного сигнала вдоль этой линии,
отметьте точки, соедините их линией. Разделите ее на две равные части. Начинайте копать посередине
Turn the switch to the „star t” position. If you fail to do this, the display will instruct you to turn the
switch back to this position. To switch to receiving mode, press both red buttons on the quick lock
simultaneously , and pull it out of the transceiver . The shoulder strap will then secure the m2.
During the coarse search (the search for the rst signal), the display will remain empty . It will continue
to remain empty even after the rst acoustic signal has been received.
As soon as the rst optical signal is received, the search arrow with the rst display of bars and indi-
cation of distance (e.g. 35) will appear . At the same time the lled arrow head conrms the direction
to the buried transceiver .
The nearer you get to the buried transceiver , the more bars will appear on the arrow , and the number dis-
playing distance will decrease. The beep on the loudspeaker also gets louder the closer you get.
If you should leave the correct search path (the induction line), the arrow head will empty. Tu rn the m2 in a
30° arc and sweep from right to left and back until the arrow head lls again to conrm the correct direction.
When the search arrow is totally lled with bars, the red light ashes, and the display will show a pic-
ture of the zone control switch with an arrow indicating which direction it should be turned. The red
light will disappear once the switch has been turned.
Once you are within 3 m of the victim, a pinpoint search must be carried out: Put a probe horizontal-
ly on the ground and mark the opposite ends or fade points of the strongest signal. Divide this line in
half and take a 90 degree turn. Mark once more both strongest signals on the new ver tical line. Divide
this line in half – there you will nd the buried person.
1
1 2 3 4 5 6 7
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
SEARCH
E
1 2 3 4 5 6 7

1312
СХЕМА ПОИСКА SEARCH SKETCH
ГРУБЫЙ ПОИСК, НЕТОЧНЫЙ ПОИСК, ТОЧНЫЙ ПОИСК COARSE SEARCH, FINE SEARCH, PINPOINT SEARCH
RU E
Точный поиск Pinpoint search
Грубый поиск Coarse search Неточный поиск Fine search
ЛИНИЯ НАПРЯЖЕННОСТИ
INDUCTION LINE
Первый сигнал
Point of rst signal
«Визуальный» радиус,
примерно 35 м
„Visual” range up to 35 m
«Звуковой» радиус, до 80 м
„Acoustic” range up to
80 m
40 m
Зона 0
Зона 1
Зона 2
Зона 3
Стрелка показывает отклонение от
правильного направления поиска
(линии напряженности)
Indication when deviating from the
correct search path.
Чем ближе вы подходите к
пострадавшему, тем больше
ячеек высвечивается на стрелке
число на индикаторе расстояния
понижается. Также усиливается
писк из динамика.
The nearer you get to the bu-
ried transceiver , the more bars
will appear on the arrow and
the number displaying distance
will decrease. The beep on the
loudspeaker also gets louder
the closer you get.
Как только принимаемый сигнал
станет достаточно сильным, на
дисплее появится пустая стрелка
и индикатор расстояния
(например, 35). В то же время
заполненный указатель стрелки
говорит о том, что выбрано
правильное направление поиска.
As soon as the rst optical
signal is received, the search
arrow with the rst display of
bars and indication of distan-
ce (i.e. 35) will appear . At the
same time the lled arrow head
conrms the direction to the
buried transceiver .
Первый звуковой сигнал,
слышимый из динамика.
The rst acoustic receiving sig-
nal can be heard through the
loudspeaker .
Обойдите зону поиска, разделив ее
на полосы шириной 40 метров.
Дисплей будет пуст при проведении
грубого поиска, на нем также не
будет ничего отображаться и после
получении первого сигнала.
W alk through the anticipated
search area (search strip width
40 m). During the coarse
search the dispay will remain
empty. It will continue to remain
empty even after the rst acou-
stic signal has been received.
Как только вы окажетесь в трех метрах
от пострадавшего, можно переходить
к точному поиску. Положите щуп
горизонтально на землю. Ведите маяк
вдоль щупа сначала вправо, затем
влево и отметьте две
противоположные точки, в которых
сигнал наиболее сильный. Соедините
их линией, разделите ее на две равные
части, поверните щуп на 90 градусов
и начертите еще одну линию.
Проведите поиск самого сильного
сигнала вдоль этой линии, отметьте
точки, соедините их линией.
Разделите ее на две равные части.
Начинайте копать посередине.
Once you are within 3 m of the
victim, a pinpoint search must be
carried out. Put a probe horizon-
tally on the ground and mark the
opposite ends or fade points of
the strongest signal. Divide this
line in half and take a 90 degree
turn. Mark once more both stron
-
gest signals on the new ver tical
line. Divide this line in half – there
you will nd the buried person.

151514
ПРОВЕДЕНИЕ ГРУБОГО ПОИСКА С ПОМОЩЬЮ НЕСКОЛЬКИХ ЧЕЛОВЕК
RU
ШИРИНА ПОЛОСЫ ПОИСКА:
Если поиск производят несколько
человек, разделите их зоны поиска
на полосы шириной максимум 40
метров.
SEARCH STRIP WIDTH:
If there are several searchers
available, then divide the search
area into strips of 40 m each.
COARSE SEARCH WITH
SEVERAL SEARCHERS
E
S
t
a
r
t
S
t
ar
t
S
ta
rt
120 m
20 m 40 m
ширина полосы
поиска
Search strip width
Линия
напряженности
Induction
line
Направление
поиска
Search
path
40 m 2 0 m
Ширина полосы
поиска
Search strip width

1716
INFORMA TION TO USER
This device complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) the device may not cause harmful inter ference and
(2) the device must accept any inter ference received, including
inter ference that may cause undesired operation.
The user's manual or instruction manual for an intentional radiator shall caution the user that
changes or modications not expressly approved by the par ty responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found
to comply with the limits for an intentional radiator pursuant to par t 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter ference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if
not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful inter ference to
radio communications. However , there is no guarantee that inter ference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful inter ference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encoura-
ged to tr y to correct the inter ference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver .
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E
• Если вы в одиночку ищете несколько человек, попавших в лавину, то при обнаружении первого
передатчика, вы поворачиваете на 90 градусов в любом направлении от него и продолжаете поиск.
Сигнал первого найденного передатчика будет ослабевать до тех пор, пока не исчезнет.
При приближении к следующему передатчику сигнал от него нарастает.
•
• In case of multiple burials the searcher makes a 90 degree turn from the rst located avalanche
transceiver and is going to the left (or in front or to the right) of the rst located transceiver .
Thus, the rst located signal gets weaker and then it completely disappears.
• The newly headed signal gets stronger while approaching.
E
Второе направление
Direction chosen second
Третье направление
Direction chosen third
Первое направление
Direction chosen rst
1ый найденный
1st place
MUL TIPLE
BURIALS
ПОИСК НЕСКОЛЬКИХ ЧЕЛОВЕК
RU

18
СПОСОБ ПОИСКА «3 КРУГА»
3 CIRCLE SEARCH METHOD
RU
E
• Определение положения первого пострадавшего; помощники откапывают первого найденного.
Этот способ хорош при поиске нескольких людей, погребенных под лавиной недалеко друг от друга.
• Лавинный маяк ищущего переключается в более высокую зону поиска.
• Для поиска следующего сигнала ищущий проходит круг с радиусом 3 метра и центром в точке, в которой
был найден первый пострадавший. Проходя круг, он внимательно следит за визуальным индикатором
поиска и любыми его изменениями. Изменения индикатора показывают направление, в котором погребен
второй пострадавший. Следуйте за сигналом.
• Затем ищущий обходит второй круг радиусом 6 метров.
• После него третий круг, радиусом 9 метров.
• Важно проходить круги полностью
Good search method for locating several persons buried close together .
• Location of the rst buried person; the helpers dig for the rst person found.
• Now the searcher having an avalanche transceiver with manual volume control increases the
volume by switching into a higher search zone.
• In order to search for the second signal the searcher is walking a rst circle of a 3 m radius
around the person located rst. By doing so, he has to watch the display and the LEDs for
noticeable indication changes. A noticeable indication change points to a signal received from
a second person buried. Now follow this signal.
• Then the searcher is walking a second circle of a 6 m radius.
• The third and last circle has a radius of 9 m.
• Impor tant: Finish rmly the circle you star ted. W alk slowly the circles and keep the receiver
close to the snow sur face!!
19
Грубый поиск
Coarse search
Неточный поиск
Fine search
Точный поиск
Pinpoint search
40m
20m
123

20
If you originally bought your ORTOVOX avalanche transceiver from an authorized ORTOVOX dea-
ler, we grant a 5 year warranty from date of production if you submit your completed warran-
ty card (page 21).
The warranty period is indicated on the test seal in the batter y compar tment and on the
packing (IV/09 means for ex: end of warranty period with the end of the for th quar ter 2009).
At the same time the test seal reminds you of the recommended transceiver check.
W ithin the period of warranty , faulty par ts will be repaired or replaced free of charge.
Defects caused by wear and tear or improper use are excluded from warranty . Earphones
and batteries are also excluded from warranty . Wa rranty ser vices neither prolong nor renew the period of
warranty .
SERVICE
The ORTOVOX m2 is a rescue device. Its per fect function might be crucial for life. Therefore you should
return your device for factor y ser vice according to the date indicated on the test seal. We suggest that
you send back the device during the summer months to ensure that you have a fully tested device at the
beginning of the winter season. For repairs or factor y ser vicing, please return your ORTOVOX transceiver
to an appropriate ser vice center (see page 22).
ГАРАНТИЯ
W ARRANTY
RU
E
Если вы купили лавинный маяк ORTOVOX у официального дилера ORTOVOX, то на ваш маяк
дается гарантия 5 лет со дня его производства, в том случае, если вы заполните и отправите
гарантийный талон (стр.17). Гарантийный период указан на наклейке в батарейном отсеке.
(Например, IV/09 означает, что гарантийный период оканчивается в четвертом квартале
2009 года.)
На наклейке также размещено напоминание о необходимости проверки.
В течение гарантийного периода любые неисправные части будут заменены бесплатно.
Не являются гарантийными случаи повреждений, вызванных физическим износом или
использованием устройства не по назначению. Наушники и батареи также не являются объектами гарантии.
По окончании гарантийного периода, гарантия не может быть продлена или возобновлена.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Лавинный маяк ORTOVOX m2 является спасательным устройством. Его безотказная работа может быть критически
важна для жизни. В связи с этим, в срок, обозначенный на наклейке в батарейном отсеке, вы должны отправить ваш
маяк для проведения заводской проверки. Советуем отправить маяк для проверки летом, чтобы к зиме у вас было
проверенное, исправное устройство. Для проведения ремонта или обслуживания, отправьте ваш маяк ORTOVOX в
обслуживающую организацию в вашей стране (см.стр.22).
ВАЖНО! IMPOR TA NT!
Храните талон в безопасном месте
Please hold in safe keeping
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Ф.И.О. Ms./Mrs./Mr .:
Улица Street:
Индекс,
город City , State: E-Mail email:
Телефон Phone: Модель Model: ORTOVOX m2
Серийный № Serial no.:
(См. внутри батарейного отсека See inside battery compartment lid)
Место
приобретения
Bought from:
Подробное описание неисправности!!! Exact description of malfunctioning!!!
В случае претензий, заполните этот талон и пришлите ваше устройство ORTOVOX в обслуживающую организацию (см.стр.22).
In case of claims please ll in this card and send your device to the ORTOVOX ser vice center (see page 22).
W ARRANTY CARD
RU E
www.ortovox.com

АДРЕСА ОБСЛУЖИВАЮЩИХ
ОРГАНИЗАЦИЙ SERVICE ADDRESSES
RU E
22
AUSTRALIA mar velox pty ltd., 36-40 bendix drive, clayton VIC, 3168, or tovox@mar velox.com
AUSTRIA or tovox ver triebsges. m. b. h., obere klaus 176, 8970 schladming, ofce@or tovox.at
CANADA or tovox canada ltd., 4610 bowness road NW , calgar y, AB, T3B 0B3, info@or tovox.ca
CZECH REPUBLIC sunspor t, lidická 17, 602 00 brno, info@sunspor t.cz
DENMARK fritidsagenten a/s, lejr vej 23 A, 3500 vaerloese, [email protected]
FINLAND suomen kiipeilytekniikka oy, vier tolantie 2-4b, 00730 helsinki, [email protected]
GERMANY or tovox ser vice center , kapellenstraße 5, D-92245 kümmersbruck-moos, or tovox@or tovox.com
GREA T BRIT AIN tailbrigg trading, victoria square, kirkby stephen, ca17 4qa cumbria, [email protected]
ICELAND utilif, hagasmári 1, 201 kópavogi, [email protected]
ITALY outback ‘97 s.r .l., via baer tsch, 4, 24124 bergamo, or [email protected]
NEW ZEALAND mar velox adventure, 27 heywards road, clarkville, RD 2 kaiapoi, 8252 christchurch,
or tovox@mar velox.com
NOR WA Y spor t sensation as, grini naeringspark 17, 1361 osteras, post@or tovox.no
SLOV AKIA sunspor t, lidická 17, 602 00 brno, info@sunspor t.cz
SLOVENIA iglu spor t d.o.o., trzaska 135, 1000 ljubljana, iglu@igluspor t.si
SP AIN extrem izadi distribución, raquel fernández, ctra. miajadas zorita 15, 10.133 escurial (cc),
SWEDEN outside scandinavia ab, langgatan 56, 82230 alfta, [email protected]
SWITZERLAND snowventure gmbh, via suot chesas 8a, 7512 champfèr/st. moritz, or [email protected]
TAIW AN uranus international ltd., 3f, no. 3, alley 8, lane 45, baohsing road, hsin tien city, 231 taipei county,
USA or tovox usa inc., 455 irish hill road, hopkinton, NH 03229, or [email protected]
в соответствии с изменениями на 09/2006 • Subject to alteration 09/2006
Other manuals for M2
1
Table of contents
Other Ortovox Transceiver manuals

Ortovox
Ortovox S1 User manual

Ortovox
Ortovox 3+ Assembly instructions

Ortovox
Ortovox 3+ User manual

Ortovox
Ortovox S1 User manual

Ortovox
Ortovox Zoom+ User manual

Ortovox
Ortovox d3 User manual

Ortovox
Ortovox Zoom+ User manual

Ortovox
Ortovox S1 User manual

Ortovox
Ortovox 3+ User manual

Ortovox
Ortovox F1 retriever User manual

Ortovox
Ortovox DIRACT User manual

Ortovox
Ortovox f1 focus User manual

Ortovox
Ortovox Zoom+ User manual

Ortovox
Ortovox S1 User manual

Ortovox
Ortovox f1 focus User manual

Ortovox
Ortovox S1 User manual

Ortovox
Ortovox f1 focus User manual

Ortovox
Ortovox X1 User manual

Ortovox
Ortovox Zoom+ User manual

Ortovox
Ortovox 3+ User manual