
ARAY flex
7
Zorg voor een schoon, glad montagevlak dat verzekert dat de toegestane
bedrijfstemperaturen niet worden overschreden. Op thermisch geleidende on-
dergrond gemonteerde module: vóór het aansolderen de kabels en soldeerpads
voorvertinnen en max. 3 s bij 350 °C solderen; voor elke volgende soldeerbe-
werking eerst het soldeerpunt volledig laten afkoelen; afpel- of schuifkrachten
verhinderen. De montage van de module gebeurt met het op de achterkant
aangebrachte dubbelzijdige plakband. Zorg voor schone oppervlakken, die vrij
moeten zijn van vet, olie, silicone en vuildeeltjes. Neem de instructies van 3M
met betrekking tot de aanbevolen primers voor verschillende oppervlakken in
acht. De bevestigingsmaterialen moeten op zich vast zijn. Let erop dat de be-
schermtape volledig wordt verwijderd. Bij montage op metalen oppervlakken
dient, om kortsluitingen te vermijden, op de plaats van de soldeercontacten een
isolatie tussen montagevlak en module te worden aangebracht. De module moet
op een thermisch geleidend oppervlak worden gemonteerd, om te verzekeren
dat Tc niet wordt overschreden. In ingebouwde toestand beschermen tegen
mechanische en elektrostatische belasting. *This product is compatible with
OSRAM connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories.
Check out on www.osram.com/flexessories
Välj en ren och jämn monteringsyta som säkerställer att de tillåtna driftstem-
peraturerna inte överskrids. Modul monterad på termiskt ledande underlag: före
lödningen skall kabel och löddynor för-förtennas och lödas i max. 3s vid 350°C;
före nästa lödning skall lödstället först få svalna helt; förhindra avskalnings- eller
skjuvkrafter. Modulen monteras med hjälp av den dubbelsidiga tejp som sitter
på baksidan. Det är absolut nödvändigt att ytorna är rena och fria från fett, olja,
silikon och smuts. Beakta hänvisningarna från 3M avseende rekommenderad
primer för olika ytor. Fastsättningsmaterialen måste vara fasta. Kontrollera att
skyddsbandet avlägsnas helt. Vid montering på metalliska ytor krävs en isolering
mellan monteringsytan och modulen i syfte att undvika kortslutningar vid löd-
kontakterna. Modulen måste monteras på en termiskt ledande yta, för att säker-
ställa att Tc inte överskrids. I monterat skick skall produkten skyddas mot me-
kanisk och elektrostatisk belastning. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Varmista, että asennuspinta on puhdas ja tasainen. Se takaa, että sallitut
käyttölämpötilat eivät ylity. Lämpöä johtavalle pinnalle asennettu moduuli: Ennen
juotosta suoritetaan kaapelin ja juotoskappaleiden tinaus sekä juotetaan kork. 3
s 350 °C:ssa. Juotoskohdan annetaan jäähtyä ennen uutta juotosta. Kuorivat ja
leikkaavat voimat estetään. Moduuli asennetaan kääntöpuolella olevalla kaksi-
puolisella liimanauhalla. Varmista pintojen puhtaus. Niissä ei saa olla rasvaa,
öljyä, silikonia eikä likahiukkasia. Ota huomioon 3M:n antamat ohjeet eri pintojen
pohjusteista. Kiinnitysmateriaalien täytyy olla tukevia. Suojanauha on irrotettava
kokonaan. Metallipinnoille asennettuna täytyy oikosulkujen ehkäisemiseksi juo-
toskohtaan laittaa eriste asennuspinnan ja moduulin väliin. Moduuli on asennet-
tava lämpöä johtavalle pinnalle, jotta Tc ei ylity. Suojaa asennettuna mekaanisel-
ta ja sähköstaattiselta rasitukselta. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Sørg for montering på en ren og glatt overflate, som sikrer at tillatte drifts-
temperaturer ikke overskrides. Hvis modulen monteres på termisk ledende
materialer: forsink kabel og loddepads før loddingen og arbeid maks. 3 sek. ved
350 grader; la kjøles helt før hver ny omgang. Unngå spalte- og skjærekraft.
Modulen monteres med det dobbeltsidige limbåndet på baksiden. Vær nøye med
at overflatene er rene og frie for fett, olje, silikon og partikler. Følg3Ms anbefa-
linger for primeretil forskjellige overflater. Festematerialene må ha godt hold. Vær
nøye med å fjerne releasepapiret helt. Ved montering på metalloverflater må det
sørges for isolasjon mellom montasjeflate og modul så kortsluting i loddekon-
taktpunktene unngås. For å sikre at Tc ikke overskrides, må modulen monteres
på en termisk ledende flate. Når den er montert må modulen beskyttes mot
mekanisk og elektrostatisk belastning. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Vær opmærksom på en ren og glat montageflade, der garanterer, at de til-
ladte driftstemperaturer ikke overskrides. På termisk ledende underlag monteret
modul: Inden ledninger og loddepads loddes på skal disse forud fortinnes og
loddes i max. 3 sek ved 350° C; lad loddestedet køle fuldstændigt af inden
næste lodning; undgå træk- eller forvridningskræfter. Modulet monteres vha. den
på bagsiden anbragte dobbeltklæbende tape. Sørg for rene overflader, der skal
være fri for fedt, olie, silikone og snavspartikler. Vær opmærksom på henvisnin-
gerne fra 3M vedrørende anbefalet primer til forskellige overflader. Fastgørelses-
materialerne skal have den fornødne styrke. Sørg for, at beskyttelsesbåndet
bliver fjernet helt. Ved montage på metalliske flader skal man for at undgå
kortslutninger anbringe en isolering mellem montagefladen og modulet, der hvor
loddekontakterne er placeret. Modulet skal monteres på en termisk ledende
flade for at sikre, at Tc ikke overskrides. Skal i monteret tilstand beskyttes mod
mekaniske og elektrostatiske belastning. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Montážní plochy udržujte čisté a hladké, neboť jen tak zajistíte, že nebude
docházet k překračování povolných provozních teplot. Modul montovaný na
tepelně vodivý podklad: Před připájením pocínujte kabel i pájené plochy a páje-
jte max. 3 sekundy při 350 °C. Před každým dalším pájením nechte pájené místo
nejprve zcela vychladnout; eliminujte odlupovací a střihové síly. Modul se na-
montuje pomocí oboustranné lepicí pásky umístěné na jeho zadní straně. Povrch
musí zůstat čistý, tzn. bez mastnot, olejů, silikonu a částeček nečistot. Dbejte
pokynů 3M týkajících se doporučených primerů pro různé povrchy. Připevňovací
materiály musí být pevné. Pozor, abyste ochranou pásku odstranili úplně. Při
montáži na kovové plochy se musí dát mezi modul a montážní plochu izolace,
aby se zamezilo zkratům v místě pájených kontaktů. Modul musíte namontovat
na tepelně vodivou plochu, abyste zajistili, že nedojde k překročení teploty Tc.
Namontovaný modul chraňte před mechanickým a elektrostatickým namáháním.
*This product is compatible with OSRAM connection systems and with a large
selection of OSRAM flexessories. Check out on www.osram.com/flexessories
Обращайте внимание на наличие чистой гладкой монтажной поверх-
ности, благодаря которой не будут превышены допустимые рабочие тем-
пературы. Модуль, монтируемый на теплопроводящем основании: перед
припайкой предварительно пролудить кабели и контактные площадки для
пайки, произвести пайку в течение макс. 3 с при 350 °C; перед каждой по-
следующей операцией пайки вначале дать месту спайки полностью остыть
; не допускать действия сил отслаивания и скалывания. Монтаж модуля
происходит с использованием двухсторонней клейкой ленты, закрепляемой
с обратной стороны. Обращайте внимание на наличие чистых поверхностей,
на которых не должно быть жира, смазки, силикона и частиц грязи. Вы-
полняйте указания 3M относительно рекомендованных грунтовок для раз-
личных поверхностей. Крепежные материалы сами по себе должны быть
прочными. Следите за тем, чтобы защитная лента была полностью удалена.
При монтаже на металлических поверхностях для предотвращения корот-
ких замыканий в месте расположения паяных контактов следует предусмо-
треть изоляцию между монтажной поверхностью и модулем. Модуль должен
монтироваться на теплопроводящей поверхности, чтобы гарантировать,
что Тс не будет превышена. В смонтированном состоянии предохранять от
воздействия механических и электростатических нагрузок. *This product is
compatible with OSRAM connection systems and with a large selection of OSRAM
flexessories. Check out on www.osram.com/flexessories
Бекітілетін бет таза жне тегіс болуы керек. Бл рсат етілген
температураны шамадан аспауына кепілдік болады. Жылу ткізгіш бетке
орнатылан модуль: днекерлемес брын, алдымен кабель мен ламельдер-
ге алайы жаып алыыз да, сосын 350°C температурамен 3 секунда дейін
тигізіп днекерлеіз; рбір келесі днекерлеу адамын орындау алдында
днекерленген жерді толы суыанын ктііз; кшпен ырып немесе
жылжытып алмаыз. Бл модуль екі жаы жабыса таспаны кмегімен
орнатылады. Днекерленетін бет кірден, майдан, силиконнан жне кір-
оыстардан таза болуы керек. р трлі беттерге сынылан праймерлер
туралы 3М берген мліметтерді оыыз. Бекіту материалдарыны здері
мыты болуы керек. ораныш таспаны толы алып тастаыз. Егер металл
беттерге орнатылса, орнату беті мен модуль арасына днекерленген жерден
ысаша тйыталуды алдын алатын ошаулауыш салыыз. ызу шамадан
аспас шін модульді жылу ткізгіш бетке орнату керек. Орнатан кезде
механикалы жне электростатикалы серден ораыз. *This product is
compatible with OSRAM connection systems and with a large selection of OSRAM
flexessories. Check out on www.osram.com/flexessories
Ügyeljen arra, hogy a beszerelési felület tiszta és sima legyen. Így garantálható
a megengedett hőmérsékleti határértékek betartása. Hővezető alapzatra felszerelt
modul esetén: A forrasztás megkezdése előtt ónozzák a kábeleket és a forrasztási
pontokat. A forrasztás max. 3 mp-ig végezhető 350°C fokon. Minden további
forrasztás előtt hagyja a forrasztás helyét lehűlni. Kerüljék a húzó-vágó erők
kialakulását. A modul felszerelése a hátoldalon elhelyezett, kétoldalas
ragasztószalaggal történik. Ügyeljen arra, hogy a felületek tiszták, zsírtól, olajtól,
szilikontól és szennyeződésektől mentesek legyenek. Ügyeljen a 3M felhívásaira
a különböző felületekhez ajánlott primerekre vonat kozóan. A rögzítőanyagoknak
önmagukban szilárdnak kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a védőszalagot teljesen
eltávolította. A fém felületekre történő felszerelés esetén rövidzárlat elkerülése
érdekében helyezzenek fel szigetelést a forrasztások helyén, a felszerelési felület
és a modul közé. A modult termikusan vezető felületre szereljék fel, így biztosítva,
hogy az a Tc értéket nem lépi túl. Beépített állapotban védje a terméket mechanikai,
vagy elektrosztatikus terhelésektől. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Należy zwracać uwagę na czystą i równą powierzchnię montażową zapew-
niającą, że nie zostaną przekroczone dopuszczone temperatury robocze. Moduł
zamontowany na podłożu termicznie przewodzącym: Przed przylutowaniem
należy wstępnie ocynować kable i płytki lutownicze i lutować w ciągu max. 3s
przy temp. 350°C; przed każdym dalszym lutowaniem miejsce lutowania należy
najpierw całkowicie schłodzić; zapobiec powstaniu sił zdzierających lub tnących.
Montaż modułu następuje przy pomocy dwustronnej taśmy klejącej zamocowa-
nej z tyłu. Należy zwrócić uwagę na czyste powierzchnie, które powinny być
wolne od tłuszczu, oleju, silikonu i cząstek brudu. Proszę przestrzegać wskazó-
wek 3M odnośnie gruntowań zalecanych dla różnych powierzchni. Materiały
mocujące powinny być same w sobie mocne. Zwrócić uwagę na kompletne
usunięcie taśmy ochronnej. Przy montażu na powierzchniach metalowych nale-
ży przewidzieć izolację pomiędzy powierzchnią montażową a modułem w celu
zapobieżenia zwarciom w miejscu kontaktów lutowanych. Moduł powinien być
zamontowany na powierzchni termicznie przewodzącej w celu zapewnienia, że
Tc nie zostanie przekroczona. W stanie zabudowanym chronić przed obciążeniem
mechanicznym i elektrostatycznym. *This product is compatible with OSRAM
connection systems and with a large selection of OSRAM flexessories. Check
out on www.osram.com/flexessories
Dbajte na čistú hladkú montážnu plochu, ktorá zaručí, že sa neprekročia
povolené prevádzkové teploty. Modul namontovaný na tepelne vodivom podkla-
de: Pred spájkovaním kábla a spájkovacej plochy vopred pocínujte a spájkujte
max. 3 s pri 350 °C; pred každým ďalším spájkovaním nechajte miesto spájko-
vania najprv úplne vychladnúť; zabráňte odstreďovacím alebo šmykovým silám.
Montáž modulu sa uskutočňuje pomocou obojstrannej lepiacej pásky umiestne-
nej na zadnej strane. Dbajte na čistotu povrchov, ktoré musia byť bez tuku,
oleja, silikónu a čiastočiek nečistôt. Dbajte na pokyny 3M týkajúce sa odporú-
čaných primérov pre rôzne povrchy. Upevňovacie materiály musia byť vo svojej
podstate pevné. Dbajte na úplné odstránenie ochrannej pásky. Pri montáži na
kovových plochách je potrebné použiť izoláciu medzi montážnou plochou a
modulom, aby sa zabránilo skratom na mieste spájkovacích kontaktov. Modul
musí byť namontovaný na tepelne vodivej ploche, aby sa zaručilo, že sa neprekro-
čí Tc. V zabudovanom stave chráňte pred mechanickým a elektrostatickým za-
ťažením. *This product is compatible with OSRAM connection systems and with
a large selection of OSRAM flexessories. Check out on www.osram.com/flexes-
sories