Oursson MP5021SD User manual

MP5021SD
EN
RU
Instruction manual
Руководство по эксплуатации

2

3
B
4
4
5
5
8
9
6
7
6
1
1
2
2
A
3
3
N
L
220-240 V~
11
10
12

4
D
9
1
23
MAX
MIN

5
E
4
1
3
2
2 hours
1
12
3
2

6
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A EN
a specialist from the authorized service center (ASC)
OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small amount
of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic rep-
resentations of real objects, which may dier from the
actual images
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due to
user fault
• To set up the multicooker, choose a at, solid surface
that provides adequate ventilation. Do not cover the
device during operation. Do not place heat and steam
sensitive surfaces and devices above the device.
• Do not place the device next to magnets and do not
place magnets on the device, Pic. A.
• It is recommended to connect the multicooker to a
grounded socket, Pic. A.
Do not use the device without a bowl
installed in it or with an empty bowl without
water/food inside.
• Do not use the bowl to heat food on gas, electric
stoves/ovens.
• Do not leave the working device unattended.
Keep children away from a working multicooker.
• Use a special plastic or wooden spoon to avoid
damaging the non-stick coating of the bowl, Pic. A.
• Be careful - during operation and at the end, some
surfaces of the multicooker may become hot.
Use oven gloves or oven mitts. Do not touch the
heating element during or immediately after use.
• To avoid being burn from hot steam, do not lean
over the device while cooking or when opening
the lid of the multicooker, Pic. A.
1Multicooker ......................................................... 1 pc.
2Stirring spoon ..................................................... 1 pc.
3Measuring cup .................................................... 1 pc.
4Power cord ......................................................... 1 pc.
5Steaming bowl .................................................... 1 pc.
6Spatula ............................................................... 1 pc.
Instructions manual ................................................. 1 pc.
Warranty card .......................................................... 1 pc.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
• Use the device according to the following instructions
manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an
authorized service center (ASC) OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself–
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturer’s warranty. For repair
and maintenance, contact only authorized service
centers meant for repair of products under the
trademark OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
• Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
• The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is overloaded
with other appliances: it can lead to the fact that the
device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device from the
power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and other
mechanical inuences.
• Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. They can only use the device under the
supervision of the person responsible for their safety,
or after instruction on the safe use of the device. Do
not allow children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating
exactly according to the instructions.
Burn hazard symbol.
Reminder to user about
high temperature.

7
bowl
5
and all removable parts with warm water
with the addition of dishwashing liquid. Dry all parts
thoroughly. Before assembling or disassembling
the device, make sure that the device is
unplugged.
1. Open the cover of the multicooker by pressing the
button, Pic. D-1.
2. Place the ingredients into the cooking bowl
according to the recipe.
Make sure that there are no foreign objects
between the heating element and the bowl
and that the outer surface of the bowl and the
heating element are dry and clean.
• Make sure the bowl is installed correctly and has a
good contact with the heating element. To do this,
carefully turn the bowl, Pic. D-2.
mark and below the MIN mark, Pic. D-2.
• Do not remove the bowl from the multicooker while
cooking.
3. Close the cover rmly.
4. Plug in the device. There will be a sound signal. The
multicooker will go into standby mode.
5. With the help of button, select the required
cooking program. The display will show the cooking
time. You can change the cooking time, if provided
in the selected program. Use the buttons to
change the cooking time.
6. If you want to activate the delayed start timer,
press the . button. The timer allows you to
postpone the start of cooking for a specied time.
The display shows the delayed start time of the
program. Use the and buttons to set the
desired delay time.
Do not use the TIMER function if the recipe
contains perishable food.
7. You can set the total cooking time, taking into ac-
count the delay, if this is provided in the selected
program. To change the cooking time taking into
account the delay, press the button twice, and
use the
and buttons to set the total time
after which the dish should be cooked.
8. Press button to start the cooking program.
• You can stop the cooking program at any time. To do
this, press button. The device enters standby mode.
Take precautions to avoid scalding from hot
steam.
9. At the end of the cooking process, a beep will sound.
The multicooker will go into keep warm mode. To
turn o the mode, press the button.
10. Gently open the cover of the multicooker by pressing
the button on the cover. Use potholders or oven
mitts to remove the bowl from the multicooker.
Keep warm mode.
1Non-stick bowl
2Cover
3Cover locking mechanism
4Temperature sensor on the cover
5Removable inner cover
6Steam release system
7Button to open the cover
8Display
9Control panel
10 Carrying handle
11 Inner Cover Silicone O-Ring
12 Power cable connector
UTILIZATION
Press the button to cancel
the program and enter standby mode. In standby
mode, press the button to activate the keep
warm function.
Delayed start/Cooking timer button. Press
the button once to set the program start delay
time (for example, if you need the program to
start after 30 minutes); press the button twice to
set the cooking time (for example, if you want the
dish to cook in exactly 2 hours). In the second
case, the device will automatically calculate the
start time of the program taking into account the
cooking time. The delayed start function is not
available for all programs.
Use the button to change hours.
Use the button to change minutes. (ex. when
setting the delayed start).
Menu. Press the button to select the required
cooking program.
Start/Warm up cooked dish. After selecting
cooking program press the button to start it.
In standby press the button to start warm up
function.
Cooking time indication/delayed start/
warm up.
MODES
Using the button you can choose one of the cooking
programs: MEAT/POULTRY, STEWING, SOUP,
PORRIDGE, RICE/GRAPE, STEAMING, BAKE,
YOG URT.
Before rst use, wipe the body of the device and the
interior with a dry and soft cloth. Wash the cooking
bowl, measuring cup
3
, stirring spoon
2
, steaming

8
COOKING RECOMMENDATIONS
COOKING MODES
COOKING MODE FUNCTION
Mode Function Recipe example NOTE
YOGURT Fermented milk
products (yogurts, ker,
fermented baked milk,
cottage cheese, sour
cream etc.)
1 liter of milk, 3.5% fat, 1 pack of OURSSON
sourdough or 125 g of fresh yogurt
Place a closed container with
milk mixture (from milk and sourdough) into the
multicooker bowl. Set the YOGURT mode. Chill the
nished yogurt.
Cooking time - 8 hours.
It is recommended to use
whole milk and fat milk, from
which yogurt is made more
tender.
BAKE Pies, cakes, biscuits,
casseroles etc.
2 cups granulated sugar, 5 eggs, 2 cups our, 10 g
butter and 20 g our for the bowl
Using a mixer, beat the eggs with
sugar, add our and knead the dough. Grease a
bowl with butter and our, put the dough and cook
in the BAKE program for 1 hour, place the cake on
the wire rack and chill for 8-10 hours.
Cooking time - 1 hour 20 minutes.
It is allowed to use baking
paper for the convenience of
removing the nished dish.
SOUP Broths, dressing soups
etc.
1 kg of chicken (broiler chicken) 20 g of salt, 2 bay
leaves, 150 g onion (1 pc.),
1 bunch of parsley, water to the max
Place all broth ingredients in a bowl. Cook in
the SOUP program, cooking time - 60 minutes.
Remove the onion and parsley. Separate the
chicken from the bones and serve with the broth.
Cooking time - 60 minutes.
At the end of the cooking process, the multicooker will au-
tomatically switch to keeping warm. Keep warm mode can
be activated manually by pressing the button in standby
mode. To turn o the mode, press the button in stand-
by mode. To turn o the mode, press the button again.
• After 24 hours in keep warm mode, the multicooker
will automatically enter standby mode.
• Do not use the keep warm mode for a long time.
This can lead to overdrying or discoloration of the
nished dish.
Mode Default cooking time Cooking time
adjustment
Timer setting Approximate
temperature regime
MEAT/POULTRY 60 min 30-90 min 1-24 h 120-150°С
STEWING 60 min 30-90 min 1-24 h 120-140°С
SOUP 60 min 30-90 min 1-24 h 120°C
PORRIDGE 60 min 20-90 min 1-24 h 98-100°C
RICE/GRAPE - - 1-24 h 130°C
STEAMING 60 min 30-90 min 1-24 h 115°С
BAKE 60 min 20-120 min 1-24 h 140-180°C
YOGURT 8 h 6-10 h - 38-40°C
WARM UP ---90-110°С
Keep warm mode is not available for
YOGURT mode.
Using the steaming bowl.
You can use an additional bowl for steam cooking..
1. Open the cover of the multicooker.
2. Pour the water into the bowl according to the recipe.
Pic. D-4-1.
3. Place the bowl inside the cooking bowl. Pic. D-4-2
4. Place the required ingredients on the rack.
5. Close the cover.
6. Select the required program and start it by pressing
the button.

9
PORRIDGE Milk porridge: millet,
rice, oat etc.
1 cup oat akes, 2 cups milk, 1 cup water, 100g
prunes, 1 tsp. granulated sugar, a pinch of salt, 3
tbsp. butter
Soak the pitted prunes. Rinse oatmeal in cold
water. Place the oatmeal in a multicooker bowl.
Add water and milk, a pinch of salt and sugar (to
taste). Mix everything. Turn on the PORRIDGE
mode by choosing a time of 30 minutes. At the end
of cooking, add prunes and butter to the porridge.
Mix everything. Let the cooked porridge stay a little
under the cover for 10-15 min.
Cooking time - 40 minutes.
By changing the amount of
liquid and cereals, you can
change the viscosity of the
porridge.
STEAMING Various steamed
dishes
1.25 kg chicken (broiler chicken), salt and pepper
(optional), 5 pcs. peppercorns, 1 bay leaf, 2 cups
of water
Place water, peppercorns, a bay leaf into the
i bowl, install the steaming rack, put the whole
chicken on it, grated with salt and pepper. Cook in
STEAMING mode - 1 h. 20 min.
Cooking time - 50 minutes
Use a steaming rack.
Calculation of water for steam
cooking approximately:
for every 10-15 minutes of
cooking –1 measuring cup
of water.
STEWING Vegetable stew (with or
without meat / poultry),
stews / poultry, stued
vegetables (peppers
/ tomatoes / eggplant
/ zucchini / cabbage
leaves), meatballs, etc.
500 g of beef (pulp), 500 g of potatoes, 150 g of
sweet pepper, 200 g of carrots, 150 g of onions, 25
g of olive oil, 10 g of salt, 0.5 tsp. Mixtures mill «4
peppers», 1 tsp. mixtures mill «Provencal herbs»
Fry the pieces of beef with nely chopped onions
in olive oil in the FRY program. Add the coarsely
chopped remaining ingredients to the bowl. Cook in
the STEWING program for 1 hour.
Cooking time - 1 hour 30 minutes
RICE/GRAPE Loose porridge, boiled
rice for sushi and rolls.
Sunower oil 50 g, lamb (pulp) 1200 g, onions 3
pcs., Carrots 3 pcs., Garlic 6 cloves, round rice 3
measuring cups, salt 15 g, spices for plov 5 tsp,
barberry 12 pcs., water 3 measuring cups.
Chop the onion nely, grate the carrots on a coarse
grater, cut the lamb into pieces, squeeze the garlic
through a press. Pour olive oil on the bottom of the
bowl and put the prepared ingredients there, add
rice, salt, spices, water. Cook on RICE/GRAPE
mode. Stir the plov after the sound signal. Arrange
the plov on plates and serve.
WARM UP Warm up Mode Use this mode to warm up cooked dishes.
MEAT/POULTRY Baked meat (piece),
boiled pork, shank,
poultry, cooked
whole or pieces (duck,
chicken, turkey,
quail, hazel grouse
etc.)
1.5 kg of meat, 2 tbsp. Mustard, 30 g soy sauce, 1
tsp. Ground chili, 5 cloves of garlic
Pierce a piece of meat with a knife several times,
rub it with soy sauce, pepper, crushed garlic,
mustard and place in a bowl. Cook in BAKE mode,
1 hour on each side. If desired, brown the crust by
frying the pork on all sides for 3-5 minutes.
Cooking time - 2 hours 30 minutes.
It is recommended to pre-
marinate a piece of meat or
poultry.

10
The recipes in the table are guidelines only and may vary
based on personal preference and ingredients.
• It is not recommended to cook crustaceans/shellsh
with shells to avoid damaging the surface of the bowl.
Remove the shell before cooking.
Clean all the parts of the device immediately
after use.
•
Before cleaning, unplug the device and let it cool. Pic.
Е-1.
• Wipe the body of the device with a damp cloth. Use a
dry and soft cloth to clean the control panel.
Never immerse the device in water because
of the danger of electric shock.
• Rinse the cooking bowl, steaming bowl, stirring
spoon, measuring cup and spatula in warm soapy
water. They are dishwasher safe. The temperature
in the dishwasher must not exceed 60°C.
• Dry all parts thoroughly.
To get rid of the smell in the inner chamber of the mul-
ticooker, pour water (1 measuring cup) into the cooking
Possible Problem Possible Cause Solutions
Device doesn’t turn on
1. The power cable is not connected to the
mains.
2. There is no voltage in the power supply.
1. Make sure the power cable is plugged in.
2. Disconnect the device from the power supply and
wait until the voltage returns to normal.
The cover does not close
properly
Food stuck on the O-ring may be preventing the
lid from closing properly. Check the device for foreign objects and dirt.
The dish is not
completely cooked
1. Incorrect proportions of ingredients and
water.
2. Too many ingredients have been loaded.
1. Follow the proportions of the ingredients ac-
cording to the recipes. Check the quality of the
ingredients. Extend the cooking time.
2. Do not ll the bowl above the MAX mark.
Steam or liquid comes
out between the cover
and the multicooker
1. Too many ingredients/water have been
loaded in the bowl.
2. The cover is not closed properly.
1. Do not ll the bowl above the MAX mark.
2. Close the cover as described above.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
bowl and add a slice of lemon. Turn on STEAMING
mode for 3 minutes.
Cleaning the steam release system
Carefully remove the inner cover, ip it and remove the
cover of the steam release system, Pic. E-3. Wash it in
warm soapy water. Rinse the valve and dry thoroughly.
Reinstall the valve.
To avoid damaging the device, do not use too
much physical force when removing and installing
the valve.
Cleaning the device cover, Pic. E-2
1. Open the cover of the multicooker.
2. Detach the inner cover from the retaining clip, Pic.
E-2. Rinse the inner cover with silicone ring in warm
soapy water.
3. Dry and reinstall all parts.
Make sure that the inner cover is installed cor-
rectly, otherwise steam may escape unintended
during operation.
DISPOSAL
To protect the environment, do not dispose of your device
in regular trash cans. Dispose of in accordance with cur-
rent regulations.
SPECIFICATIONS
Model MP5021SD
Power consumption, W Max 900
Rated voltage 220-240 V~ ; 50/60 Hz
Working bowl volume 5 liters
Transportation temperature from -25°C up to +35°C
Operation temperature from +5°C up to +35°C
Storing temperature from 0°C up to +35°C
Humidity Requirements for transportation, storing and
operation 15-70% (no condensation)
Protection class I
Device dimensions, mm (HxWxD) 239x398x288
Device weight, kg 3.9
*The product must be stored in a dry, ventilated storage space at a temperature of at least -25°C.

11
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs, and
the quality corresponds to the best world standards.
If your OURSSON branded product will need mainte-
nance, please contact one of the authorized service
center (hereinafter – ASC). A complete list of ASC and
their exact addresses can be found on the website
www.oursson.com.
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are reg-
ulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, in-
cluding but not limited to the following cases:
• If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction man-
ual, including as a result of exposure to high or low
temperatures, high humidity or dust, traces of open-
ing the device independently and/ or self-repair,
mismatch state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment of
OURSSON AG together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service
centers (ASC). During the warranty period, elimination
of defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24

12
environment and human health. For more infor-
mation on the collection point and recycling of this
product, please contact your local municipal author-
ities or the enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (Multicooker/pressure – MP).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly
recommend you to read carefully the in-
struction manual and the warranty obliga-
tions. Check the correctness of the warran-
ty card. Warranty card is valid only if the
model, serial number, date of purchase,
clear stamps, buyer’s signature. The se-
rial number and the model of the device
must be the same as in the warranty card.
changed, the warranty card is invalid.
to: lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preven-
tive maintenance of the product and determine the
suitabilityfor further use. Work on conducting a pre-
ventive maintenance of the products is also made in
service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from damaging the
MP1910011234567
1 2 3 4
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including
copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal
liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.

13
Рис. А RU
• При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными фи-
зическими, сенсорными или умственными спо-
собностями, или нехваткой опыта и знаний. Они
могут пользоваться прибором только под наблю-
дением человека, ответственного за их безопас-
ность, или после инструктажа по безопасному
использованию прибора. Не позволяйте детям
играть с изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо-
ра допускается использование небольшого коли-
чества нейтрального моющего средства.
• Перед использованием устройства вниматель-
но ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной ин-
струкции, являются схематичными изображе-
ниями реальных объектов, которые могут отли-
чаться от них.
-
• Для установки мультиварки выберите ровную
твердую поверхность, которая обеспечивает до-
статочное место для вентиляции. Не накрывайте
прибор во время работы. Над прибором не рас-
полагайте чувствительные к нагреву и пару по-
верхности и приборы.
• Не располагайте прибор рядом с магнитами и не
помещайте магниты на прибор, Рис. А.
• Рекомендуется подключать мультиварку к сете-
вой розетке, имеющей заземление, Рис. А.
При использовании электрических приборов следу-
ет соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
• Используйте только приспособления, входящие
в комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то причи-
нам вода попала внутрь устройства, обра-
титесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеня-
ющихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует га-
рантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий тор-
говой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладно-
го помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
• В целях предотвращения поражения элек-
тротоком не допускайте погружения прово-
дов или всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Напоминание пользователю о необходимости прове-
дения всех действий в соответствии с инструкцией.
Напоминание пользователю
о высокой температуре.

14
один раз, чтобы установить время отсроч-
ки запуска программы (например, если вам
необходимо, чтобы программа запустилась
через 30 минут); нажмите клавишу два раза,
чтобы установить таймер времени приго-
товления (например, если вам необходимо,
чтобы блюдо приготовилось ровно через 2
часа). Во втором случае прибор автомати-
чески вычислит время запуска программы
с учетом времени приготовления. Функция
отложенного старта доступна не для всех
программ.
Используйте клавишу для изменения коли-
чества часов.
Используйте клавишу для изменения коли-
чества минут (например, при установке от-
ложенного старта).
Нажмите клавишу, чтобы выбрать
необходимую программу приготовления.
После
выбора программы приготовления нажмите
клавишу для ее запуска. В режиме ожида-
ния нажмите клавишу для включения режи-
ма подогрева.
Индикация времени приготовления/
отсрочки старта/подогрева.
С помощью клавиши вы можете выбрать одну из
программ приготовления: МЯСО/ПТИЦА, ТУШЕНИЕ,
СУП, КАША, РИС/ПЛОВ, НА ПАРУ, ВЫПЕЧКА,
ЙОГ УР Т.
протрите корпус
прибора и внутренние части сухой и мягкой тка-
нью. Чашу для приготовления, мерный стакан 3
, ложку для перемешивания 2, лопатку, чашу для
приготовления на пару 5 и все съемные детали
вымойте теплой водой с добавлением жидкости
для мытья посуды. Тщательно высушите все дета-
ли.-
1. Откройте крышку мультиварки, нажав на кнопку,
Рис. D-1.
2. Поместите в чашу для приготовления ингреди-
енты согласно рецепту.
Убедитесь, что между нагревательным эле-
ментом и чашей нет посторонних предме-
тов, а внешняя поверхность чаши и нагре-
вательный элемент сухие и чистые.
• Удостоверьтесь, что чаша установлена пра-
вильно и имеет хороший контакт с нагреватель-
ным элементом. Для этого осторожно поверни-
те чашу, Рис. D-2.
• Не используйте чашу для подогрева пищи на га-
зовых, электрических плитах/ в печах.
• Не оставляйте работающий прибор без при-
смотра. Не позволяйте детям подходить к
работающей мультиварке.
• Пользуйтесь специальной пластиковой или де-
ревянной ложкой во избежание повреждения ан-
типригарного покрытия чаши, Рис. А.
• Будьте осторожны во время работы и по
окончании некоторые поверхности муль-
тиварки могут нагреваться. Используйте
кухонные рукавицы или прихватки. Не при-
касайтесь к нагревательному элементу во
время или сразу после использования.
• Во избежание ожога горячим паром не на-
клоняйтесь над прибором во время приго-
товления или при открытии крышки мульти-
варки, Рис. А.
1 Мультиварка ...................................................... 1 шт.
2 Ложка для помешивания.................................. 1 шт.
3 Мерный стакан.................................................. 1 шт.
4 Шнур питания.................................................... 1 шт.
5 Чаша для приготовления на пару.................... 1 шт.
6 Лопатка .............................................................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации............................... 1 шт.
Гарантийный талон................................................ 1 шт.
1 Чаша с антипригарным покрытием
2 Крышка
3 Защелка (механизм закрытия крышки)
4 Датчик температуры на крышке
5 Съемная внутренняя крышка
6 Система выхода пара
7 Кнопка открытия крышки
8 Дисплей
9 Панель управления
10 Ручка для переноса
11 Силиконовое уплотнительное кольцо внутренней
крышки
12 Разъем для подключения кабеля питания
Нажмите кла-
вишу, чтобы отменить работу программы
и перейти в режим ожидания. В режиме
ожидания нажмите клавишу для включения
функции поддержания тепла.
Клавиша -
. Нажмите клавишу

15
• Не доставайте чашу из мультиварки во время
работы.
3. Плотно закройте крышку.
4. Подключите прибор к сети электропитания.
Раздастся звуковой сигнал. Мультиварка пере-
йдет в режиме ожидания.
5. С помощью клавиши , выберите необходимую
программу приготовления. На дисплее отобра-
зится время приготовления. Вы можете изме-
нить время приготовления, если это предусмо-
трено в выбранной программе. Для изменения
времени приготовления используйте клавиши
.
6. Если необходимо активировать -
, нажмите клавишу один раз
. Таймер позволяет отложить начало приготов-
ления на заданное время. На дисплее отобра-
зится время отсрочки запуска программы. С по-
мощью клавиш установите необходимое
время отсрочки.
7. Вы можете задать общее время приготовления
с учетом отсрочки, если это предусмотрено в
выбранной программе. Для изменения времени
приготовления с учетом отсрочки нажмите кла-
вишу два раза, и с помощью клавиш
установите итоговое время, через которое блю-
до должно приготовиться.
8. Нажмите клавишу для запуска программы
приготовления.
• Вы можете в любой момент остановить про-
грамму приготовления. Для этого необходимо
нажать клавишу . Прибор перейдет в режим
ожидания.
Режим Время приготовления
по умолчанию Регулировка времени
приготовления Установка таймера Примерный
температурный
режим
МЯСО/ПТИЦА 60 мин 30-90 мин 1-24 ч 120-150°С
ТУШЕНИЕ 60 мин 30-90 мин 1-24 ч 120-140°С
СУП 60 мин 30-90 мин 1-24 ч 120°C
КАША 60 мин 20-90 мин 1-24 ч 98-100°C
РИС/ПЛОВ --1-24 ч 130°C
НА ПАРУ 60 мин 30-90 мин 1-24 ч 115°С
ВЫПЕЧКА 60 мин 20-120 мин 1-24 ч 140-180°C
ЙОГУРТ 8 ч 6-10 ч - 38-40°C
РАЗОГРЕВ ---90-110°С
9. По окончании процесса приготовления прозву-
чит звуковой сигнал. Мультиварка перейдет в
режим подогрева. Для отключения режима на-
жмите клавишу .
10. Аккуратно откройте крышку мультиварки, нажав
на кнопку на крышке. Используйте прихватки
или кухонные рукавицы, чтобы извлечь чашу из
мультиварки.
По окончании процесса приготовления мультиварка
автоматически перейдет в режим поддержания теп-
ла. Режим поддержания тепла можно включить вруч-
ную, в режиме ожидания нажав клавишу . Для
отключения режима нажмите клавишу еще раз.
• По истечении 24 часов в режиме поддержания
тепла мультиварка автоматически перейдет в
режим ожидания.
• Не пользуйтесь режимом поддержания тепла
длительное время. Это может привести к пересу-
шиванию или изменению цвета готового блюда.
.
Для приготовления продуктов на пару можно ис-
пользовать специальную чашу-пароварку.
1. Откройте крышку мультиварки.
2. Налейте в рабочую чашу воду, согласно рецеп-
ту, Рис. D-4-1.
3. Установите подставку для приготовления на
пару внутрь рабочей чаши, Рис. D-4-2.
4. Разместите необходимые ингредиенты на под-
ставке.
5. Закройте крышку.
6. Выберите необходимую программу и запустите
ее, нажав на клавишу .

16
Режим Назначение Пример рецепта Примечание
ЙОГУРТ Кисломолочные
продукты
(йогурты, кефир,
простокваша,
ряженка, творог,
сметана,
мацони и т.д.)
1 л молока
3,5% жира, 1 упаковка закваски OURSSON или
125 г свежего йогурта
Поместите закрытый крышкой контейнер с
молочной смесью (из молока и закваски) в
чашу мультиварки. Установите режим ЙОГУРТ.
Готовый йогурт охладите.
Рекомендуется
использовать цельное и
жирное молоко, из него
йогурт получается более
нежный.
ВЫПЕЧКА Пироги, торты,
бисквиты,
запеканки и т.д.
2 чашки сахарного песка, 5 яиц, 2 чашки
муки, 10 г сливочного масла и 20 г муки для
обработки чаши
Взбейте при помощи миксера в крепкую пену
яйца с сахаром, добавьте муку и замесите
тесто. Смажьте чашу маслом и посыпьте мукой,
переложите тесто и готовьте в программе
ВЫПЕЧКА, 1 час, переложите бисквит на
решётку и охладите в течение 8-10 часов.
Допускается
использование
пекарской бумаги
для удобства выемки
готового блюда.
Программа подходит
для обжарки различных
ингредиентов.
СУП Бульоны,
заправочные супы
и т.д.
1 кг курицы (цыплёнка бройлерного) 20 г соли,
2 лавровых листика, 150 г репчатого лука (1
шт.), 1 пучок петрушки, вода – до максимальной
отметки
Поместите в чашу все ингредиенты для
бульона. Готовьте в программе СУП, время
– 60 минут. Достаньте луковицу и петрушку.
Отделите куриное мясо от костей и подайте
вместе с бульоном.
КАША Молочные каши:
пшённая, рисовая,
овсяная и т.п.
1 ст. хлопьев овсяных, 2 ст. молока, 1 ст. воды,
100г чернослива, 1 ч.л. сахарного песка,
щепотка соли, 3 ст.л. сливочного масла
Замочите чернослив без косточки. Овсяные
хлопья (не экстра) промойте в холодной воде.
Поместите овсянку в чашу мультиварки.
Добавьте воду и молоко, щепотку соли и
сахар (см.по вкусу). Все перемешайте.
Включите режим КАША, выбрав время 30
минут. По окончании приготовления добавьте
в кашу чернослив и сливочное масло. Все
перемешайте. Дайте готовой каше немного
настояться под крышкой 10-15 мин.
Меняя количество
жидкости и крупы можно
менять вязкость каши.
НА ПАРУ Различные блюда
на пару
1,25 кг курицы (цыплёнок бройлер), соль и
перец (по желанию), 5 шт. перцев горошком, 1
лавровый листик, 2 чашки воды
Поместите в чашу, воду, перец горошком,
лавровый листик, установите пароварку,
положите на неё курицу целиком,
предварительно натёртую её
солью и перцем. Готовьте в программе НА
ПАРУ, 1ч 20мин.
Используйте подставку
для приготовления на
пару.
Расчет воды для
приготовления на пару:
приблизительно на
каждые 10-15 минут
приготовления –1
мерный стакан воды.

17
ТУШЕНИЕ Рагу из овощей
(с добавлением
мяса/птицы или
без), тушёные
мясо/птица,
фаршированные
овощи (перцы/
томаты/
баклажаны/цукини/
капустные листья),
тефтели и т.д.
500 г говядины (мякоть), 500 г картофеля,
150 г сладкого перца, 200 г моркови, 150 г
репчатого лука, 25 г оливкового масла, 10 г
соли, 0,5 ч.л. Смеси мельница «4 перца», 1 ч.л.
cмеси мельница «Прованские травы»
Обжарьте кусочки говядины с мелко
нарезанным луком на оливковом масле в
программе ВЫПЕЧКА. Добавьте в чашу крупно
порезанные остальные ингредиенты. Готовьте в
программе ТУШЕНИЕ 1 час.
РИС/ПЛОВ Плов, паэлья,
ризотто и т.п.
Масло подсолнечное 50 г, баранина (мякоть)
1200 г, лук репчатый 3 шт., морковь 3 шт., чеснок
6 зубчиков, рис круглый 3 мерных ст., соль 15 г,
специи для плова 5 ч.л., барбарис 12 шт., вода
3 мерных ст.
Порежьте лук мелко, морковь натрите на
крупной тёрке, баранину нарежьте кусочками,
чеснок выдавите через пресс. Налейте на дно
кастрюли оливковое масло и поместите туда
подготовленные ингредиенты, добавьте рис,
соль, специи, воду. Готовьте в режиме РИС/
ПЛОВ, время приготовления устанавливается
автоматически. После звукового сигнала
перемешайте плов. Разложите плов по тарелкам
и подавайте к столу.
РАЗОГРЕВ Режим разогрева
готового блюда
Используйте данный режим для подогрева
готовых блюд.
МЯСО/ПТИЦА Запечённое мясо
(куском),
буженина,
рулька, птица,
приготовленная
целиком или
кусочками (утка,
курица, индейка,
перепела, рябчики
и т.д.)
1,5 кг мяса, 2 ст.л. горчицы, 30 г соевого соуса, 1
ч.л. молотого перца чили, 5 зубчиков чеснока
Проколите ножом кусок мяса несколько раз,
натрите его соевым соусом, перцем, толчёным
чесноком, горчицей и поместите его в чашу.
Готовьте в режиме МЯСО, по 1 часу с каждой
стороны.
По желанию подрумяньте корочку в программе
ВЫПЕЧКА, обжаривая буженину со всех сторон
по 3-5 минут
Кусок мяса, птицы
рекомендуется
предварительно
замариновать.
Рецепты в таблице носят рекомендательный
характер и могут варьироваться в зависимости от
личных предпочтений и исходных ингредиентов.
• Не рекомендуется готовить ракообразных/
моллюсков вместе с панцирем во избежание
повреждения поверхности чаши. Перед
приготовлением удалите панцирь.
.
• Перед очисткой отключите прибор от сети и
дайте ему полностью остыть, Рис. Е-1.
• Протрите корпус прибора влажной тканью.
Используйте сухую и мягкую матерчатую
салфетку для ухода за панелью управления.
• Промойте чашу для приготовления, чашу для
приготовления на пару, ложку для помешивания,
мерный стакан и лопатку в теплой мыльной
воде. Их можно мыть в посудомоечной машине.
• Тщательно высушите все детали.
Для того чтобы избавиться от запаха во внутренней
камере мультиварки, налейте воды (1 мерный
стакан) в чашу для приготовления и добавьте дольку
лимона. Включите режим НА ПАРУ на 3 минуты.
Аккуратно отсоедините внутреннюю крышку,
переверните ее и снимите крышку клапана выхода
пара, Рис. Е-3. Промойте в теплой мыльной воде.
Ополосните клапан и тщательно высушите.
Установите клапан и крышку на место.

18
Прибор не включается
1. Кабель электропитания не
подключен к сети.
2. Отсутствует напряжение в
сети электропитания.
1. Удостоверьте, что кабель электропитания
подключен к сети.
2. Отключите прибор от сети электропитания и
дождитесь нормализации напряжения.
Крышка закрывается
неплотно
Возможно, налипшая пища на
уплотнительном кольце мешает
крышке закрыться правильно.
Проверьте устройство на наличие посторонних
предметов и загрязнений.
Блюдо приготовлено не
полностью
1. Не соблюдены пропорции
ингредиентов и воды.
2. Загружено слишком
большое количество
ингредиентов.
1. Соблюдайте пропорции ингредиентов
согласно рецептам. Проверьте качество
ингредиентов. Увеличьте время
приготовления.
2. Не наполняйте чашу выше отметки MAX.
Пар или жидкость
выходит между крышкой
и мультиваркой
1. Загружено слишком
большое количество
ингредиентов/воды в чаше.
2. Крышка закрыта неправильно
1. Не наполняйте чашу выше отметки MAX.
2. Закройте крышку в соответствии с описанием
выше.
Во избежание повреждения устройства,
при извлечении и установке клапана не
применяйте слишком много физической силы.
1. Откройте крышку мультиварки.
2. Отсоедините внутреннюю крышку от фиксатора
крепления, Рис. E-2. Тщательность промойте
внутреннюю крышку с силиконовым кольцом в
теплой мыльной воде.
3. Высушите и установите все детали на прежнее место.
Убедитесь, что внутренняя крышка
установлена правильно, в противном
случае в процессе работы прибора
возможен непредусмотренный выход пара.
В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте
устройство в обычные мусорные баки. Утилизируйте
в соответствии с действующими нормативами.
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте
или спрашивайте копию у продавца.
Модель MP5021SD
Потребляемая мощность, Вт. Max 900
Параметры электропитания 220-240 В~ ; 50/60Гц
Объем рабочей чаши 5 литров
Температура транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Температура хранения от 0°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при хранении,
транспортировке и эксплуатации 15-70% без образования конденсата
Класс защиты I
Размеры прибора, мм (ВхШхГ) 239x398x288
Вес прибора, кг 3.9
Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.

19
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничива-
ясь следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием не-
брежного обращения, применения товара не по
назначению, нарушения условий и правил эксплу-
атации, изложенных в инструкции по эксплуатации,
в том числе вследствие воздействия высоких или
низких температур, высокой влажности или запы-
ленности, следах вскрытия корпуса прибора и/
или самостоятельного ремонта, несоответствия
Государственным стандартам параметров питаю-
щих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости,
насекомых и других посторонних предметов,
веществ, а также длительного использования из-
делия в предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные каче-
ством воды и отложением накипи (очистка от
накипи и чистка не входит в гарантийное обслужи-
вание и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не-
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в том
числе ремонта или технического обслуживания в
неуполномоченной OURSSON AG ремонтной
организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG к
применению с данным товаром. OURSSON AG не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON AG совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро-
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем, свя-
занных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, либо по электронной почте [email protected].
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется
гарантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством стра-
ны, на территории которой они предоставлены, и только
при условии использования изделия исключительно для
личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные
обязательства OURSSON AG не распространяются на
случаи использования товаров в целях осуществления
предпринимательской дея-тельности либо в связи с
приобретением товаров в целях удовлетворения по-
требностей предприятий, учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия следу-
ющие сроки службы и гарантийные сроки:
Название продукта
Срок служ-
бы, меся-
цев с даты
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты 60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры, мик-
серы, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковы-
жимал-ки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины,
вспениватели
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12

20
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля на
платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена рас-
ходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный
своей продукцией людям, домашним животным,
имуществу в случае, если это произошло в резуль-
тате несоблюдения правил и условий эксплуатации,
хранения, транспортировки или установки изделия;
умышленных или неосторожных действий потреби-
теля или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным, упу-
щенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех-
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис-
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со-
гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей пере-
работки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законо-дательством. Обеспечивая пра-
вильную утилизацию данного продукта, вы помогаете
сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб
для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обраще-
ния. Более подробную информацию о пунктах
приема и утилизации данного продукта можно
получить в местных муниципальных органах
или на предприятии по вывозу бытового мусора
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной
группе (мультиварка/скороварка - MP).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
MP1910011234567
1 2 3 4
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда
и дублируется штрих-кодом, который содержит
следующую информацию: название товарной группы,
дату производства, порядковый номер изделия.
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руковод-
ство по эксплуатации изделия и условия
гарантийных обязательств, проверить пра-
вильность заполнения гарантийного талона.
Гарантийный талон действителен только при
наличии правильно и четко указанных: моде-
ли, серийного номера изделия, даты покупки,
четких печатей фирмы-продавца, подписи по-
купателя. Серийный номер и модель изделия
должны соответствовать указанным в гаран-
тийном талоне. При нарушении этих условий,
а также в случае, когда данные, указанные в
гарантийном талоне, изменены или стерты,
талон признается недействительным.
Table of contents
Languages:
Other Oursson Kitchen Appliance manuals

Oursson
Oursson CH4010 User manual

Oursson
Oursson VS0434 User manual

Oursson
Oursson MS2050 User manual

Oursson
Oursson MF3500D User manual

Oursson
Oursson DM5210 User manual

Oursson
Oursson MF2005 User manual

Oursson
Oursson MO2305 User manual

Oursson
Oursson DH1300 User manual

Oursson
Oursson CH3010 User manual

Oursson
Oursson TP3310PD User manual

Oursson
Oursson BM0801J User manual

Oursson
Oursson KM1010HSD User manual

Oursson
Oursson MP5005PSD User manual

Oursson
Oursson MF2005 User manual

Oursson
Oursson VS0431 User manual

Oursson
Oursson DH2200D User manual

Oursson
Oursson MD2041 User manual

Oursson
Oursson CM0400 User manual

Oursson
Oursson MP6010PSD User manual

Oursson
Oursson CH3020 User manual