manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OVE
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. OVE TAMPA-PRO TP0130 G Series User manual

OVE TAMPA-PRO TP0130 G Series User manual

P. 1
TAMPA-PRO ALCOVE SHOWER
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
DOOR PANEL & INLINE PANEL
PANNEAU DE PORTE & PANNEAU INLINE
PANEL DE PUERTA & PANEL INLINE
www.ovedecors.com | [email protected]
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
2020-12-08
P. 2
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
Rule of Measure
Règle de la mesure
Regla de medida
W
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
Distance from the leftmost edge of the shower to the rightmost edge
Distance de l’extremité gauche de la douche à l’extremité droite
Distancia desde el extremo izquierdo de la ducha hasta el extremo derecho
D
Shower Enclosure Depth
Profondeur de la douche vitrée
Profundidad de ducha de vidrio
Depth of the shower, from the front edge of the shower to the back edge, including the shower base if applicable
Profondeur de la douche, de l’extremité avant à l’extremité arrière, incluant la base de la douche s’il y a lieu
Profundidad de la ducha, de la parte delantera a la trasera, incluida la base de la ducha si corresponde
H
Shower total height
Hauteur totale de la douche
Altura total de la ducha
From the oor up to the top of the shower, including the shower base if applicable
Du plancher jusqu’au haut de la douche, incluant la base s’il y a lieu
Desde el piso hasta la parte superior de la ducha, incluida la base si corresponde
H2
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
From the oor up to the top of the shower, excluding the shower base if applicable
Du plancher jusqu’au haut de la douche, excluant la base s’il y a lieu
Desde el piso hasta la parte superior de la ducha, excluyendo la base si corresponde
A
Shower Overall Depth
Profondeur de la douche totale
Profundidad total de la ducha
For a shower without a base: Depth of the shower from the front edge of the shower to the studs
If the shower comes with a base: Depth of the shower from the front edge of the base to the studs
Pour une douche sans base: Profondeur de la douche de l’extremité avant jusqu’aux montants muraux
Pour une douche avec base: Profondeur de la douche de l’extremité avant de la base jusqu’aux montants muraux
Para una ducha sin base: Profundidad de la ducha desde el frente hasta los montantes de la pared
Para una ducha con base: Profundidad de la ducha desde el extremo frontal de la base hasta los montantes de la pared
B
Finished Shower Depth
Profondeur de la douche
Profundidad de ducha
For a shower without a base: Depth of the shower from the front edge of the shower to the nished wall
If the shower comes with a base: Depth of the shower from the front edge of the base to the nished wall
Pour une douche sans base: Profondeur de la douche de l’extremité avant jusqu’au mur ni
Pour une douche avec base: Profondeur de la douche de l’extremité avant de la base jusqu’au mur ni
Para una ducha sin base: Profundidad de la ducha desde el frente hasta la pared terminada
Para una ducha con base: Profundidad de la ducha desde el frente de la base hasta la pared terminada
C
Shower Overall Width
Largeur totale de la douche
Ancho total de ducha
For a shower with or without a base in Alcove: Stud to stud distance between the two side walls
For a shower without a base in Corner: Distance from the stud on the wall side to the other edge of the base
For a shower with a base in Corner: Distance from the stud on the wall side to the other edge of the shower
Pour une douche avec ou sans base en Alcôve: Distance montant à montant
Pour une douche sans base en Coin: Distance entre le montant mural et l’autre bord de la base
Pour une douche avec une base en Coin: Distance entre le montant mural et l’autre bord de la douche
Para una ducha con o sin base Alcove: distancia de vertical a vertical
Para una ducha sin base angular: Distancia entre el montante de pared y el otro borde de la base
Para una ducha con base de esquina: Distancia entre el montante de pared y el otro borde de la ducha
E
Finished Shower Width
Largeur de la douche
Ancho de ducha
For a shower with or without a base in Alcove: Distance from nished wall to nished wall
For a shower without a base in Corner: Distance from the nished side wall to the other edge of the base
For a shower with a base in Corner: Distance from the nished side wall to the other edge of the shower
Pour une douche avec ou sans base en Alcôve: Distance du mur ni au mur ni
Pour une douche sans base en coin: Distance entre le mur ni et l’autre bord de la base
Pour une douche avec une base en coin: Distance entre la le mur ni et l’autre bord de la douche
Para una ducha con o sin base Alcove: Distancia desde la pared terminada hasta la pared terminada
Para una ducha sin zócalo: Distancia entre la pared acabada y el otro borde del zócalo
Para una ducha con zócalo de esquina: Distancia entre la pared terminada y el otro borde de la ducha
O
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
Width of the door opening
Largeur d’ouverture de la porte
Ancho de apertura de puerta
P
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
Distance from center to center of the handle screw holes
Distance de centre a centre des trous de la poignée de porte
Distancia de centro a centro de los oricios de la manija de la puerta
Y
Front Wall Track Installation Distance
Distance d’Installation du rail avant
Distancia de instalación del riel delantero
Distance from the back nished wall to the center of the front wall track
Distance du mur ni du fond au milieu du rail avant
Distancia desde la pared terminada desde la parte posterior hasta la mitad del riel frontal
X
Side Wall Track Installation Distance
Distance d’Installation du Rail de côté
Distancia de instalación del riel lateral
Distance from the side nished wall to the center of the side panel wall track
Distance du mur latéral ni au centre du rail du paneau latéral
Distancia desde la pared lateral terminada hasta el centro del riel del panel lateral
DP
Door Panel
Panneau de Porte
Panel de Puerta
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
IP
Inline Panel (if applicable)
Panneau Inline (si applicable)
Panel Inline (si aplicable)
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
SP
Side Panel (if applicable)
Panneau Latéral (si applicable)
Panel Lateral (si aplicable)
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
WARNING!
Refer to the ANNEX at the end of the INSTALLATION MANUAL to nd the exact dimensions matching to your specic Shower Conguration.
AVERTISSEMENT!
Référez-vous à l’ANNEXE à la n du MANUEL D’INSTALLATION pour trouver les dimensions exactes correspondant à votre conguration de douche spécique.
¡ADVERTENCIA!
Référez-vous à l’ANNEXE à la n du MANUEL D’INSTALLATION pour trouver les dimensions exactes correspondant à votre conguration de douche spécique.
P. 3
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
DIM H
DIM W
DIM O
DIM DP DIM IP
DIM H2
DIM P
DIM D
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
P. 4
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Finished Wall or Tiles
Mur ni ou Tuiles
Pared o azulejos
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 25 mm and 38 mm (1 in and 1.5 in).
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 25 mm et 38 mm (1 po et 1.5 po).
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 25 mm y 38 mm (1 pu y 1.5 pu).
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
1
2DIM C
DIM E
DIM B
DIM A
Finished Wall or Tiles
Mur ni ou Tuiles
Pared o azulejos
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
1/2” [13]
6” [152]
6” [152]
3/8” [10]
Finished wall Thickness
Épaisseur du mur ni
Espesor de pared terminado
P. 5
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
A
B
F
E
D
P
R
I
K
Q
M
L
N
O
J
P. 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
x2
C
x1
D
1x
E
1x
I
1x
A
1x
J
1x
F
1x
K
1x
L
1x
M
1x
N
1x
O
1x
P
0x or 1x
Q
0x or 1x
R
0x or 1x
P. 7
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
B
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2
C
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
D
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
E
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1
F
Magnetic strip
Bande magnétique
Banda magnética
1
I
Wall track (Inline Panel)
Glissière (Panneau Inline)
Riel de la pared (Panel Inline)
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
J
Gasket stopper
Arret de Glissière
Parada de ferrocarril
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
P. 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
K
Wall track gasket
Joint d’étanchéité de la glissière
Junta de riel de pared
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
L
Inline panel
Panneau Inline
Panel Inline
1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
M
Inline panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité Panneau Inline
Tira de sello inferior del Panel Inline
1
N
Glass panel clamp
Attache de soutien des panneaux de verre
Mordazas para paneles de vidrio
1
O
Magnetic strip
Bande magnétique
Banda magnética
1
P
Support bar anchor (only for panels >10in)
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
0 or 1
Q
Support bar (only for panels >10in)
Barre de support
Barra de soporte
0 or 1
Oil rubbed bronze / Bronze huilé brossé / Bronce aceitado:
Chrome / Chrome / Cromo:
Satin Nickel / Nickel satiné / Níquel satinado:
Black / Noir / Negro:
R
Support arm bracket (only for panels >10in)
Raccord de la barre de support
Soporte de la barra
0 or 1
P. 9
BBAA
FF
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Cap
Capuchon
Capuchón
4x
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x30mm
14+4
Screw
Vis
Tornillo
ST5x45mm
8+2
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 3mm & 4mm
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
9/16” (14mm)
Screw
Vis
Tornillo
ST5x30mm
4+1
CC
GG
Bolt
Boulon
Perno
M5x20mm
2x
HH
Screw
Vis
Tornillo
ST5x40mm
2+1
DD
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
1+1
P. 10
A B
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror e󰀨ect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: e󰀨et miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
P. 11
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con
el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
P. 12
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por
agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
P. 13
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
1.1-1.2. Disassemble the hinges (B). Be careful not to lose any piece. Install the hinges (B) onto the door panel (C).
1.3. Place the 2 wood blocks below where the bottom of the door panel (C) would sit.
1.4-1.5. Position the door panel (C) as illustrated. Level the door panel (C) and mark the holes positions of the door hinges (B).
1.1-1.2. Démonter les charnières (B). Faire attention de ne pas perdre de morceaux. Installez les charnières (B) sur le panneau de porte (C).
1.3. Placez les deux calles de bois a l’endroit ou vous irez installer le panneau de porte (C) a la prochaine étape.
1.4-1.5. Positionnez la porte (C) tel qu’illustré. Mettez le panneau de porte (C) de niveau et marquez la position des trous de charnières (B).
1.1-1.2. Retire las bisagras (B). Tenga cuidado de no perder ninguna pieza. Instale las bisagras (B) en el panel de la puerta (C).
1.3. Coloque los dos bloques de madera donde instalará el panel de la puerta (C) en el siguiente paso.
1.4-1.5. Coloque la puerta (C) como se muestra. Nivele el panel de la puerta (C) y marque la posición de los oricios de las bisagras (B).
1
1.1 1.2
B
C
B
CC
C
1.5
1.3
9/16” [14]
B
C
Finished Wall Surface
Measure this dimension from the nished
wall to the center of your hinge. (If no value
is provided, install the hinge in the middle of
the threshold)
Surface du mur ni
Mesurez cette dimension à partir du mur ni
jusqu’au centre de la charnière. (Si aucune
valeur n’est fournie, installer la charnière
directement au milieu du seuil de la base)
Área de pared terminada
Mida esta dimensión desde la pared
terminada hasta el centro de la bisagra. (Si
no se proporciona ningún valor, instale la
bisagra directamente en el medio del umbral
de la base)
1.4
DIM Y
P. 14
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
2.1. Remove the door panel (C) and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
2.2. Replace and secure the door panel (C) with screws (BB). Do not overtighten.
Note: IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT THE HINGES BE SUPPORTED BY STUDS OR WALL BACKING. REFER TO A PROFESSIONAL FOR
ADVICE SPECIFIC TO YOUR SITUATION.
2.1. Retirez la porte (C) et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
2.2. Replacez la porte (C), puis la xer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
Remarque: IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ QUE LES CHARNIÈRES SOIENT SUPPORTÉES PAR DES MONTANTS OU UN SUPPORT MURAL.
RÉFÉREZ VOUS À UN PROFESSIONNEL POUR DES CONSEILS SPÉCIFIQUES À VOTRE SITUATION.
2.1. Retire la puerta (C) y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
2.2. Vuelva a colocar y jar la puerta (C) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
Nota: SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LAS BISAGRAS SE APOYEN CON SALTOS O UN SOPORTE DE PARED. CONSULTE A UN
PROFESIONAL PARA OBTENER ASESORAMIENTO ESPECÍFICO DE SU SITUACIÓN.
2
ø5/16”
8mm
BB
2.1
2.2
C
WARNING!
This door is supported only by the hinges. It is
MANDATORY that the hinges be installed directly into
studs or wall backing.
AVERTISSEMENT!
Cette porte est supporté entièrement par les deux
charnières, il est OBLIGATOIRE d’installer les charnières
sur des montants muraux ou dans un support mural
¡ADVERTENCIA!
Esta puerta está totalmente soportada por las dos
bisagras, es OBLIGATORIO instalar las bisagras en
montantes de pared o en un soporte de pared
P. 15
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
3.1.Insert the Gasket Stopper (J) into the bottom of the wall track (I).
3.2-3.3. Position the wall track (I) as illustrated. Level the track (I) and mark the track holes positions.
3.4. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
3.5. If there are no studs located behind the wall track (I), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
3.6. Replace and secure the track (I) with screws (FF). Do not overtighten.
3.1. Inserer l’arrêt de Glissière (J) à l’extrémité de la glissière (I).
3.2-3.3. Positionnez la glissière (I) tel qu’illustré. Mettre le rail (I) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
3.4. Retirez la glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
3.5. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (I), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
3.6. Replacez la glissière (I), puis la xer avec les vis (FF). Ne pas serrer trop fortement.
3.1. Inserte el tope deslizante (J) en el extremo del deslizador (I).
3.2-3.3. Posicionar el riel de pared (I) como se muestra. Nivele el riel (I) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
3.4. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
3.5. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (I), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
3.6. Vuelva a colocar y jar el riel (I) con los tornillos (FF). No los apriete excesivamente.
3
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
ø5/16”
8mm
FF
AA
3.4
3.5
I
3.6
I
3.3
3.1
I
J
3.2
DIM Y
Finished Wall Surface
Measure this dimension from the nished wall to the center of your wall
track
Surface du mur ni
Mesurez cette dimension à partir du mur ni jusqu’au centre du rail mural
Área de pared terminada
Mida esta dimensión desde la pared terminada hasta el centro del riel
P. 16
INLINE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU INLINE
INSTALACIÓN DEL PANEL INLINE
4
4.1-4.2. Cut the inline panels bottom seal strip (M). Install the seal strip (M) at the bottom of the inline panel (L).
4.3-4.4. Insert the door bottom seal strip (E) into the door panel (C). This seal strip should extend slightly over the edges of the door, use exact measures from
below.
4.1-4.2. Coupez la bande d’étanchéité inférieures du panneau Inline (M). Installez la bande d’étanchéité (M) à la base du panneau Inline (L).
4.3-4.4. Insérez le bande d’étanchéité du bas de la porte (E) sur la porte (C). Cette bande d’étanchéité devrait s’étendre légèrement au dela de la porte.Utiliser
les mesures exactes illustrées plus bas.
4.1-4.2.Corte la tira de sellado inferior del panel inline (M). Inserte la tira de sello en la parte inferior del panel lateral (M) en la base del panel inline (L).
4.3-4.4. Inserte la tira de sellado inferior del panel de la puerta (E) en el panel de la puerta (C).
4.1
4.3 4.4
C
E
C
E
1/16” [1]
3/16” [5]
M
Assistance for cutting seal strips (and other steps) can be found on our Youtube channel:
De l’aide pour la coupe des joints d’étanchéité (et autres étapes) est disponible sur notre chaîne Youtube:
La ayuda para cortar juntas (y otros pasos) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y587zfbo
1/2”[13]
1/2”[13]
M
L
7/16”[11]
4.2
P. 17
INLINE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU INLINE
INSTALACIÓN DEL PANEL INLINE
5
5.1. Insert the inline panel (L) into the wall track (I).
5.2-5.3.Insert the wall track gasket (K) between the wall track (I) and the inline panel (L) from the top towards the bottom. At this step, do not insert the full lenght,
only enough to hold the panel in place. You will insert it completely once you have nalized the placement of your glass panels.
Note: The wall track (I) allows you to adjust the position of the inline panel (L). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
5.1. Insérez le panneau Inline (L) dans la glissière (I).
5.2-5.3. Insérez le joint d’étanchéité de la glissière (K) entre la glissière (I) et le panneau Inline (L) du haut vers le bas. À cette étape, n’insérez pas le joint
d’étanchéité entièrement, seulement assez pour maintenir le panneau de retour bien en place. Vous l’insérerez au complet lorsque vous aurez nalisé le
positionnement des panneaux.
Note: La glissière (I) permet d’ajuster la position du panneau Inline (L). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet
d’obtenir un alignement parfait avec la porte.
5.1. Inserte el panel inline (L) en el riel (I).
5.2-5.3. Inserte el sello deslizante (K) entre el deslizador (I) y el panel inline (L) de arriba a abajo. En este punto, no inserte la junta completamente, solo lo
suciente para mantener el panel de retorno en su lugar de forma segura. Lo insertarás por completo cuando hayas nalizado el posicionamiento de los paneles.
Nota: El riel de pared (I) le permiten ajustar la posición del panel inline (L). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
19 11/16”[500]
5.1
I
L
5.2
I
K
L
5.3
19 11/16”[500]
I
K
L
P. 18
INLINE PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU INLINE
INSTALACIÓN DEL PANEL INLINE
6.1-6.2. Insert the magnetic seal strips (F & O) onto the door panel (C) and the inline panel (L). Adjust the door panel (C) and the inline panel (L) to yield a tight
door seal.
6.3. You can pull the glass panel (L) out of it’s wall track (I) up to 1-3/16in (30mm) to help you achieve an ideal seal.
6.1-6.2. Insérez les bandes magnétiques (F & O) sur le panneau de porte (C) et le panneau Inline (L). Ajustez le panneau de porte (C) et le panneau Inline (L)
pour obtenir un joint étanche de la porte.
6.3. Vous pouvez retirer le panneau de verre (L) de son rail mural (I) jusqu’à 1” 3/16 (30 mm) pour vous aider à obtenir une étanchéité idéale.
6.1-6.2. Inserte las tiras magnéticas (F & O) en el panel de la puerta (C) y el panel inline (L). Ajuste el panel de la puerta (C) y el panel inline (L) para obtener
un sello hermético de la puerta.
6.3. Puede sacar el panel de vidrio (L) del riel de la pared (I) hasta 1 “3/16 (30 mm) para ayudarlo a lograr un sellado ideal.
6
O
L
CC
L
F
FO
6.26.1
LI
6.3
P. 19
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DES PINCES
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
7.1. Disassemble the clamps (N).
7.2. Place the clamps (N) into the inline panel (L), mark the hole’s place. Remove the clamp and make a hole in the base using ø1/8” (3mm) drill bit.
7.3. Secure the clamps (N) using the provided screws (DD).
7.4. Completely install the clamps (N).
7.1 Démontez les pinces (N).
7.2. Placez les pinces (N) dans le panneau en ligne (L), marquez l’emplacement du trou. Retirez la pince et percez un trou dans la base à l’aide d’un foret de
ø1/8” (3mm).
7.3 Fixez les supports (N) avec les vis (DD).
7.4 Fixez la 2e partie des supports (N) avec les boulons fournis.
7.1 Quite las abrazaderas (N).
7.2 Coloque las abrazaderas (N) en el panel inline (L), marque la ubicación del agujero. Retire la abrazadera y taladre un agujero en la base con una broca
ø1/8” (3mm).
7.3 Fije las mordazas (N) utilizando los tornillos (DD) proporcionada.
7.4 Instale completamente las mordazas (N).
7
ø1/8”
3mm
N
N
L
N
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
7.1
7.2
7.3
7.4
L
L
DD
P. 20
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
8.1. Insert door panel vertical seal strip (A) into the door panel (C). Cut the surplus part for the hinges.
8.2. Completely insert the wall track gasket (K) between the wall track (I) and the inline panel (L), starting from the top towards the bottom. You may use a thin
tool such as a wodden shim to help push it it. Avoid using anything that would scratch you glass panel.
8.3. Install the handle (D).
8.1. Insérez le bande d’étanchéité vertical (A) sur la porte (C). Coupez le surplus là où les charnières bloquent le joint.
8.2. Insérez complètement le joint d’étanchéité de la glissière (K) entre le rail mural (I) et le panneau Inline (L), en commençant par le haut vers le bas. Vous
pouvez utiliser un outil mince telle une calle en bois pour le pousser. Évitez d’utiliser tout ce qui pourrait rayer votre panneau de verre.
8.3. Installer la poignée (D).
8.1. Inserte la tira de sellado vertical (A) del panel de la puerta en el panel de la puerta (C). Corte la parte sobrante para las bisagras.
8.2. Inserte completamente el sello deslizante (K) entre el riel de la pared (I) y el panel inline (L), comenzando desde arriba hacia abajo. Puede usar una
herramienta delgada, como un bloque de madera, para empujarlo. Evite usar cualquier cosa que pueda rayar su panel de vidrio.
8.3. Instalar el mango (D).
8
8.2 8.3
I
K
D
L
8.1
A
C

This manual suits for next models

43

Other OVE Bathroom Fixture manuals

OVE BREEZE ROUND CORNER SHOWER SCD 32x32x77 User manual

OVE

OVE BREEZE ROUND CORNER SHOWER SCD 32x32x77 User manual

OVE TAMPA User manual

OVE

OVE TAMPA User manual

OVE XENA 60 User manual

OVE

OVE XENA 60 User manual

OVE ZOLA User manual

OVE

OVE ZOLA User manual

OVE ANTIGUA SP 32 User manual

OVE

OVE ANTIGUA SP 32 User manual

OVE 0150560 User manual

OVE

OVE 0150560 User manual

OVE KELSEY User manual

OVE

OVE KELSEY User manual

OVE TOLEDO 60 TD User manual

OVE

OVE TOLEDO 60 TD User manual

OVE HARVARD 48 MR User manual

OVE

OVE HARVARD 48 MR User manual

OVE TAMPA-PRO TP0200401 User manual

OVE

OVE TAMPA-PRO TP0200401 User manual

OVE CAICOS 36 WP User manual

OVE

OVE CAICOS 36 WP User manual

OVE NOMA 32 User manual

OVE

OVE NOMA 32 User manual

OVE CHRISTELLE II 38 User manual

OVE

OVE CHRISTELLE II 38 User manual

OVE SYDNEY 60 User manual

OVE

OVE SYDNEY 60 User manual

OVE BEL SC 60 User manual

OVE

OVE BEL SC 60 User manual

OVE ARIA 38 User manual

OVE

OVE ARIA 38 User manual

OVE CHAYE 60 User manual

OVE

OVE CHAYE 60 User manual

OVE PASADENA PA0603400 User manual

OVE

OVE PASADENA PA0603400 User manual

OVE TAMPA TA13004H0 User manual

OVE

OVE TAMPA TA13004H0 User manual

OVE VANGUARD BF80060R User manual

OVE

OVE VANGUARD BF80060R User manual

OVE PASADENA User manual

OVE

OVE PASADENA User manual

OVE HARBOR 60 User manual

OVE

OVE HARBOR 60 User manual

OVE DL-03H User manual

OVE

OVE DL-03H User manual

OVE SALLY 36 TD User manual

OVE

OVE SALLY 36 TD User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler K-792-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-792-H2 Homeowner's guide

MERLYN 8 Series installation guide

MERLYN

MERLYN 8 Series installation guide

MERLYN 8 Series installation guide

MERLYN

MERLYN 8 Series installation guide

KEUCO Axess 35008 016601 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Axess 35008 016601 Mounting instruction

brondell FreshSpa Thinline FSA-15 owner's manual

brondell

brondell FreshSpa Thinline FSA-15 owner's manual

Samo OMEGA Series Assembly instructions

Samo

Samo OMEGA Series Assembly instructions

Ropox 40-44016 user manual

Ropox

Ropox 40-44016 user manual

Steinbach Top Line owner's manual

Steinbach

Steinbach Top Line owner's manual

Valore VS-1204 Plus Installation and user guide

Valore

Valore VS-1204 Plus Installation and user guide

Anzzi RONIN SP-AZ025 install guide

Anzzi

Anzzi RONIN SP-AZ025 install guide

IKEA BROGRUND manual

IKEA

IKEA BROGRUND manual

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12426000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck Organic 12426000 Instructions for use/assembly instructions

PALAZZANI YOUNG 99270610+07102110 Installation and maintenance instructions

PALAZZANI

PALAZZANI YOUNG 99270610+07102110 Installation and maintenance instructions

Radaway Torrenta PND Assembly instructions

Radaway

Radaway Torrenta PND Assembly instructions

Panasonic DH-3VL1 Operating and installation instructions

Panasonic

Panasonic DH-3VL1 Operating and installation instructions

Clou flush 5 ceramics CL/03.03050 installation instructions

Clou

Clou flush 5 ceramics CL/03.03050 installation instructions

Thomasville Amherst THMSVL60AVB Use and care guide

Thomasville

Thomasville Amherst THMSVL60AVB Use and care guide

CAHABA MIRA CA101009 manual

CAHABA

CAHABA MIRA CA101009 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.