OVE TAMPA TA13004H0 User manual

P. 1
TAMPA ALCOVE SHOWER
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
DOOR PANEL & INLINE PANEL
PANNEAU DE PORTE & PANNEAU INLINE
PANEL DE PUERTA & PANEL INLINE ALTURA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
2022-04-26

P. 2
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
Rule of Measure
Règle de la mesure
Regla de medida
W
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
Distance from the leftmost edge of the shower to the rightmost edge
Distance de l’extremité gauche de la douche à l’extremité droite
Distancia desde el extremo izquierdo de la ducha hasta el extremo derecho
D
Shower Enclosure Depth
Profondeur de la douche vitrée
Profundidad de ducha de vidrio
Depth of the shower, from the front edge of the shower to the back edge, including the shower base if applicable
Profondeur de la douche, de l’extremité avant à l’extremité arrière, incluant la base de la douche s’il y a lieu
Profundidad de la ducha, de la parte delantera a la trasera, incluida la base de la ducha si corresponde
H
Shower total height
Hauteur totale de la douche
Altura total de la ducha
From the oor up to the top of the shower, including the shower base if applicable
Du plancher jusqu’au haut de la douche, incluant la base s’il y a lieu
Desde el piso hasta la parte superior de la ducha, incluida la base si corresponde
H2
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
From the oor up to the top of the shower, excluding the shower base if applicable
Du plancher jusqu’au haut de la douche, excluant la base s’il y a lieu
Desde el piso hasta la parte superior de la ducha, excluyendo la base si corresponde
A
Shower Overall Depth
Profondeur de la douche totale
Profundidad total de la ducha
For a shower without a base: Depth of the shower from the front edge of the shower to the studs
If the shower comes with a base: Depth of the shower from the front edge of the base to the studs
Pour une douche sans base: Profondeur de la douche de l’extremité avant jusqu’aux montants muraux
Pour une douche avec base: Profondeur de la douche de l’extremité avant de la base jusqu’aux montants muraux
Para una ducha sin base: Profundidad de la ducha desde el frente hasta los montantes de la pared
Para una ducha con base: Profundidad de la ducha desde el extremo frontal de la base hasta los montantes de la pared
B
Finished Shower Depth
Profondeur de la douche
Profundidad de ducha
For a shower without a base: Depth of the shower from the front edge of the shower to the nished wall
If the shower comes with a base: Depth of the shower from the front edge of the base to the nished wall
Pour une douche sans base: Profondeur de la douche de l’extremité avant jusqu’au mur ni
Pour une douche avec base: Profondeur de la douche de l’extremité avant de la base jusqu’au mur ni
Para una ducha sin base: Profundidad de la ducha desde el frente hasta la pared terminada
Para una ducha con base: Profundidad de la ducha desde el frente de la base hasta la pared terminada
C
Shower Overall Width
Largeur totale de la douche
Ancho total de ducha
For a shower with or without a base in Alcove: Stud to stud distance between the two side walls
For a shower without a base in Corner: Distance from the stud on the wall side to the other edge of the base
For a shower with a base in Corner: Distance from the stud on the wall side to the other edge of the shower
Pour une douche avec ou sans base en Alcôve: Distance montant à montant
Pour une douche sans base en Coin: Distance entre le montant mural et l’autre bord de la base
Pour une douche avec une base en Coin: Distance entre le montant mural et l’autre bord de la douche
Para una ducha con o sin base Alcove: distancia de vertical a vertical
Para una ducha sin base angular: Distancia entre el montante de pared y el otro borde de la base
Para una ducha con base de esquina: Distancia entre el montante de pared y el otro borde de la ducha
E
Finished Shower Width
Largeur de la douche
Ancho de ducha
For a shower with or without a base in Alcove: Distance from nished wall to nished wall
For a shower without a base in Corner: Distance from the nished side wall to the other edge of the base
For a shower with a base in Corner: Distance from the nished side wall to the other edge of the shower
Pour une douche avec ou sans base en Alcôve: Distance du mur ni au mur ni
Pour une douche sans base en coin: Distance entre le mur ni et l’autre bord de la base
Pour une douche avec une base en coin: Distance entre la le mur ni et l’autre bord de la douche
Para una ducha con o sin base Alcove: Distancia desde la pared terminada hasta la pared terminada
Para una ducha sin zócalo: Distancia entre la pared acabada y el otro borde del zócalo
Para una ducha con zócalo de esquina: Distancia entre la pared terminada y el otro borde de la ducha
O
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
Width of the door opening
Largeur d’ouverture de la porte
Ancho de apertura de puerta
P
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
Distance from center to center of the handle screw holes
Distance de centre a centre des trous de la poignée de porte
Distancia de centro a centro de los oricios de la manija de la puerta
Y
Front Wall Track Installation Distance
Distance d’Installation du rail avant
Distancia de instalación del riel delantero
Distance from the back nished wall to the center of the front wall track
Distance du mur ni du fond au milieu du rail avant
Distancia desde la pared terminada desde la parte posterior hasta la mitad del riel frontal
X
Side Wall Track Installation Distance
Distance d’Installation du Rail de côté
Distancia de instalación del riel lateral
Distance from the side nished wall to the center of the side panel wall track
Distance du mur latéral ni au centre du rail du paneau latéral
Distancia desde la pared lateral terminada hasta el centro del riel del panel lateral
FP
Fixed Panel
Panneau Fixe
Panel Fijo
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
DP
Door Panel
Panneau de Porte
Panel de Puerta
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
IP
Inline Panel (if applicable)
Panneau Inline (si applicable)
Panel Inline (si aplicable)
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
SP
Side Panel (if applicable)
Panneau Latéral (si applicable)
Panel Lateral (si aplicable)
Total width of the glass (Does not include proles or seals)
Largeur du panneau de vitre (N’inclut pas les prolés ou le joints d’étanchéité)
Ancho del panel de vidrio (No incluye perles ni juntas)
WARNING!
Refer to the ANNEX at the end of the INSTALLATION MANUAL to nd the exact dimensions matching to your specic Shower Conguration.
AVERTISSEMENT!
Référez-vous à l’ANNEXE à la n du MANUEL D’INSTALLATION pour trouver les dimensions exactes correspondant à votre conguration de douche spécique.
¡ADVERTENCIA!
Référez-vous à l’ANNEXE à la n du MANUEL D’INSTALLATION pour trouver les dimensions exactes correspondant à votre conguration de douche spécique.

P. 3
DIM H
DIM W
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
DIM O
DIM D
DIM FP DIM DP
DIM P
DIM H2
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]

P. 4
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Finished Wall or Tiles
Mur ni ou Tuiles
Pared o azulejos
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 25 mm and 38 mm (1 in and 1.5 in).
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 25 mm et 38 mm (1 po et 1.5 po).
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 25 mm y 38 mm (1 pu y 1.5 pu).
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
1
2
DIM B
DIM A
DIM E
DIM C
≈1/2” [13]
≈3/8” [10]
Finished wall Thickness
Épaisseur du mur ni
Espesor de pared terminado
Stud
Montant
Soportes
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Finished Wall or Tiles
Mur ni ou Tuiles
Pared o azulejos

P. 5
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
A
D
E
FG
H
I
J
K
L
M
N
B
R
Q
WARNING!
Support bar(s) (Part E,F,G) is only needed for
panel(s) that is wider than 10 in.
AVERTISSEMENT!
La ou les barres de support ne sont nécessaires que
pour les panneaux dont la largeur est supérieure à
10 po.
¡ADVERTENCIA!
La(s) barra(s) de soporte solo se necesita(n) para
los paneles de más de 10 pulg. de ancho.

P. 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
1x
D
1x
E
0x or 1x
H
1x
J
2x
K
1x
F
0x or 1x
M
1x
L
1x
A
1x
N
1x
G
0x or 1x
I
1x
B
1x
R
1x
Q
1x

P. 7
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track (Fixed Panel)
Glissière (Panneau Fixe)
Riel de la pared (Panel Fija)
1
Oil Rubbed Bronze: 99STR3899-WM
Chrome: 99STR3898-WM
Satin Nickel: 99STR3900-WM
Black: 99STR3899-WM
B
Fixed panel track
Rail de Panneau xe
Riel de Panel Fijo
1
Oil Rubbed Bronze: 99STR3902-WM
Chrome: 99STR3901-WM
Satin Nickel: 99STR3903-WM
Black: 99STR3902-WM
C
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
1Tampa Fixed Panel 10in (FPB10): 15B14ATA100872TCRWM
Tampa Fixed Panel 24in (FPB24): 15B14BTA240872TCRWM
D
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1Tampa Door Panel 24in (DPB24): 15B16ATA240872TCRWM
Tampa Door Panel 30in (DPB30): 15B16BTA300872TCRWM
E
Support bar anchor (only for panels wider than 10in)
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
0 or 1
Oil Rubbed Bronze: 99SGC4952-WM
Chrome: 99SGC4953-WM
Satin Nickel: 99SGC4954-WM
Black: 99SGC4955-WM
F
Support bar (only for panels wider than 10in)
Barre de support
Barra de soporte
0 or 1 Included in Part E as a set
G
Support bar bracket (only for panels wider than 10in)
Raccord de la barre de support
Soporte de la barra
0 or 1 Included in Part E as a set
H
Fixed panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical du panneau xe
Tira de sello vertical del panel jo
1 99SRU3807-WM
I
Magnetic strip
Bande magnétique
Banda magnética
199SRU3802-WM
J
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2
Oil Rubbed Bronze: 99SHI3806-WM
Chrome: 99SHI0013-WM
Satin Nickel: 99SHI3805-WM
Black: 99SHI3804-WM

P. 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
K
Fixed panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau xe
Tira de sello en parte inferior del panel jo
1 99SRU3805-WM
L
Glass panel clamp
Attache de soutien des panneaux de verre
Mordazas para paneles de vidrio
1
Oil Rubbed Bronze: 99SGC4179-WM
Chrome: 99SGC1044-WM
Satin Nickel: 99SGC1070-WM
Black: 99SGC4140-WM
M
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU3801-WM
N
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1
Oil Rubbed Bronze: 99SHA3662-WM
Chrome: 99SHA1075-WM
Satin Nickel: 99SHA1076-WM
Black: 99SHA1077-WM
Q
Magnetic track
Piste magnétique
Pista magnética
1
Oil Rubbed Bronze: 99STR3888-WM
Chrome: 99STR3887-WM
Satin Nickel: 99STR3894-WM
Black: 99STR3888-WM
R
Wall track (with Q)
Glissière (avec Q)
Riel de la pared (con Q)
1
Oil Rubbed Bronze: 99STR3896-WM
Chrome: 99STR3895-WM
Satin Nickel: 99STR3897-WM
Black: 99STR3896-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1
Oil Rubbed Bronze: 99SHW6112-WM
Chrome: 99SHW6109-WM
Satin Nickel: 99SHW6111-WM
Black: 99SHW6110-WM

P. 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
BB DD EEAA
FF HH
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
6+2
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x30mm
9+3
Screw
Vis
Tornillo
ST5x30mm
7+2
Cap
Capuchon
Capuchón
6x
Fitting
Raccord
Accesorio
6x
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 3mm & 4mm
Bolt
Boulon
Perno
M5x20mm
2x
CC
GG
Screw
Vis
Tornillo
ST5x40mm
2+1
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
1+1
Wood shims
Cales en bois
Cuñas de madera

P. 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror eect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: eet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
A B

P. 11
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con
el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.

P. 12
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por
agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.

P. 13
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
1.1-1.2. Position the wall track (A) as illustrated. Level the track (A) and mark the track holes positions.
1.3. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
1.4. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
1.5. Replace and secure the track (A) with screws (BB). Do not overtighten.
1.1-1.2. Positionnez la glissière (A) tel qu’illustré. Mettre le rail (A) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
1.3. Retirez la glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
1.4. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (A), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
1.5. Replacez la glissière (A), puis la xer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
1.1-1.2. Posicionar el riel de pared (A) como se muestra. Nivele el riel (A) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
1.3. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
1.4. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (A), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
1.5. Vuelva a colocar y jar el riel (A) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
1
BB
1.5
A
1.1
1.2
DIM Y
AA
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track
behind the drywall, use the wall anchors to
ensure the screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le
mur de placoplâtre, utilisez les ancrages muraux
pour vous assurer que les vis ne se desserreront
pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la
pared detrás de los paneles de yeso, anclajes
de pared uso para asegurar que los tornillos no
liberarán.
1.3
ø5/16”
8mm
Finished Wall Surface
Measure this dimension from the
nished wall to the center of your Wall
track. (If on an OVE base, install the
wall track in the middle of the threshold)
Surface du mur ni
Mesurez cette dimension à partir du
mur ni jusqu’au centre de rail mural.
(Si sur une base OVE, installer le rail
directement au milieu du seuil de la
base)
Área de pared terminada
Mida esta dimensión desde la pared
terminada hasta el centro del riel de
la pared. (Si está en una base OVE,
instálela directamente en el medio de la
base umbral)
1.4

P. 14
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
2.1. Apply a clear silicone to the xed panel track (B).
2.2-2.3. Insert the xed panel (C) into the xed panel track (B), making sure the top edge of the xed panel (C) is ush to the top of the xed panel track (B).
Allow 24 hours for silicone to dry.
2.1. Appliquez un silicone transparent sur le rail de panneau xe (B).
2.2-2.3. Insérez le panneau xe (C) dans le rail du panneau xe (B), en vous assurant que le bord supérieur du panneau xe (C) est bien en contact avec le
haut du rail du panneau xe (B). Attendez 24 heures pour que le silicone sèche.
2.1. Aplique silicona transparente al riel del panel jo (B).
2.2-2.3. Inserte el panel jo (C) en el riel del panel jo (B), asegurándose de que el borde superior del panel jo (C) esté en contacto con la parte superior del
riel del panel jo (B). Espere 24 horas para que se seque la silicona.
2
2.2
2.1
2.3
B
B
C
C
B24H!
Ensure that the wall track is correctly inserted and that the connection to the glass panel is solid.
You may use a rubber mallet to assist in the task. Ensure that the glass panel does not sit on any
hard surface and will not come into contact with any hard edges. For support in this step, you may refer
to the videos provided in our youtube playlist.
Assurez-vous que la glissière est bien insérée, et que le panneau de vitre est bien maintenu en place par
le silicone. Au besoin, utilisez un mallet en caoutchou ou autre an de bien insérer la glissière.
Assurez vous que la panneau de vitre ne repose pas sur une surface dure. Pour du support additionel,
nous vous suggéront de consulter les capsules vidéos de support dans notre playlist Youtube.
Asegúrese de que el portaobjetos esté completamente asentado y que el panel de vidrio esté rmemente
sujeto en su lugar por la silicona. Si es necesario, use un mazo de goma o similar para insertar
correctamente el portaobjetos. Asegúrese de que el panel de vidrio no descanse sobre una supercie dura.
Para soporte adicional, le sugerimos que consulte las cápsulas de video de soporte en nuestra lista de reproducción
de Youtube.
https://tinyurl.com/y5ojfvbf

P. 15
1/2”[13]
1/2”[13]
K
C
7/16”[11]
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
3.1-3.2. Cut the xed panel bottom seal strip (K). Insert the xed panel bottom seal strip (K) on the base of the xed panel (C).
3.3. Insert the xed panel (C) into the wall track (A). Do not fully tighten it as further adjustments may be required.
Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the xed panel (C). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows
for precise alignment with the door.
3.1-3.2. Coupez la bande d’étanchéité du bas du panneau xe (K). Insérez la bande d’étanchéité du panneau xe (K) à la base du panneau xe (C).
3.3. Insérez le panneau xe (C) dans la glissière (A). Ne pas le xer car vous pourriez apporter de futurs ajustements.
Note: La glissière (A) permet d’ajuster la position du panneau xe (C). Ajustez la profondeur ou/et donner un léger angle au panneau permet d’obtenir
un alignement parfait avec la porte.
3.1-3.2. Corte de la tira de sello en parte inferior del panel jo (K). Inserte la tira de sello en la parte inferior del panel jo (K) en la base del panel jo (C).
3.3. Inserte el panel jo (C) en el riel de pared (A). No lo apriete completamente ya que se puede necesitar más ajustes.
Nota: El riel de pared (A) le permiten ajustar la posición del panel jo (C). Al ajustar la profundidad y/o al mover el panel hacia un ligero ángulo se
permite una alineación precisa con la puerta.
3
K
3.1
3.2
A
C
3.3

P. 16
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
4.1. Disassemble the hinges (J). Be careful not to lose any pieces.
4.2. Install the rst part of the hinges (J) onto the xed panel (C). Ensure that the hinges are tightly screwed in place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
4.3. It is recommended that you use wood shims to steadily hold up the door panel (D) to nish the hinge installation.
4.4. Align the holes of the door panel (D) to the corresponding holes of the hinges (J), and install the hinges. Ensure that the hinges are tightly screwed in place.
Use a ratchet to strongly tighten the blots.
4.1. Démonter les charnières (J). Faire attention de ne pas perdre de morceaux.
4.2. Installez les charnières (J) sur le panneau xe (C). Assurez-vous que les charnières sont bien vissées en place.
4.3. Il est recommandé d’utiliser des cales en bois pour maintenir fermement le panneau de porte (D) pour terminer l’installation de la charnière.
4.4. Alignez les trous de la porte (D) aux trous correspondants des charnières (J), puis intallez les charnières. Assurez-vous que les charnières sont bien vissées
en place.
4.1. Retire las bisagras (J). Tenga cuidado de no perder piezas.
4.2. Instalar las bisagras (J) en el panel jo (C). Asegúrese de que las bisagras se vuelven más estrictas.
4.3. Se recomienda que utilice cuñas de madera para sostener rmemente el panel de la puerta (D) para terminar la instalación de las bisagras.
4.4. Alinear los agujeros en la puerta (D) a los oricios de bisagra correspondientes (J), a continuación, intallez bisagras. Asegúrese de que las bisagras se
vuelven más estrictas.
4
4.1 4.2
J
4.4
J
C
J
D
D
4.3
WARNING!
Use wood shims to hold up the door at a leveled and
stable position while you install the hinges.
AVERTISSEMENT!
Utilisez des cales en bois pour maintenir la porte dans
une position stable et de niveau pendant que vous
installez les charnières.
¡ADVERTENCIA!
Use calzas de madera para sostener la puerta en una
posición nivelada y estable mientras instala las bisagras.

P. 17
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
5.1-5.2. Install the xed panel vertical seal strip (H) onto the xed panel (C).
5.3-5.4. Using a cutter, cut the surplus parts of the lip of the door bottom seal strip (M).
5.5-5.6. Insert the door bottom seal strip (M) into the door panel (D).
5.1-5.2. Installez la bande d’étanchéité verticale (H) sur le panneau xe (C).
5.3-5.4. À l’aide d’un exacto, coupez les parties excédentaires de la lèvre de la bande d’étanchéité inférieure de la porte (M).
5.5-5.6. Insérez le bande d’étanchéité du bas de la porte (M) sur la porte (D).
5.1-5.2. Instalar la tira de sellado vertical (H) del panel jo (C).
5.3-5.4. Con un cortador, corte las partes sobrantes del borde de la tira de sellado inferior de la puerta (M).
5.5-5.6. Inserte la tira de sellado inferior del panel de la puerta (M) en el panel de la puerta (D).
5
M
M
D
3/8”[10]
1/4”[6]
M
5.3 5.4
5.6
3/16”[5]
C
H
5.1 5.2
C
H
5.5
M
D
Assistance for cutting seal strips (and other steps) can be found on our Youtube channel:
De l’aide pour la coupe des joints d’étanchéité (et autres étapes) est disponible sur notre chaîne Youtube:
La ayuda para cortar juntas (y otros pasos) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y5ojfvbf

P. 18
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
6
6.1-6.2. Insert the magnetic strip (I) on the door panel (D).
6.3 Insert the wall track (R) into the magnetic track (Q), place the magnetic track (Q) to the magnetic strip (I).
6.4 Close the door, level the wall track (R) and mark the position of it to the wall.
6.1-6.2. Insérez la bande magnétique (I) sur le panneau de la porte (D).
6.3 Insérez la glissière murale (R) dans la piste magnétique (Q), placez la piste magnétique (Q) sur la bande magnétique (I).
6.4 Fermez la porte, mettez la glissière murale (R) à niveau et marquez sa position sur le mur.
6.1-6.2. Inserte la banda magnética (I) en el panel de la puerta (D).
6.3 Inserte la riel de la pared (R) en la riel magnética (Q), coloque la riel magnética (Q) en la riel magnética (I).
6.4 Cierre la puerta, nivele el riel de pared (R) y marque la posición del mismo en la pared.
D
I M
D
6.1 6.2
I
QR
R
I
6.3 6.4
DD

P. 19
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
7.1 Place the wall track (R) back on its wall mark. Level the track (R) and mark the track holes positions.
7.2. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
7.3. If there are no studs located behind the wall track (R), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
Replace and secure the track (R) with screws (BB). Do not overtighten.
7.4-7.5 You can pull the glass panel (C) and magnetic door track (Q) out of their wall tracks, (A) up to 1-3/16in (30mm) and (R) up to 5/8in (15mm) to help you
achieve an ideal seal.
7.1 Placez la glissière (R) à l’endroit marqué sur le mur. Mettre le rail (R) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
7.2. Retirez la glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
7.3. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (R), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc. Replacez la glissière
(R), puis la xer avec des vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
7.4-7.5 Vous pouvez retirer le panneau de verre (C) et le rail de porte magnétique (Q) de leurs rails muraux, (A) jusqu’à 1-3/16 po (30 mm) et (R) jusqu’à 5/8 po
(15 mm) pour vous aider obtenir une étanchéité idéale.
7.1 Coloque el riel (R) en la marca de la pared. Nivele el riel (R) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
7.2. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
7.3. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (R), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared. Vuelva
a colocar y jar el riel (R) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
7.4-7.5 Puede sacar el panel de vidrio (C) y el riel magnético de la puerta (Q) de sus rieles de pared, (A) hasta 1-3/16 in (30 mm) y (R) hasta 5/8 in (15 mm)
para ayudarlo lograr un sellado ideal.
7
ø5/16”
8mm
R
7.1 7.2
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
R
AA
BB
7.3
A C
7.4
Adjustment = +1-3/16 in (30mm)
Ajustement = +1-3/16 po (30mm)
Ajustamiento = +1-3/16 pu (30mm)
5.5
QR
Adjustment = +5/8 in (15mm)
Ajustement = +5/8 po (15mm)
Ajustamiento = +5/8 pu (15mm)

P. 20
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
8.1. Disassemble the clamp (L).
8.2. Place the clamp (L) into the xed panel (C), mark the hole’s place and make a hole in the base using ø1/8” (3mm) drill bit.
8.3. Secure the clamp (L) using the screw (HH).
8.4. Completely install the clamp (L).
8.1. Démontez les pinces (L).
8.2. Placer l’attache de soutien (L) dans le panneau xe (C), marquer l’emplacement du trou et faire un trou dans la base à l’aide d’un foret de ø1/8” (3mm).
8.3. Fixer l’attache de soutien (L) à l’aide de la vis (HH).
8.4. Installez complètement l’ attache de soutien (L).
8.1. Quite las abrazaderas (L).
8.2. Coloque la mordaza (L) en el panel jo (C), marque el lugar del oricio y haga un oricio en la base con una broca de ø1/8” (3mm).
8.3. Fije la mordaza (L) con el tornillo (HH).
8.4. Instale completamente la mordaza (L).
8
ø1/8”
3mm
L
L
C
L
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
8.1
8.2
8.3
8.4
C
C
HH
This manual suits for next models
1
Other OVE Bathroom Fixture manuals

OVE
OVE BREEZE & PARIS 32 User manual

OVE
OVE SEDONA 48 User manual

OVE
OVE SYDNEY 60 User manual

OVE
OVE SWIFT WALL PANEL 36 User manual

OVE
OVE Endless Tampa TA2483101 User manual

OVE
OVE NIKO 60 User manual

OVE
OVE LARISSA 48 User manual

OVE
OVE PASADENA PA0600300 User manual

OVE
OVE BREEZE ROUND CORNER SHOWER SCD 32x32x77 User manual

OVE
OVE TAMPA-PRO TP0130 G Series User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Crosswater
Crosswater Taos 17-59 installation instructions

Brizo
Brizo Siderna T67480-BLLHP manual

RUBINETTERIE
RUBINETTERIE BELLOSTA VIA DELLA SPIGA B3-140/A Installation instruction

Ampere
Ampere Shower Power manual

Winsome house
Winsome house WHIF631 instruction manual

Intra
Intra Piezo SLS 01NPB Instructions for use