OVE 15SKA-MARI36-CHRWM User manual

PAGE 1
MARISSA 36
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
STANDARD PAGE & GUIDELINES
Title Page
Logos, allowed symbols, standard text boxes & other guidelines

PAGE 2
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE
SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS, IF APPLICABLE (AN INSTALLATION MANUAL
CAN BE FOUND IN THE WALL PANELS PACKAGE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL
D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) INSTALLEZ PAR LA SUITE VOS PANNEAUX MURAUX DE DOUCHE, SI APPLICABLE
(UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DES PANNEAUX MURAUX).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL).
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN
EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED, SI CORRESPONDE (SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL).

PAGE 3
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ........................................3
SHOWER DIMENSIONS.....................................4
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW .......5
PACKAGE CONTENT ........................................6
PART LIST ..........................................................8
SUPPLIED HARDWARE LIST............................9
TOOLS REQUIRED (not supplied) ...................9
SAFETY INFORMATION ..................................10
SAFETY NOTICE.............................................. 11
PREPARATION................................................. 11
SHOWER FRAME INSTALLATION..................12
SHOWER DOOR INSTALLATION....................16
SEALING ..........................................................19
MAINTENANCE AND CARE ............................20
LIMITED PRODUCT WARRANTY....................21
TABLE DES MATIÈRES .....................................3
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .........................4
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE
D’INSTALLATION ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................6
LISTE DES PIÈCES............................................8
QUINCAILLERIE FOURNIE ..............................9
OUTILS REQUIS (non fournis)..........................9
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................10
AVIS DE SÉCURITÉ ........................................ 11
PRÉPARATION ................................................ 11
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE .....12
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
..........................................................................16
SCELLAGE.......................................................19
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.....................20
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT .................21
TABLA DE CONTENIDOS..................................3
DIMENSIONES DE LA DUCHA..........................4
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE
INSTALACIÓN ...................................................5
CONTENIDO DEL PAQUETE.............................6
LISTA DE PIEZAS...............................................8
CONTENIDO DE HARDWARE...........................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..
.............................................................................9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................10
AVISOS DE SEGURIDAD................................. 11
PREPARACIÓN ................................................ 11
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA..12
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
...........................................................................16
SELLADO .........................................................19
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .......................20
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ........21

PAGE 4
A
78 3/4” [2000]
E
20 1/16” [510]
A
78 3/4” [2000]
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
C
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
D
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
E
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
B
34 5/16” [871]
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
C
15 11/16” [398]
D
16 9/16” [420]
B
34 5/16” [871]

PAGE 5
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Tile
Tuile
Azulejo
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 25 mm and 38 mm (1 in and 1.5 in).
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 25 mm et 38 mm (1 po et 1.5 po).
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 25 mm y 38 mm (1 pu y 1.5 pu).
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
1
2
1/2” [13]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
35 13/16” [910]
36” [914]
35 5/16” [897]
35 1/2” [901]

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
DE
B
C
F
G
H
I
J

PAGE 7
B
x2
D
2x
C
2x
G
4x
H
4x
F
2x
E
2x
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
2x
I
2x
J
2x

PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC4871-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC4872-WM
B
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SG4076-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG4090-WM
C
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SGD3703-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGD3710-WM
D
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SDS3638-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SDS3639-WM
E
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SDS3640-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SDS3641-WM
F
Fixed panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical du panneau xe
Banda vertical para sellado del panel jo
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SRU3843-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3844-WM
G
Door roller (top) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (supérieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (superior) (PRE-INSTALADO)
4Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3674-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3675-WM
H
Door roller (bottom) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (inférieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (inferior) (PRE-INSTALADO)
4Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3676-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3677-WM
I
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC4873-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC4874-WM
J
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SRU3845-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3846-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW6146-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW6147-M

PAGE 9
CC
FFEE
AA BB
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
8+2
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x30mm
8+2
Cap
Capuchon
Capuchón
18x
Fitting
Raccord
Accesorio
18x
Screw
Vis
Tornillo
ST4x30mm
8+2
DD
Screw
Vis
Tornillo
ST4x10mm
10+2
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket

PAGE 10
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con
el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.

PAGE 11
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por
agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.

PAGE 12
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
1.1. Install the support bar anchors (I) onto the support bars (D & E) using ttings (FF), screws (DD) and caps (EE).
1.2. Remove the protective strips from the xed panels (B).
1.3. Install the xed panel vertical seal strips (F) onto the xed panels (B) using a hammer as illustrated.
1.4. Reinstall the protective strips onto the xed panels (B).
1.1. Installez les ancrages de barre de soutien (I) sur les barres de soutien (D et E) à l’aide des raccords (FF), des vis (DD) et des capuchons (EE).
1.2. Retirer les bandes de protection des panneaux xes (B).
1.3. Installez les bandes d’étanchéité verticales des panneaux xes (F) sur les panneaux xes (B) à l’aide d’un marteau, comme illustré.
1.4. Réinstallez les bandes de protection sur les panneaux xes (B).
1.1. Instale los anclajes de la barra de soporte (I) en las barras de soporte (D y E) utilizando accesorios (FF), tornillos (DD) y tapas (EE).
1.2. Retire las tiras de protección de los paneles jos (B).
1.3. Instale los listones verticales de sellado de los paneles jos (F) en los paneles jos (B) utilizando un martillo, tal como se muestra en la ilustración.
1.4. Vuelva a colocar los listones de protección en los paneles jos (B).
1
B
1.3
1/2” [12]
1.2
1.4
B
FBF
1.1
D & E
I
EE
DD
FF

PAGE 13
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
IMPORTANT: Ensure that the securement clip inside the support bars (D & E) faces in the correct direction to secure the xed panel.
2.1-2.2. Position the xed panels (B) onto the support bars (D & E), and place the other support bar (D & E) on top of the xed panels (B). Ensure the xed panel
(B) is inserted into the securement clip on the support bar (D & E).
2.3-2.4. Secure the support bars (D & E) onto the xed panels (B) using the screws (BB).
IMPORTANT : Assurez-vous que le clip de xation à l’intérieur des barres d’appui (D et E) est orienté dans la bonne direction pour xer le panneau
xe.
2.1-2.2. Positionnez les panneaux xes (B) sur les barres de support (D et E), et placez l’autre barre de support (D et E) sur les panneaux xes (B). S’assurer
que le panneau xe (B) est inséré dans le clip de xation de la barre de support (D et E).
2.3-2.4. Fixez les barres de support (D et E) sur les panneaux xes (B) à l’aide des vis (BB).
IMPORTANTE: Asegúrese de que el clip de jación dentro de las barras de soporte (D y E) esté orientado en la dirección correcta para asegurar el
panel jo.
2.1-2.2. Coloque los paneles jos (B) sobre las barras de soporte (D y E), y coloque la otra barra de soporte (D y E) sobre los paneles jos (B). Asegúrese de
que el panel jo (B) esté insertado en el clip de jación de la barra de soporte (D y E).
2.3-2.4. Fije las barras de soporte (D y E) a los paneles jos (B) con los tornillos (BB).
2
B
2.2
2.3 2.4
B
BB
BB
B
2.1
B
D & E
D & E
D & E D & E
D E
ED

PAGE 14
A
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
3.1. Insert the support bars (D) into the support bars (E), then x the support bars (D & E) using ttings (FF), screws (DD) and caps (EE).
3.2. Insert the wall tracks (A) onto the sides of the assembled frame.
3.3. Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower base. Ensure that all leveled. Position the frame such as the center of the
wall track will be located on the center line of the shower base. Mark the pre-drilled holes of the wall tracks (A) onto the wall, and then remove the assembled
shower frame from the base.
3.1. Insérez les barres de support (D) dans les barres de support (E), puis xez les barres de support (D et E) à l’aide des ferrures (FF), des vis (DD) et des
capuchons (EE).
3.2. Insérez les glissières murales (A) sur les côtés du cadre monté.
3.3. Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que
le centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche. Marquez les trous prépercés des glissières murales (A) sur le mur, puis retirez le cadre de
douche assemblé de la base.
3.1. Inserte las barras de soporte (D) en las barras de soporte (E) y, a continuación, je las barras de soporte (D y E) mediante los herrajes (FF), los tornillos
(DD) y las tapas (EE).
3.2. Inserte las pistas de pared (A) en los lados del marco ensamblado.
3.3. Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal
como el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base de la ducha. Marque los agujeros pretaladrados de las pistas de pared (A) en la
pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.
3
A
3.1
3.3
3.2
DE
EE
DD
FF
B

PAGE 15
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
4
A
ø5/16”
8mm AA
4.1 4.2
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind
the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay vigas alineadas con el riel de pared
detrás del panel de yeso, use las anclas de
expansión para pared a n de garantizar que los
tornillos no se aojen.
4.3
FF
CC
EE
4.1. Drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
4.2. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
4.3. Put the assembled shower frame back onto the base. Secure the wall tracks (A) using the ttings (FF), screws (CC) and caps (EE). Do not overtighten.
4.1. Percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
4.2. S’il n’y a pas de montant mural derrière la glissière (A), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
4.3. Remettez le cadre de douche monté sur la base. Fixez les glissières murales (A) à l’aide des raccords (FF), des vis (CC) et des capuchons (EE). Ne pas
serrer trop fortement.
4.1. Perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
4.2. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (A), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
4.3. Vuelva a colocar el marco de ducha montado en la base. Asegure los pistas de la pared (A) usando los accesorios (FF), los tornillos (CC), y los capuchones
(EE). No los apriete excesivamente.
WARNING!
Before continuing, place the door panel
(C) inside the shower enclosure to
facilitate future steps!
AVERTISSEMENT!
Avant de continuer, placez la porte (C)
à l’intérieur de l’enclave de la douche.
Cela facilitera les étapes suivantes!
¡ADVERTENCIA!
¡Antes de continuar, coloque el panel
de la puerta (C) dentro del recinto
de la ducha para facilitar los pasos
siguientes!

PAGE 16
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
5
5.1 5.2
5.4
5.3
C
D & E
D & E C
C
D & E
D & E C
5.1-5.2. Hang the door panel (C) by inserting the 2 top rollers (G) into the track of the top support bar (D & E).
5.3-5.4. Gently push down on the bottom rollers (H), which will move the wheels down, allowing the wheels to lock into the track of the bottom support bar (D & E)
5.1-5.2. Suspendre la porte de douche (C) en insérant les 2 roues supérieures (G) dans le rail de la barre de support supérieure (D et E).
5.3-5.4. Poussez doucement sur les roues de la porte inférieurs (H), qui déplaceront les roues vers le bas, permettant aux roues de se bloquer dans le rail de
la barre d’appui inférieure (D et E).
5.1-5.2. Cuelgue la puerta de la ducha (C) insertando los 2 cilindros superiores (G) en el carril de la barra de soporte superior (D y E).
5.3-5.4. Empuje suavemente hacia abajo los rodillos inferiores (H), que moverán las ruedas hacia abajo, permitiendo que las ruedas se bloqueen en el riel de
la barra de soporte inferior (D et E).

PAGE 17
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
6.1-6.4. Ensure that the door closes well and that it is leveled. If an adjustment is needed, use a screwdriver to tighten or loosen the screw located under the
top rollers to level the door adequately, allowing enough space for the door to move freely, but high enough to ensure the door roller (H) is NOT able to derail
from the support bar (D & E).
6.1-6.4. Assurez-vous que la porte se referme bien et qu’elle soit nivelée. Si un ajustement est nécessaire, serrez ou desserrez la vis située sous les rouleaux
supérieurs à l’aide d’un tournevis pour ajuster correctement la porte, en laissant susamment d’espace pour que la porte puisse se déplacer librement, mais
susamment haut pour que le rouleau de la porte (H) ne puisse PAS dérailler de la barre de support (D et E).
6.1-6.4. Asegúrese de que la puerta se cierre bien y que esté nivelada. Si se necesita un ajuste, use un destornillador para apretar o aojar el tornillo ubicado
debajo de los rodillos superiores para nivelar la puerta adecuadamente, deje espacio suciente para que la puerta se mueva libremente, pero lo sucientemente
alto como para asegurar que el rodillo de la puerta (H) NO pueda descarrilar de la barra de soporte (D y E).
6
C
6.1
6.3
6.2
6.4
C
C
C C
C
D & E
G

PAGE 18
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
7
7.2
A
J
7.1
C
FF
DD
EE
7.3
5 7/8”[150] 5 7/8”[150]
39 3/8”[1000]
A
7.1-7.2. Insert door panel vertical seal strip (J) into the door panel (C).
7.2-7.3. Secure the xed panel (B) by drilling guide holes through the wall track (A) and screwing it in place using ttings (FF), screws (DD) and caps (EE).
7.1-7.2. Insérez le bande d’étanchéité vertical (J) sur la porte (C).
7.2-7.3. Fixez le panneau xe (B) en perçant les trous de guidage à travers la glissière (A) et en le vissant en place à l’aide des raccords (FF), des vis (DD) et
des capuchons (EE).
7.1-7.2. Inserte la banda vertical para sellado del panel de la puerta (J) en el panel de la puerta (C).
7.2-7.3. Fije el panel jo (B) por la perforación de oricios piloto a través de el riel de pared (A) y atornillado en su lugar utilizando los accesorios (FF), los tornillos
(DD), y los capuchones (EE).

PAGE 19
24H!
SEALING
SCELLAGE
SELLADO
Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a rm connection between the xed panel(s) and the support bar.
Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any xed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of
silicone sealant may cause your shower to leak.
Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) xe(s) et la barre de support.
Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant xe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone
sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión rme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte.
La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha ja componente. Deje secar durante 24 horas
para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.
8

PAGE 20
MAINTENANCE AND CARE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner.
Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products
which can graze or tarnish surfaces.
Use a ratchet to strongly tighten any bolts used to support the xed glass panels or doors panel (support bolts can withstand up to 250 lbf*in
of torque).
Check these bolts every 4 months and re-tighten them if necessary.
Utilisez un chion mouillé et un nettoyant liquide doux pour l’entretien quotidien.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs contenant de l’acétone, du chlore ou du javellisant puissant, et éviter les grattoirs, les brosses
métalliques et tout autre objet ou produit pouvant éraer ou ternir les surfaces.
Utilisez la clé à rochet pour serrer fortement tous boulons faisant partie d’une pièce supportant les panneaux xes de verre et les portes. Ces
boulons peuvent supporter jusqu’à 28.25 N.m de tension de serrage.
Vériez ces boulons tous les 4 mois et re-serrer les si nécessaire.
Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave.
Nunca utilice abrasivos olimpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni
objetos o productos que puedan raspar o deslucir las supercies.
Utilice un trinquete para apretar rmemente a cualquier pernos utilizados para soportar los paneles de vidrio jos o panel de puertas (pernos
de soporte pueden soportar hasta 250 lbf * in de torque).
Compruebe el tornillo de la rueda cada 6 meses y apriete de nuevo si es necesario.
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other OVE Shower Cabin manuals

OVE
OVE ORLANDO OWS-602 User manual

OVE
OVE SWIFT INSTALL 38 User manual

OVE
OVE SHELBY 60 667453 User manual

OVE
OVE AMBER User manual

OVE
OVE SHELBY SIDE PANEL 32 User manual

OVE
OVE MARISSA 36 User manual

OVE
OVE OWS-107 User manual

OVE
OVE CLAIRE 34 User manual

OVE
OVE BETHANY User manual

OVE
OVE HARVARD 48 User manual