OVE CLAIRE 36 User manual

PAGE 1
CLAIRE 36
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 8 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.

PAGE 2
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (AN INSTALLATION MANUAL CAN BE FOUND IN THE
SHOWER BASE PACKAGE).
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS, IF APPLICABLE (AN INSTALLATION MANUAL
CAN BE FOUND IN THE WALL PANELS PACKAGE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE (USING THIS MANUAL).
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, COMMENCEZ PAR INSTALLER VOTRE BASE DE DOUCHE (UN MANUEL
D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DE LA BASE DE DOUCHE).
2) INSTALLEZ PAR LA SUITE VOS PANNEAUX MURAUX DE DOUCHE, SI APPLICABLE
(UN MANUEL D’INSTALLATION EST CONTENU DANS L’EMBALLAGE DES PANNEAUX MURAUX).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE (EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
CONTENUES DANS CE MANUEL).
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (UN MANUAL DE INSTALACIÓN ESTÁ CONTENIDA EN
EL PAQUETE DE PLATO DE DUCHA).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED, SI CORRESPONDE (SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA (SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL).

PAGE 3
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE OF CONTENT ........................................3
SHOWER DIMENSIONS.....................................4
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW .......5
PACKAGE CONTENT ........................................6
PART LIST ..........................................................8
SUPPLIED HARDWARE LIST............................9
TOOLS REQUIRED (not supplied) ...................9
PREPARATION.................................................10
SAFETY INFORMATION .................................. 11
SAFETY NOTICE..............................................12
PREPARATION.................................................12
SHOWER FRAME INSTALLATION..................13
SHOWER DOOR INSTALLATION....................18
SEALING ..........................................................21
MAINTENANCE AND CARE ............................22
LIMITED PRODUCT WARRANTY....................23
TABLE DES MATIÈRES .....................................3
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .........................4
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE
D’INSTALLATION ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................6
LISTE DES PIÈCES............................................8
QUINCAILLERIE FOURNIE ..............................9
OUTILS REQUIS (non fournis)..........................9
PRÉPARATION ................................................10
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................ 11
AVIS DE SÉCURITÉ ........................................12
PRÉPARATION ................................................12
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE .....13
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
..........................................................................18
SCELLAGE.......................................................21
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.....................22
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT .................23
TABLA DE CONTENIDOS..................................3
DIMENSIONES DE LA DUCHA..........................4
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE
INSTALACIÓN ...................................................5
CONTENIDO DEL PAQUETE.............................6
LISTA DE PIEZAS...............................................8
CONTENIDO DE HARDWARE...........................9
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..
.............................................................................9
PREPARACIÓN ................................................10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................... 11
AVISOS DE SEGURIDAD.................................12
PREPARACIÓN ................................................12
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA..13
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
...........................................................................18
SELLADO .........................................................21
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .......................22
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ........23

PAGE 4
Measurements
Mesures
Medidas
A
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
B
Shower width
Largeur de la douche
Ancho de la ducha
C
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
D
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
E
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
F
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
C
26 3/16 R 21 3/16” [665 R538]
A
72 1/16” [1830]
D
29 5/16 R 20 1/16” [745 R509]
E
22 13/16” [580]
F
19 11/16” [500]
B
34 1/8” [867]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]

PAGE 5
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
Finished Wall (tiles or other)
Mur ni
Pared terminada
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les montants muraux.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
1
2
1/2” [13]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
31 9/16” [802]
31 1/16” [789]
31 1/16” [789]
31 9/16” [802]

PAGE 6
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
F
H
J
A
G
I
E
B
C
D

PAGE 7
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
B
x1
D
x1
F
x2
G
x2
C
x1
H
x2
I
x2
J
x1
A
x2
E
x2

PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC4892-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC4893-WM
B
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SG4092-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG4093-WM
C
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD3712-WM
D
Frame track
Voie de cadre
Pista del bastidor
1Chrome / Chrome / Cromo: 99STR3960-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3961-WM
E
Fixed panel gasket (PRE-INSTALLED)
Joint de panneau xe (PRÉ-INSTALLÉ)
Junta de panel jo (PRE-INSTALADO)
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SRU3861-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3862-WM
F
Support bar
Barre de support
Barra de soporte
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SDS3657-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SDS3658-WM
G
Glass panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité verticale pour panneau de verre
Tira de sello vertical con panel de vidrio
2Transparent / Transparent / Transparente: 99SRU3867-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3868-WM
H
Door roller (top) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (supérieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (superior) (PRE-INSTALADO)
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3622-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3632-WM
I
Door roller (bottom) (PRE-INSTALLED)
Roue de la porte (inférieur) (PRÉ-INSTALLÉ)
Rodillo de la puerta (inferior) (PRE-INSTALADO)
2Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE3623-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3634-WM
J
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SHA3681-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHA3682-WM
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
1Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW6173-WM
Matte Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW6174-WM

PAGE 9
CC
FFEE
AA BB DD
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/4” (6mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Screw
Vis
Tornillo
ST4x12mm
6+2
Screw
Vis
Tornillo
ST4x60mm
8+2
Screw
Vis
Tornillo
ST4x20mm
8+2
Cap
Capuchon
Capuchón
14x
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
4mm
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø6x40mm
8+2
Fitting
Raccord
Accesorio
14x
GG
Cap
Capuchon
Capuchón
2x

PAGE 10
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror eect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: eet miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
A B

PAGE 11
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in
this guide.
• Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con
el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.

PAGE 12
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If
you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por
agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list
and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.

PAGE 13
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
IMPORTANT: Ensure that the securement clip inside the support bars (F) faces in the correct direction to secure the xed panel.
1.1. Position the xed panel (B) onto the bottom support bar (F). Ensure the xed panel (B) is inserted into the securement clip on the bottom support bar (F).
1.2-1.4. Install the 2 support bars (F) onto the xed panel (B). Make sure the xed panel (B) is on the side with pre-installed rubber gasket of the bars (F). Secure
the xed panel (B) onto the support bars (F) with screws (CC).
IMPORTANT : Assurez-vous que le clip de xation à l’intérieur des barres d’appui (F) est orienté dans la bonne direction pour xer le panneau xe.
1.1. Positionnez le panneau xe (B) sur la barre de support inférieure (F). S’assurer que le panneau xe (B) est inséré dans le clip de xation de la barre de
support inférieure (F).
1.2-1.4. Installez les 2 barres de support (F) au panneau xe (B). S’assurer que le panneau xe (B) soit positionné du même côté des barres (F), là où se
trouvent les joints d’étanchéité pré-installés. Sécurisez le panneau xe (B) aux barres de support (F) avec les vis (CC).
IMPORTANTE: Asegúrese de que el clip de jación dentro de las barras de soporte (F) esté orientado en la dirección correcta para asegurar el panel
jo.
1.1. Coloque el panel jo (B) en la barra de soporte inferior (F). Asegúrese de que el panel jo (B) esté insertado en el clip de jación de la barra de soporte
inferior (F).
1.2-1.4. Instale las dos barras de soporte (F) en el panel jo (B). Asegúrese de que el panel jo (B) se coloca en el mismo lado de las varillas (F), donde hay
sellos preinstalados. Asegure el panel jo (B) en la barra de soporte (F) con tornillos (CC).
1
B
F
B
F
F
B
F
B
1.2
1.3 1.4
1.1
CC
CC

PAGE 14
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
2.1-2.3. Install the frame track (D) onto the support bars (F) with screws (CC).
2.1-2.3. Installez le châssis (D) aux barres de support (F) avec les vis (CC).
2.1-2.3. Instale la pista de marco (D) en la barra de soporte (F) con tornillos (CC).
2
F
D
D
F
D
F
2.3
2.1 2.2
CC
CC

PAGE 15
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
3.1-3.2. Place the 2 wall tracks (A) onto the xed panel (B) and the frame track (D). Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower
base. Ensure that all is leveled. Position the frame such as the center of the wall track will be located on the center line of the shower base.
3.3-3.4. Mark the position of the wall tracks (A) onto the wall, and then remove the assembled shower frame from the base.
3.1-3.2. Placez les 2 rails muraux (A) au panneau xe (B) et au châssis (D). Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche
installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que le centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche.
3.3-3.4. Marquez la position des glissières murales (A) sur le mur, puis retirez le cadre de douche assemblé de la base.
3.1-3.2. Coloque las dos rieles de la pared (A) en el panel jo (B) y la pista de marco (D). Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la
base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal como el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base
de la ducha.
3.3-3.4. Marque las posiciones de las pistas de pared (A) en la pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.
3
A
3.1 3.2
B
D
A
3.3 3.4
A A

PAGE 16
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
4.1. Place the 2 tracks (A) back on their wall mark. Level the tracks (A) and mark the track holes positions.
4.2. Remove the tracks and drill pilot holes in the marked locations with a ø1/4” (6mm) drill bit.
4.3. If there are no studs located behind the wall tracks (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
4.1. Placez les 2 glissières (A) aux endroits marqués. Mettre les glissières (A) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
4.2. Retirez les glissières et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø1/4” (6mm).
4.3. S’il n’y a pas de montant mural derrière les glissières (A), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
4.1. Vuelva a colocar los rieles (A) de la barra de soporte sobre su marca en la pared. Nivele los rieles (A) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
4.2. Retire los rieles y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø1/4” (6mm).
4.3. Si no hay un soporte de pared detrás los rieles (A), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
4
A
4.1
ø1/4”
6mm
AA
4.2
4.3
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind
the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay vigas alineadas con el riel de pared
detrás del panel de yeso, use las anclas de
expansión para pared a n de garantizar que los
tornillos no se aojen.

PAGE 17
AF
5.5 5.6
A
B
SHOWER FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE LA DUCHA
5.1-5.4. If the shower is being installed in reverse, where the door panel (C) is on the left side, uninstall the top and bottom rollers (H & I), rotate the door panel
180 degrees, and reinstall the rollers.
5.5-5.6 Put the assembled shower frame back onto the base. Secure the wall tracks (A) using ttings (FF), screws (BB) and caps (EE).
5.1-5.4. Si la douche est installée à l’envers, là où le panneau de porte (C) est sur le côté gauche, désinstallez les roues supérieures et inférieures (H et I),
tournez le panneau de porte de 180 degrés, et réinstallez les roues.
5.5-5.6. Remettez le cadre de douche monté sur la base. Fixez les glissières murales (A) à l’aide des raccords (FF), des vis (BB) et des capuchons (EE).
5.1-5.4. Si la ducha se está instalando al revés, donde el panel de la puerta (C) está en el lado izquierdo, desinstale los rodillos superior e inferior (H y I), gire
el panel de la puerta 180 grados y vuelva a instalar los rodillos.
5.5-5.6. Vuelva a colocar el marco de ducha montado en la base. Asegure los pistas de la pared (A) usando los accesorios (FF), los tornillos (BB) y los
capuchones (EE).
5
WARNING!
Only perform steps 5.1 to 5.4 if the shower is being installed with the
door panel on the LEFT side (reverse installation).
AVERTISSEMENT!
Eectuez les étapes 5.1 à 5.4 uniquement si la douche est installée
avec le panneau de porte du côté GAUCHE (installation inverse).
¡ADVERTENCIA!
Sólo realice los pasos 5.1 a 5.4 si la ducha se está instalando con
el panel de la puerta en el lado IZQUIERDO (instalación inversa).
WARNING!
Before continuing, place the door panel
(C) inside the shower enclosure to
facilitate future steps!
AVERTISSEMENT!
Avant de continuer, placez la porte (C)
à l’intérieur de l’enclave de la douche.
Cela facilitera les étapes suivantes!
¡ADVERTENCIA!
¡Antes de continuar, coloque el panel
de la puerta (C) dentro del recinto
de la ducha para facilitar los pasos
siguientes!
5.1
5.2
5.3
5.4
C
C
C
C
H
I
H
I
FF
EE
BB FF
BB
EE

PAGE 18
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
6.1. Hang the door panel (C) by inserting the 2 top rollers (H) into the track of the top support bar (F).
6.2. Gently push down on the bottom rollers (I), which will move the wheels down, allowing the wheels to lock into the track of the bottom support bar (F).
6.1. Suspendre la porte de douche (C) en insérant les 2 roues supérieures (H) dans le rail de la barre de support supérieure (F).
6.2. Poussez doucement sur les roues de la porte inférieurs (I), qui déplaceront les roues vers le bas, permettant aux roues de se bloquer dans le rail de la barre
d’appui inférieure (F).
6.1. Cuelgue la puerta de la ducha (C) insertando los 2 cilindros superiores (H) en el carril de la barra de soporte superior (F).
6.2. Empuje suavemente hacia abajo los rodillos inferiores (I), que moverán las ruedas hacia abajo, permitiendo que las ruedas se bloqueen en el riel de la
barra de soporte inferior (F).
6
C
H
I
F
F
6.1
6.2
C
C

PAGE 19
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
7.1. Ensure that the door closes well and that it is leveled. If an adjustment is needed, use a screwdriver to tighten or loosen the screw located under the top
rollers to level the door adequately.
7.1. Assurez-vous que la porte se referme bien et qu’elle soit nivelée. Si un ajustement est nécessaire, serrez ou desserrez la vis située sous les rouleaux
supérieurs à l’aide d’un tournevis pour ajuster correctement la porte.
7.1. Asegúrese de que la puerta se cierre bien y que esté nivelada. Si se necesita un ajuste, use un destornillador para apretar o aojar el tornillo ubicado debajo
de los rodillos superiores para nivelar la puerta adecuadamente.
7
NOTE!
This wheel adjustment can be used to level the door in order yield a uniform and tight closed door seal. It is also
used if the bottom wheels of the door come o their rail too easily, in which case tighten the screws of the top wheels
counter-clockwise which will lift the door panel up and tighten the bottom wheels.
REMARQUE!!
Ce réglage de roue peut être utilisé pour niveler la porte an d’obtenir un joint de porte fermé uniforme et serré.
Il est également utilisé si les roues inférieures de la porte se détachent trop facilement de leur rail. Dans ce cas,
serrer les vis des roues supérieures dans le sens anti-horaire, ce qui soulèvera le panneau de porte et resserrera
les roues inférieures.
¡NOTA!
Este ajuste de la rueda se puede usar para nivelar la puerta y lograr un sello hermético y uniforme de la puerta
cerrada. También se usa si las ruedas inferiores de la puerta se desprenden demasiado fácilmente de su carril.
En este caso, apriete los pernos de la rueda superior en sentido antihorario, lo que elevará el panel de la puerta y
aprietará las ruedas inferiores.
7.1

PAGE 20
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
8.1. Install the 2 glass panels seal strips (G).
8.2. Install the door handle (J) using an Allen key.
8.3-8.4. Secure the shower frame by screwing it in place using ttings (FF), screws (DD) and caps (EE).
8.1. Installez les 2 joints d’étanchéité (G).
8.2. Installez la poignée de porte (J) avec une clé Allen.
8.3-8.4. Fixez le cadre de douche en le vissant en place à l’aide des raccords (FF), des vis (DD) et des capuchons (EE).
8.1. Instale las 2 tiras de sellado (G) de los paneles de vidrio.
8.2. Instale la manija (J) de la puerta utilizando la llave Allen.
8.3-8.4. Fije el marco de ducha por atornillado en su lugar utilizando los accesorios (FF), los tornillos (DD), y los capuchones (EE).
8
B
G
C
J
8.1 8.2
8.3 8.4
EE
FF
DD EE
FF
DD
C
B
Table of contents
Other OVE Shower Cabin manuals

OVE
OVE CAMILLA 60 User manual

OVE
OVE SWIFT INSTALL 38 User manual

OVE
OVE LARISSA 60 User manual

OVE
OVE OWS-607 User manual

OVE
OVE HARBOR 48 User manual

OVE
OVE SHEELA 48 User manual

OVE
OVE NIKO 60 3492201 User manual

OVE
OVE Breeze 31 User manual

OVE
OVE ARUBA User manual

OVE
OVE SHELBY SIDE PANEL 32 User manual
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Kinedo
Kinedo DES1106F installation instructions

Novellini
Novellini Nexis A90x90 P80 Instructions for installation, use and maintenance manual

ERLIT
ERLIT ER 2509TP-C3 Installation and operation instruction

American Bath Factory
American Bath Factory Sistine Stone Corner installation guide

MASCO Bath
MASCO Bath Aqua Glass ASB Eleganza 48" installation manual

Samo
Samo Open Shot Series Assembly instruction