Paso PM2094-V User manual

1- PMS2000 System -
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO,
vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera
con sistema di qualità certificato. Tutti i nostri
prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase
della produzione per garantirVi la piena
soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni
evenienza la garanzia coprirà, nell’anno di validità,
eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing in
order to guarantee that you will be fully satisfied
with your purchase. At all events, the guarantee
will cover any manufacturing flaws for the whole
year for which it is valid. We recommend that you
read the following instructions for use carefully in
order to exploit in full the performance of this
product and to avoid any problems.
NOTA
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. PASO
declina ogni responsabilità per danni a cose e/o
persone derivanti dall'uso non corretto
dell'apparecchio o da procedure non rispondenti a
quanto riportato sul presente libretto.
NOTE
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice. PASO
will not accept any liability for damage to property
and/or persons arising out of incorrect use of the
equipment or of procedures that do not comply
with the instructions provided in this booklet.
SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
VES
Scheda fine linea
End-of-line card PM2094-V
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
Carte fin de ligne
Leitungsabschlusskarte
Tarjeta fin línea
Kaart einde lijn
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
8
S.p.A
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/
96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma
deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto
elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è
riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive
2002/96/EC This product must not be disposed of as urban waste at the end of its working life. It must be
taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or to a dealer providing this service.
Separate disposal of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for
the environment and for health resulting from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to
be recovered, with significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this
equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Recommandations pour l'élimination du produit conformément à la Directive Européenne
2002/96/EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L'appareil
doit être remis à l'un des centres de tri sélectif agréés par l'administration communale ou à un revendeur assurant
ce service. L'élimination différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer
les matériaux qui le composent et permet ainsi d'effectuer d'importantes économies en termes d'énergie et de
ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroniques, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der EG-richtlinie
2002/96/EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt
werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung.
Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Belangrijke informatie voor de verwerking van het product in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 2002/96/EC Aan het einde van zijn levensduur mag het product niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt
voor gescheiden afval worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verleent. Het apart verwerken
van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea
2002/96/EC Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse
a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que
facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA • TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it • Printed in Italy - 03/07 - 0.5K - 11/558
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.581

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
2
1. GENERALITÀ
La scheda PM2094-V permette, se installata in un
impianto VES, di verificare l'integrità della linea di
collegamento agli altoparlanti. Questa scheda va
posta alla fine della linea stessa, per permettere di
verificarla nella sua totalità. Una caratteristica
fondamentale della PM2094-V è quella di non
richiedere nessun tipo di alimentazione: è sufficiente
collegare i due terminali della linea (100V) alla
scheda per renderla operativa. Le dimensioni della
scheda sono tali da permetterne l'inserimento in una
normale scatola di derivazione per impianti elettrici
(cod. Paso 27/901 ed AC911).
2. COLLEGAMENTI
Un buon collegamento ai diffusori è normalmente
eseguito ‘a cascata’ (vedi fig. 2.1): in questo caso, è
sufficiente porre una sola scheda PM2094-V al
termine della linea, al fine di controllarla.
É comunque possibile, tramite l'utilizzo di un maggior
numero di schede, controllare anche impianti con
configurazione ‘a stella’ (fig. 2.2): in questo caso, è
necessario indirizzare in modo opportuno le schede
(vedi tabella 2.3). Il numero massimo delle schede
collegabili è 12: si consiglia, in ogni caso, di non
superare 3 diramazioni (vedi fig. 2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
1. GENERAL INFORMATION
If the PM2094-V card is installed in a VES system,
it can be used to check the integrity of the line by
means of which the loudspeakers are connected to
the system. This card should be placed at the end
of the line, in order to enable the whole line to be
checked. An essential feature of the PM2094-V is
that is does not require any type of power supply.
It is sufficient to connect the two line terminals
(100 V) to the card and it will be operational.
The size of the card is such that it can be fitted into
a normal junction box for wiring systems (Paso
code nos. 27/901 and AC911).
2. CONNECTIONS
A good connection to the speaker units normally
consists of a cascade connection (see Fig. 2.1). In
this case it is sufficient to position a single PM2094-
Vcard at the end of the line, in order to control it.
It is in any case possible to use several cards so as
to control also systems based on 'star' configurations
(fig. 2.2). In this case it is necessary to address the
cards in an appropriate manner (see table 2.3). The
maximum number of cards that can be connected
is 12: it is in any case recommended not to
exceed 3 branches (see Fig. 2.2).
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
7
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A 3 A 2 A 1 A 0 DIR./ADR.
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tabla/Tabel 2.3 Tabla/Tabel 2.4
•= Ingeschakelde brug
–= Niet ingeschakelde brug
Potencia/Vermogen CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= Puente insertado
–= Puente no insertado
3. TECHNISCHE KENMERKEN
sadideMmm35x77negnitemfA
arutlAmm52etgooH
osePg83thciweG
Nota Gli indirizzi delle schede DEVONO essere
consecutivi. Questo significa che non può essere
lasciato un ‘buco’ tra una scheda e la successiva.
Occorre inoltre impostare CN106 e CN107,
basandosi sulla potenza totale della linea controllata.
Per fare questo, riferirsi a quanto riportato nella
tabella 2.4.
Note The addresses of the cards MUST be
consecutive. This means that no ‘gaps’ must be left
between one card and the next. It is also necessary
to select the total output power of the line being
controlled by means of connectors CN106 and
CN107 provided for this purpose. To do this, refer
to the indications provided in table 2.4.
Garantía
Este producto está garantizado libre de defectos
en sus materias primas y en su montaje; el periodo
de garantía se rige por las normas vigentes. La
Paso reparará gratuitamente el producto
defectuoso aquí garantizado si el defecto resultará
haberse presentado durante el uso normal; la
garantía no ampara pues los productos utilizados
e instalados de manera errónea, dañados
mecánicamente, dañados por líquidos o por
agentes atmosféricos. El producto, que haya
resultado defectuoso, deberá ser enviado a la
Paso con portes pagados de envío y de vuelta.
Esta garantía no incluye otras, explícitas o
implícitas, y no incluye daños o accidentes
consiguientes a personas o cosas. Contactar con
los distribuidores PASO de la zona para más
información acerca de la garantía.
Garantie
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en
constructiefouten; de garantieduur wordt geregeld
door de geldende wettelijke voorschriften. Paso
voert de reparatie van de hier gegarandeerde
defecte producten kosteloos uit, indien blijkt dat
het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden.
De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd
gebruikte of geïnstalleerde producten, producten
die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen
hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed
van weersomstandigheden. Producten waarbij een
defect is geconstateerd dienen franco verzend- en
retourkosten aan Paso opgestuurd te worden. Deze
garantie omvat geen enkele andere expliciete of
impliciete garantie en dekt geen schade aan
personen of zaken. Voor verdere informatie over
de garantie dient contact opgenomen te worden
met de dichtstbijzijnde PASO distributeur.
Dit product is conform de Richtlijnen van de Europese Gemeenschap waaronder het valt.
Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Comunidad Europea.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.582

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
A 3 A 2 A 1 A 0 IND./ADD.
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tabella/Table 2.3 Tabella/Table 2.4
•= jumper inserted
–= jumper not inserted
Potenza/Power CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= jumper inserito
–= jumper non inserito
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
inoisnemiDmm35x77snoisnemiD
azzetlAmm52thgieH
osePg83thgieW
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
6
1. INFORMACIÓN GENERAL
La tarjeta PM2094-V permite, si instalada en una
cadena VES, verificar la integridad de la línea de
enlace con los altavoces. Esta tarjeta se debe
poner al final de la propia línea, para permitir
verificarla en su totalidad. Una característica
fundamental de la PM2094-V es que no precisa
ningún tipo de alimentación: basta conectar los
dos terminales de la línea (100V) a la tarjeta para
ponerla operativa. Las medidas de la tarjeta son
tales que permiten introducirla en una caja de
derivación normal para instalaciones eléctricas
(cód. Paso 27/901 y AC911).
2. CONEXIONES
Una buena conexión a los difusores normalmente
se ejecuta en cascada (ver fig. 2.1): en este caso
basta poner una sola tarjeta PM2094-V al final
de la línea, para controlarla. De todas maneras es
posible, utilizando varias tarjetas, controlar
también instalaciones con configuración 'en
estrella' (fig. 2.2): en este caso es necesario dirigir
las tarjetas de manera oportuna (ver tabla 2.3).
El número máximo de tarjetas conectables es 12:
se aconseja, en todo caso, no superar 3
ramales (ver fig. 2.2).
1. ALGEMEEN
Met de kaart PM2094-V, indien in een VES systeem
geïnstalleerd, is het mogelijk te controleren of de
verbindingslijn naar de luidsprekers intact is. Deze
kaart wordt aan het einde van de lijn zelf geplaatst,
zodat de lijn in zijn totaliteit gecontroleerd kan
worden. Een fundamentele eigenschap van de
PM2094-V is dat er geen enkele vorm van voeding
vereist is: het is voldoende de twee klemmen van
de lijn (100V) aan te sluiten op de kaart om deze te
activeren. De afmetingen van de kaart zijn dusdanig
dat hij in een normale aftakkast voor elektrische
systemen past (codes Paso 27/901 en AC911).
2. AANSLUITINGEN
Een goede luidsprekeraansluiting is normaal
gesproken in cascade configuratie (zie afb. 2.1): in
dit geval is het voldoende een enkele PM2094-V
kaart aan het einde van de lijn te installeren om deze
te kunnen controleren. Door gebruik van meerdere
kaarten is het echter ook mogelijk om systemen met
een 'ster' configuratie te controleren (afb. 2.2): in dit
geval moeten de kaarten op opportune wijze worden
geadresseerd (zie tabel 2.3). Er kunnen maximaal 12
kaarten worden aangesloten: in ieder geval wordt
aanbevolen niet meer dan 3 vertakkingen te
maken (zie afb. 2.2).
Garanzia
Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle
sue materie prime e nel suo montaggio; il periodo
di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti.
La Paso riparerà gratuitamente il prodotto
difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi
verificato durante l’uso normale; la garanzia non
si estende quindi a prodotti usati ed installati in
modo errato, danneggiati meccanicamente,
danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici. Il
prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato
alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno.
Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite
od implicite, e non comprende danni o incidenti
conseguenti a persone o cose. Contattare i
distributori PASO della zona per maggiori
informazioni sulla garanzia.
Warranty
This product is warranted to be free from defects
in raw materials and assembly. The warranty period
is governed by the applicable provisions of law.
Paso will repair the product covered by this
warranty free of charge if it is faulty, provided the
defect has occurred during normal use. The
warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged
or damaged by liquids or the weather. If the product
is found to be faulty, it must be sent to Paso free of
charges for shipment and return. This warranty
does not include any others, either explicit or implicit,
and does not cover consequential damage to
property or personal injury. For further information
concerning the warranty contact your local PASO
distributor.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
Fig./Afb. 2.1 Fig./Afb 2.2
Nota Las direcciones de las tarjetas DEBEN ser
consecutivas. Esto significa que no se puede dejar
un ‘hueco’ entre una tarjeta y la siguiente. Es preciso
así mismo seleccionar, con los conectadores
correspondientes CN106 y CN107, la potencia
total de la línea controlada. Para ello se remite a
cuanto indicado en la tabla 2.4.
Opmerking De adressen van de kaarten MOETEN
consecutief zijn. Dit betekent dat er geen 'gat' kan
worden gelaten tussen een kaart en de erop volgende
kaart. Het is bovendien noodzakelijk om, middels
de hiervoor bestemde connectors CN106 en
CN107, het totale vermogen van de gecontroleerde
lijn te selecteren. Om dit te doen raadpleegt u de
gegevens uit tabel 2.4.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.583

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
4
1. GÉNÉRALITÉS
La carte PM2094-V permet, lorsqu'elle est installée
sur un système VES, de contrôler l'état de la ligne
de connexion des haut-parleurs. Cette carte doit
être installée en fin de ligne afin de permettre le
contrôle de l'intégralité de celle-ci. Une des
caractéristiques essentielles de la carte PM2094-V
est qu'elle ne nécessite aucune alimentation: pour
l'activer, il suffit de relier les deux terminaisons de la
ligne (100V) à la carte. Les dimensions de la carte
sont telles qu'il est possible de la loger à l'intérieur
d'un boîtier standard de dérivation pour circuit
électrique (code Paso 27/901 et AC911).
2. BRANCHEMENTS
Le branchement aux diffuseurs doit en principe
s'effectuer en cascade (voir fig. 2.1): dans ce cas, il
suffit d'installer une seule carte PM2094-V en bout
de ligne pour en assurer le contrôle. Il est dans tous
les cas possible, par l'intermédiaire de plusieurs cartes,
de contrôler des installations à configuration en
étoile (fig. 2.2): dans ce cas, il est nécessaire
d'adresser de manière appropriée les cartes (voir
tableau 2.3). Le nombre maximum de cartes pouvant
être branchées est de 12: il est dans tous les cas
recommandé de ne pas dépasser 3 dérivations
(voir fig. 2.2).
1. ALLGEMEINES
Wenn die Karte PM2094-V in einer VES-Anlage
installiert ist, kann der Zustand der Verbindungsleitung
zu den Lautsprechern überprüft werden. Die Karte
wird am Ende der Leitung installiert, um die gesamte
Leitung überprüfen zu können. Eine grundlegende
Eigenschaft der Karte PM2094-V ist, dass sie keine
Stromversorgung benötigt: es müssen lediglich die
beiden Endstücke der Leitung (100V) an die Karte
angeschlossen werden, um sie zu aktivieren. Die
Abmessungen der Karte ermöglichen die Installation
in eine normale Verteilerdose für elektrische Anlagen
(Art. Paso 27/901 und AC911).
2. ANSCHLÜSSE
Ein guter Anschluss an die Lautsprecher ist
normalerweise ein Kaskadenanschluss (siehe Abb.
2.1): In diesem Fall muss nur eine Karte PM2094-V
am Ende der Leitung installiert werden, um sie zu
kontrollieren. Es ist jedoch auch möglich, bei
Verwendung mehrerer Karten Anlagen mit
Sternkonfiguration zu kontrollieren (Abb. 2.2): in
diesem Fall müssen die Karten entsprechend
zugewiesen werden (siehe Tabelle 2.3). Es sind
maximal 12 Karten anschließbar: Es wird auf jeden
Fall empfohlen nicht mehr als 3 Abzweigungen
zu installieren (siehe Abb. 2.2).
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
5
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A 3 A 2 A 1 A 0 ADRESSE
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tableau/Tabelle 2.3 Tableau/Tabelle 2.4
•= Überbrückung eingesetzt
–= Überbrückung nicht eingesetzt
Puissance/Leistung CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= Pontet en place
–= Pontet retiré
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
snoisnemiDmm35x77negnussembA
ruetuaHmm52ehöH
sdioPg83thciweG
Garantie
Ce produit est garanti comme étant exempt de
défauts de matières premières et de fabrication.
La durée de la garantie est conforme aux normes
en vigueur. Paso réparera gratuitement tout
produit défectueux en garantie dès lors que
l'anomalie se vérifiera dans le cadre d'une
utilisation normale du produit. La garantie ne
couvre donc pas les produits utilisés et installés
de façon erronée, endommagés mécaniquement
ou encore souillés par des liquides ou des agents
atmosphériques. Le produit défectueux devra être
envoyé à Paso franco de frais d'expédition et de
réexpédition. La présente garantie n'en inclut
aucune autre, explicite ou implicite, et ne couvre
pas les lésions ou dommages causés aux
personnes ou aux choses. Pour plus
d'informations sur la garantie, veuillez contacter
le distributeur PASO de votre zone.
Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantie für
Rohmaterialfehler und Montagefehler gewährt; die
Garantiezeit unterliegt den gültigen gesetzlichen
Bestimmungen. Paso repariert das garantierte
Produkt kostenlos, wenn sich herausstellt, dass der
Defekt während des normalen Gebrauchs
aufgetreten ist; die Garantie erstreckt sich demnach
nicht auf Produkte, die falsch gebraucht und
installiert oder mechanisch, durch Flüssigkeiten
oder Umwelteinflüsse beschädigt wurden. Das
defekte Produkt muss franco Versandkosten für
den Hin- und Rücktransport zu und von Paso
gesendet werden. Diese Garantie schließt keine
weiteren, expliziten oder impliziten Leistungen und
Folgeschäden an Personen, Gegenständen oder
Unfälle ein. Bitte wenden Sie sich an PASO-
Fachhandel in Ihrer Gegend, wenn Sie weitere
Informationen zu dieser Garantie wünschen.
Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien.
Fig./Abb. 2.1 Fig./Abb. 2.2
Note Les adresses des cartes DOIVENT être
consécutives; cela signifie qu'il est nécessaire de ne
laisser aucun vide entre deux cartes. Il est en outre
nécessaire de sélectionner, par l'intermédiaire des
connecteurs CN106 et CN107 la puissance totale
de la ligne contrôlée. Pour cela faire référence aux
indications du tableau 2.4.
Merke Die Adressen der Karten MÜSSEN
aufeinander abfolgen. Das bedeutet, dass kein ‘Loch’
zwischen einer und der nächsten Karte vorhanden
sein darf. Außerdem muss mit Hilfe der Anschlussstücke
CN106 und CN107 die Gesamtleistung der
kontrollierten Leitung ausgewählt werden. Hierfür
wird auf die Angaben der nachstehenden Tabelle
verwiesen.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.584

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
4
1. GÉNÉRALITÉS
La carte PM2094-V permet, lorsqu'elle est installée
sur un système VES, de contrôler l'état de la ligne
de connexion des haut-parleurs. Cette carte doit
être installée en fin de ligne afin de permettre le
contrôle de l'intégralité de celle-ci. Une des
caractéristiques essentielles de la carte PM2094-V
est qu'elle ne nécessite aucune alimentation: pour
l'activer, il suffit de relier les deux terminaisons de la
ligne (100V) à la carte. Les dimensions de la carte
sont telles qu'il est possible de la loger à l'intérieur
d'un boîtier standard de dérivation pour circuit
électrique (code Paso 27/901 et AC911).
2. BRANCHEMENTS
Le branchement aux diffuseurs doit en principe
s'effectuer en cascade (voir fig. 2.1): dans ce cas, il
suffit d'installer une seule carte PM2094-V en bout
de ligne pour en assurer le contrôle. Il est dans tous
les cas possible, par l'intermédiaire de plusieurs cartes,
de contrôler des installations à configuration en
étoile (fig. 2.2): dans ce cas, il est nécessaire
d'adresser de manière appropriée les cartes (voir
tableau 2.3). Le nombre maximum de cartes pouvant
être branchées est de 12: il est dans tous les cas
recommandé de ne pas dépasser 3 dérivations
(voir fig. 2.2).
1. ALLGEMEINES
Wenn die Karte PM2094-V in einer VES-Anlage
installiert ist, kann der Zustand der Verbindungsleitung
zu den Lautsprechern überprüft werden. Die Karte
wird am Ende der Leitung installiert, um die gesamte
Leitung überprüfen zu können. Eine grundlegende
Eigenschaft der Karte PM2094-V ist, dass sie keine
Stromversorgung benötigt: es müssen lediglich die
beiden Endstücke der Leitung (100V) an die Karte
angeschlossen werden, um sie zu aktivieren. Die
Abmessungen der Karte ermöglichen die Installation
in eine normale Verteilerdose für elektrische Anlagen
(Art. Paso 27/901 und AC911).
2. ANSCHLÜSSE
Ein guter Anschluss an die Lautsprecher ist
normalerweise ein Kaskadenanschluss (siehe Abb.
2.1): In diesem Fall muss nur eine Karte PM2094-V
am Ende der Leitung installiert werden, um sie zu
kontrollieren. Es ist jedoch auch möglich, bei
Verwendung mehrerer Karten Anlagen mit
Sternkonfiguration zu kontrollieren (Abb. 2.2): in
diesem Fall müssen die Karten entsprechend
zugewiesen werden (siehe Tabelle 2.3). Es sind
maximal 12 Karten anschließbar: Es wird auf jeden
Fall empfohlen nicht mehr als 3 Abzweigungen
zu installieren (siehe Abb. 2.2).
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
5
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A 3 A 2 A 1 A 0 ADRESSE
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tableau/Tabelle 2.3 Tableau/Tabelle 2.4
•= Überbrückung eingesetzt
–= Überbrückung nicht eingesetzt
Puissance/Leistung CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= Pontet en place
–= Pontet retiré
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
snoisnemiDmm35x77negnussembA
ruetuaHmm52ehöH
sdioPg83thciweG
Garantie
Ce produit est garanti comme étant exempt de
défauts de matières premières et de fabrication.
La durée de la garantie est conforme aux normes
en vigueur. Paso réparera gratuitement tout
produit défectueux en garantie dès lors que
l'anomalie se vérifiera dans le cadre d'une
utilisation normale du produit. La garantie ne
couvre donc pas les produits utilisés et installés
de façon erronée, endommagés mécaniquement
ou encore souillés par des liquides ou des agents
atmosphériques. Le produit défectueux devra être
envoyé à Paso franco de frais d'expédition et de
réexpédition. La présente garantie n'en inclut
aucune autre, explicite ou implicite, et ne couvre
pas les lésions ou dommages causés aux
personnes ou aux choses. Pour plus
d'informations sur la garantie, veuillez contacter
le distributeur PASO de votre zone.
Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantie für
Rohmaterialfehler und Montagefehler gewährt; die
Garantiezeit unterliegt den gültigen gesetzlichen
Bestimmungen. Paso repariert das garantierte
Produkt kostenlos, wenn sich herausstellt, dass der
Defekt während des normalen Gebrauchs
aufgetreten ist; die Garantie erstreckt sich demnach
nicht auf Produkte, die falsch gebraucht und
installiert oder mechanisch, durch Flüssigkeiten
oder Umwelteinflüsse beschädigt wurden. Das
defekte Produkt muss franco Versandkosten für
den Hin- und Rücktransport zu und von Paso
gesendet werden. Diese Garantie schließt keine
weiteren, expliziten oder impliziten Leistungen und
Folgeschäden an Personen, Gegenständen oder
Unfälle ein. Bitte wenden Sie sich an PASO-
Fachhandel in Ihrer Gegend, wenn Sie weitere
Informationen zu dieser Garantie wünschen.
Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne auxquelles il est soumis.
Dieses Produkt entspricht den diesbezüglichen EU-Richtlinien.
Fig./Abb. 2.1 Fig./Abb. 2.2
Note Les adresses des cartes DOIVENT être
consécutives; cela signifie qu'il est nécessaire de ne
laisser aucun vide entre deux cartes. Il est en outre
nécessaire de sélectionner, par l'intermédiaire des
connecteurs CN106 et CN107 la puissance totale
de la ligne contrôlée. Pour cela faire référence aux
indications du tableau 2.4.
Merke Die Adressen der Karten MÜSSEN
aufeinander abfolgen. Das bedeutet, dass kein ‘Loch’
zwischen einer und der nächsten Karte vorhanden
sein darf. Außerdem muss mit Hilfe der Anschlussstücke
CN106 und CN107 die Gesamtleistung der
kontrollierten Leitung ausgewählt werden. Hierfür
wird auf die Angaben der nachstehenden Tabelle
verwiesen.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.584

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
A 3 A 2 A 1 A 0 IND./ADD.
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tabella/Table 2.3 Tabella/Table 2.4
•= jumper inserted
–= jumper not inserted
Potenza/Power CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= jumper inserito
–= jumper non inserito
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
inoisnemiDmm35x77snoisnemiD
azzetlAmm52thgieH
osePg83thgieW
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
6
1. INFORMACIÓN GENERAL
La tarjeta PM2094-V permite, si instalada en una
cadena VES, verificar la integridad de la línea de
enlace con los altavoces. Esta tarjeta se debe
poner al final de la propia línea, para permitir
verificarla en su totalidad. Una característica
fundamental de la PM2094-V es que no precisa
ningún tipo de alimentación: basta conectar los
dos terminales de la línea (100V) a la tarjeta para
ponerla operativa. Las medidas de la tarjeta son
tales que permiten introducirla en una caja de
derivación normal para instalaciones eléctricas
(cód. Paso 27/901 y AC911).
2. CONEXIONES
Una buena conexión a los difusores normalmente
se ejecuta en cascada (ver fig. 2.1): en este caso
basta poner una sola tarjeta PM2094-V al final
de la línea, para controlarla. De todas maneras es
posible, utilizando varias tarjetas, controlar
también instalaciones con configuración 'en
estrella' (fig. 2.2): en este caso es necesario dirigir
las tarjetas de manera oportuna (ver tabla 2.3).
El número máximo de tarjetas conectables es 12:
se aconseja, en todo caso, no superar 3
ramales (ver fig. 2.2).
1. ALGEMEEN
Met de kaart PM2094-V, indien in een VES systeem
geïnstalleerd, is het mogelijk te controleren of de
verbindingslijn naar de luidsprekers intact is. Deze
kaart wordt aan het einde van de lijn zelf geplaatst,
zodat de lijn in zijn totaliteit gecontroleerd kan
worden. Een fundamentele eigenschap van de
PM2094-V is dat er geen enkele vorm van voeding
vereist is: het is voldoende de twee klemmen van
de lijn (100V) aan te sluiten op de kaart om deze te
activeren. De afmetingen van de kaart zijn dusdanig
dat hij in een normale aftakkast voor elektrische
systemen past (codes Paso 27/901 en AC911).
2. AANSLUITINGEN
Een goede luidsprekeraansluiting is normaal
gesproken in cascade configuratie (zie afb. 2.1): in
dit geval is het voldoende een enkele PM2094-V
kaart aan het einde van de lijn te installeren om deze
te kunnen controleren. Door gebruik van meerdere
kaarten is het echter ook mogelijk om systemen met
een 'ster' configuratie te controleren (afb. 2.2): in dit
geval moeten de kaarten op opportune wijze worden
geadresseerd (zie tabel 2.3). Er kunnen maximaal 12
kaarten worden aangesloten: in ieder geval wordt
aanbevolen niet meer dan 3 vertakkingen te
maken (zie afb. 2.2).
Garanzia
Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle
sue materie prime e nel suo montaggio; il periodo
di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti.
La Paso riparerà gratuitamente il prodotto
difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi
verificato durante l’uso normale; la garanzia non
si estende quindi a prodotti usati ed installati in
modo errato, danneggiati meccanicamente,
danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici. Il
prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato
alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno.
Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite
od implicite, e non comprende danni o incidenti
conseguenti a persone o cose. Contattare i
distributori PASO della zona per maggiori
informazioni sulla garanzia.
Warranty
This product is warranted to be free from defects
in raw materials and assembly. The warranty period
is governed by the applicable provisions of law.
Paso will repair the product covered by this
warranty free of charge if it is faulty, provided the
defect has occurred during normal use. The
warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged
or damaged by liquids or the weather. If the product
is found to be faulty, it must be sent to Paso free of
charges for shipment and return. This warranty
does not include any others, either explicit or implicit,
and does not cover consequential damage to
property or personal injury. For further information
concerning the warranty contact your local PASO
distributor.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
Fig./Afb. 2.1 Fig./Afb 2.2
Nota Las direcciones de las tarjetas DEBEN ser
consecutivas. Esto significa que no se puede dejar
un ‘hueco’ entre una tarjeta y la siguiente. Es preciso
así mismo seleccionar, con los conectadores
correspondientes CN106 y CN107, la potencia
total de la línea controlada. Para ello se remite a
cuanto indicado en la tabla 2.4.
Opmerking De adressen van de kaarten MOETEN
consecutief zijn. Dit betekent dat er geen 'gat' kan
worden gelaten tussen een kaart en de erop volgende
kaart. Het is bovendien noodzakelijk om, middels
de hiervoor bestemde connectors CN106 en
CN107, het totale vermogen van de gecontroleerde
lijn te selecteren. Om dit te doen raadpleegt u de
gegevens uit tabel 2.4.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.583

- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
2
1. GENERALITÀ
La scheda PM2094-V permette, se installata in un
impianto VES, di verificare l'integrità della linea di
collegamento agli altoparlanti. Questa scheda va
posta alla fine della linea stessa, per permettere di
verificarla nella sua totalità. Una caratteristica
fondamentale della PM2094-V è quella di non
richiedere nessun tipo di alimentazione: è sufficiente
collegare i due terminali della linea (100V) alla
scheda per renderla operativa. Le dimensioni della
scheda sono tali da permetterne l'inserimento in una
normale scatola di derivazione per impianti elettrici
(cod. Paso 27/901 ed AC911).
2. COLLEGAMENTI
Un buon collegamento ai diffusori è normalmente
eseguito ‘a cascata’ (vedi fig. 2.1): in questo caso, è
sufficiente porre una sola scheda PM2094-V al
termine della linea, al fine di controllarla.
É comunque possibile, tramite l'utilizzo di un maggior
numero di schede, controllare anche impianti con
configurazione ‘a stella’ (fig. 2.2): in questo caso, è
necessario indirizzare in modo opportuno le schede
(vedi tabella 2.3). Il numero massimo delle schede
collegabili è 12: si consiglia, in ogni caso, di non
superare 3 diramazioni (vedi fig. 2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
1. GENERAL INFORMATION
If the PM2094-V card is installed in a VES system,
it can be used to check the integrity of the line by
means of which the loudspeakers are connected to
the system. This card should be placed at the end
of the line, in order to enable the whole line to be
checked. An essential feature of the PM2094-V is
that is does not require any type of power supply.
It is sufficient to connect the two line terminals
(100 V) to the card and it will be operational.
The size of the card is such that it can be fitted into
a normal junction box for wiring systems (Paso
code nos. 27/901 and AC911).
2. CONNECTIONS
A good connection to the speaker units normally
consists of a cascade connection (see Fig. 2.1). In
this case it is sufficient to position a single PM2094-
Vcard at the end of the line, in order to control it.
It is in any case possible to use several cards so as
to control also systems based on 'star' configurations
(fig. 2.2). In this case it is necessary to address the
cards in an appropriate manner (see table 2.3). The
maximum number of cards that can be connected
is 12: it is in any case recommended not to
exceed 3 branches (see Fig. 2.2).
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
7
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A 3 A 2 A 1 A 0 DIR./ADR.
OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF ON ON 3
OFF ON OFF OFF 4
OFF ON OFF ON 5
OFF ON ON OFF 6
OFF ON ON ON 7
ON OFF OFF OFF 8
ON OFF OFF ON 9
ONOFFONOFF 10
ON OFF ON ON 11
ON ON OFF OFF 12
Tabla/Tabel 2.3 Tabla/Tabel 2.4
•= Ingeschakelde brug
–= Niet ingeschakelde brug
Potencia/Vermogen CN106 CN107
0 ÷ 60W - -
60 ÷ 120 W - •
120 ÷ 240 W • •
•= Puente insertado
–= Puente no insertado
3. TECHNISCHE KENMERKEN
sadideMmm35x77negnitemfA
arutlAmm52etgooH
osePg83thciweG
Nota Gli indirizzi delle schede DEVONO essere
consecutivi. Questo significa che non può essere
lasciato un ‘buco’ tra una scheda e la successiva.
Occorre inoltre impostare CN106 e CN107,
basandosi sulla potenza totale della linea controllata.
Per fare questo, riferirsi a quanto riportato nella
tabella 2.4.
Note The addresses of the cards MUST be
consecutive. This means that no ‘gaps’ must be left
between one card and the next. It is also necessary
to select the total output power of the line being
controlled by means of connectors CN106 and
CN107 provided for this purpose. To do this, refer
to the indications provided in table 2.4.
Garantía
Este producto está garantizado libre de defectos
en sus materias primas y en su montaje; el periodo
de garantía se rige por las normas vigentes. La
Paso reparará gratuitamente el producto
defectuoso aquí garantizado si el defecto resultará
haberse presentado durante el uso normal; la
garantía no ampara pues los productos utilizados
e instalados de manera errónea, dañados
mecánicamente, dañados por líquidos o por
agentes atmosféricos. El producto, que haya
resultado defectuoso, deberá ser enviado a la
Paso con portes pagados de envío y de vuelta.
Esta garantía no incluye otras, explícitas o
implícitas, y no incluye daños o accidentes
consiguientes a personas o cosas. Contactar con
los distribuidores PASO de la zona para más
información acerca de la garantía.
Garantie
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en
constructiefouten; de garantieduur wordt geregeld
door de geldende wettelijke voorschriften. Paso
voert de reparatie van de hier gegarandeerde
defecte producten kosteloos uit, indien blijkt dat
het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden.
De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd
gebruikte of geïnstalleerde producten, producten
die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen
hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed
van weersomstandigheden. Producten waarbij een
defect is geconstateerd dienen franco verzend- en
retourkosten aan Paso opgestuurd te worden. Deze
garantie omvat geen enkele andere expliciete of
impliciete garantie en dekt geen schade aan
personen of zaken. Voor verdere informatie over
de garantie dient contact opgenomen te worden
met de dichtstbijzijnde PASO distributeur.
Dit product is conform de Richtlijnen van de Europese Gemeenschap waaronder het valt.
Este producto cumple con sus correspondientes Directivas de la Comunidad Europea.
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.582

1- PMS2000 System -
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO,
vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera
con sistema di qualità certificato. Tutti i nostri
prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase
della produzione per garantirVi la piena
soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni
evenienza la garanzia coprirà, nell’anno di validità,
eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing in
order to guarantee that you will be fully satisfied
with your purchase. At all events, the guarantee
will cover any manufacturing flaws for the whole
year for which it is valid. We recommend that you
read the following instructions for use carefully in
order to exploit in full the performance of this
product and to avoid any problems.
NOTA
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. PASO
declina ogni responsabilità per danni a cose e/o
persone derivanti dall'uso non corretto
dell'apparecchio o da procedure non rispondenti a
quanto riportato sul presente libretto.
NOTE
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice. PASO
will not accept any liability for damage to property
and/or persons arising out of incorrect use of the
equipment or of procedures that do not comply
with the instructions provided in this booklet.
SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
VES
Scheda fine linea
End-of-line card PM2094-V
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
Carte fin de ligne
Leitungsabschlusskarte
Tarjeta fin línea
Kaart einde lijn
- PMS2000 System -
Ref. 11/558 PM2094-V
8
S.p.A
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/
96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma
deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto
elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è
riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive
2002/96/EC This product must not be disposed of as urban waste at the end of its working life. It must be
taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or to a dealer providing this service.
Separate disposal of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for
the environment and for health resulting from inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to
be recovered, with significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this
equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Recommandations pour l'élimination du produit conformément à la Directive Européenne
2002/96/EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L'appareil
doit être remis à l'un des centres de tri sélectif agréés par l'administration communale ou à un revendeur assurant
ce service. L'élimination différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer
les matériaux qui le composent et permet ainsi d'effectuer d'importantes économies en termes d'énergie et de
ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroniques, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der EG-richtlinie
2002/96/EC Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt
werden, sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung.
Zudem wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Belangrijke informatie voor de verwerking van het product in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 2002/96/EC Aan het einde van zijn levensduur mag het product niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt
voor gescheiden afval worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verleent. Het apart verwerken
van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen
waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea
2002/96/EC Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse
a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que
facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA • TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it • Printed in Italy - 03/07 - 0.5K - 11/558
11-558_agg.RAEE.pmd 18/03/2009, 13.581
Table of contents
Other Paso Conference System manuals