Peg-Perego Navetta XL User manual

Navetta XL - Navetta XL On Track
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ

1 2
3 4
Navetta XL
Navetta XL

5
7 8
6
Navetta XL On Track

109
11 12

13 14
Kit Auto
15 16

17 18

7
2
3
5
9
10
11
12
4
7
13
6
8
Only Navetta XL
1
Navetta XL - Navetta XL On Track
IT• Ricambidisponibiliinpiúcoloridaspecificarenellarichiesta.
EN• Sparepartsavailableindifferentcolourstobespecifiedwhenordering.
FR• Piècesderechangedisponiblesenplusieurscouleursàspécifierdanslademande.
DE• ErsatzteileinmehrFarbenvorhanden,dieinderAnfragespezifiziertwerdenmüssen.
ES• Repuestosdisponiblesenotroscoloresqueseespecificaránenelpedido.
PT• Peçasdereposiçãodisponíveisemcoresalternativasaseremespecificadasnopedido.
NL• Reserveonderdelenverkrijgbaarinmeerderekleuren,bijbestellingtespecificeren.
DK•Reservedelekanleveresiflerefarversombørspecificeresvedbestillingen.
FI• Varaosiasaatavanaerivärisinä:ilmoitaväritilauksessa.
CZ• Unáhradníchdílů,kteréjsoukdispozicivevícebarvách,jenutnénaobjednávcespecifikovat
příslušnoubarvu.
SK• Prináhradnýchdieloch,ktorésúkdispozíciivoviacerýchfarbách,jepotrebnépriobjednávke
špecifikovaťželanúfarbu.
HU•Atartalékalkatrészekkülönbözőszínekbenelérhetők,melyeketrendeléskorkellkiválasztani.
SL• Rezervnidelisonavoljovvečbarvah,kijihjetrebanavestiprinaročilu.
RU• Запчастиимеютсяразличныхцветов,необходимыйуказатьвзапросе.
TR• Sipariştebelirtilendeğişikrenklerdekiyedekparçalarimevcuttur.
EL• Ανταλλακτικάδιαθέσιμασεδιάψοραχρώματα.Προσδιορίστεότανπαραγγείλετε.
1) BCANXL•
2) BCONXL•
3) SPST6642GR
4) SPST6647GL
5) SPST6643GR
6) BSANXL•
7dx) MMSP0038
7sx) MMSP0039
8) ITNAVX00NFGR
9) SAPI6656GR
10) SPST5403R
11) SPST6658GL
12) SPST5274GL
13) IIENXL•

8
Grazie per aver scelto un prodotto
Peg-Pérego.
• Peg-PéregoS.p.A.ècertificataISO9001.
• La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una trasparenza e
fiducianelmododilavoraredell'impresa.
caratteristiche prodotto
Navetta XL-auto, Gruppo 0, categoria
“Universale”
• NavettaXLèomologatasecondoilregolamentoUN/
ECER44/04perbambinidipesoda0-10kg.Adattoalla
maggiorpartedeisedilidelleautovetture,manonatutti.
• NavettaXLpuòesserecorrettamenteinstallatasenel
manualed’usoemanutenzionedelveicoloèindicatala
compatibilitàconsistemidiritenuta“Universali”diGruppo0.
• NavettaXLèclassificata“Universale”secondocriteridi
omologazione più severi rispetto ai modelli precedenti che
nondispongonodiquestascritta.
• Ildispositivopuòessereutilizzatosolosuveicolidotatidi
sedile posteriore a 2 o 3 posti dotati di cinture di sicurezza
a2o3punti,omologateinconformitàalregolamentoUN/
ECER16oanormativeequivalenti.
• Incasodidubbi,operulterioriinformazionisulfissaggiodi
NavettaXLsuvetturespecifiche,rivolgersialcostruttoreo
alrivenditore.
IMPORTANTE
• “NavettaXL”,gruppo0,deveessereinstallata
perpendicolarealsensodimarcia.
• NoninstallareNavettaXLsusedilirivoltiindirezione
opposta al senso di marcia o trasversalmente al senso
comunedimarciadelveicolo.
• Questoarticoloènumeratoprogressivamente.
IT_Italiano AVVERTENZA
IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni
e conservarle nell'apposita sede per tutta la vita del
prodotto. La sicurezza del bambino potrebbe essere
messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
• Potrebbeesserepericolosolasciareilvostrobambino
incustodito.
• Leoperazionidiassemblaggioepreparazionedell'articolo
devonoessereeffettuatedaadulti.
• Nonutilizzateilprodottosepresentapartimancantiorotture.
• Primadell’usoassicurarsichetuttiimeccanismidi
agganciosianofissaticorrettamente.
• Evitarediintrodurreleditaneimeccanismi.
• Nonutilizzarevicinoafontidicalore,fiammelibereod
oggettipericolosiaportatadellebracciadelbambino.
• Potrebbeesserepericolosoutilizzareaccessorinon
approvatidalcostruttore.
• AssicurarsichelecinghieperfissarelaNavettaXLal
veicolosianosempreteseeregolarequellechebloccanoil
bambino.
• Nonattorcigliaremailecinghie.
• Siraccomandadisostituireildispositivonelcasosiastato
sottoposto a sollecitazioni eccessive durante un incidente
oabbiaevidentisegnidirotturaodeformazione.
• Ildispositivodisicurezzanondeveesseremodificatoin
nessuncasodall’utilizzatore.
• Seguirescrupolosamenteleistruzionifornitedal
fabbricantedelsistemaditenutadelbambino.
• NonlasciareilbambinonellaNavettaXLinauto,senza
sorveglianza.
• NavettaXLdeveesseresemprefissataconlecinturedi
sicurezzadelveicolo,anchequandononèoccupata
dalbambino.Incasodifrenataimprovvisa,potrebbe
provocarelesioniaglioccupantidelveicolo.
• Duranteiviaggiinautononteneremaiinbraccioilbambino
enonsistemarlomaialdifuoridiNavettaXL.Incasodifrenata
improvvisa,ancheabassaandatura,ilbambinoverrebbe
facilmentecatapultatoinavanti.
• Prestareparticolareattenzioneabagagliooggettiche
possonocausarelesionialbambinoinNavettaXL,incaso
diincidente.

9
• NonlasciareNavettaXL nella vettura sotto l’esposizione
delsole,alcunepartipotrebberoessersisurriscaldatee
nuocereallapelledelicatadelbambino,controllareprima
dicollocareilbambino.
• Prestare attenzione che NavettaXL non rimanga bloccata
daunapartemobiledelsedileodaunaportiera.
• NonutilizzareNavettaXLsenzailrivestimentoditessuto,
tale rivestimento non puó essere sostituito da uno non
approvatodalcostruttoreinquantocostituisceparte
integrante di NavettaXLedellasicurezza.Incasodi
sostituzioneutilizzareunricambiooriginale.
• NavettaXLéstataprogettatacondispositivodi
assorbimentod’urtoinpolistirolo,integratodirettamente
nellascocca,sottol’imbottitura:nonrimuovere.
• Questoprodottoèadattosoloabambinichenonsi
possonometteredasoliinposizioneseduta.
• Questoprodottoe'intesoperbambinidallanascitafinoa9
kgdipeso.Usatoinautointesofinoai10kgdipeso.
• Durantel'impiegoinautoutilizzaresempreilcinturinodi
sicurezza.Perl'impiegoacarrozzinarimuovereilcinturinoe
riporlonell'appositatasca.
• Utilizzaresolosusuperficidure,orizzontaliedasciutte.
• Nonlasciarealtribambiniagiocareincustoditivicinoalla
carrozzina.
• Prestareattenzioneallapresenzadelbambinoquando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione,schienale).
• Controllareregolarmenteilmaniglione(olemaniglie)ed
il fondo della carrozzina e verificare l'assenza di segni di
rotturaodanneggiamento.
• Nell'utilizzarelacarrozzinaconunostand,verificatela
massimalunghezzadellacarrozzinaspecificatasullostand.
istruzioni d’uso
Utilizzo Navetta XL
1• CAPOTTINA:peragganciarelacapottinainfilaregliattacchi
nellepropriesedi(fig_a),abbottonarelateralmente(fig_b)
e,abottonipresenti,abbottonaresulretro(fig_c).
2• lacapottinaèdotatadiuninsertochepermettedivedere
ilbèbèdaogniposizione.
3• COPERTINA:posizionarelacopertinaeabbottonarlada
entrambiilati.
4• èpossibileagganciarelacopertinaallacapottina
garantendo al bambino maggior protezione dalle
interperie.Slacciarelateralmentelacopertina(freccia_a),
risvoltarla verso l'alto (freccia_b) e agganciarla col velcro
allacapottina(freccia_c).
5• fissareilrisvoltodellacopertinaabbottandoloallastessa.
6• MANIGLIONE:alzareilmaniglioneruotandoloverso
l'altofinoalclick(freccia_a).Ilmaniglioneèbloccato
soloquandoènellaposizioneverticale.Perabbassareil
maniglione premere contemporaneamente i due pulsanti
tondi(freccia_b)eruotarloversoilbasso(freccia_c).Il
maniglione facilita il trasporto (fig_d) e l'aggancio di
NavettaXLsucarrelliepasseggini.
7• POSIZIONEDONDOLINO:labasediNavettaXLhauna
specialeformache,appoggiatasuunasuperficiepiana,
permettedidondolareilbambino.
8• POSIZIONELETTINO:NavettaXLdiventaunacullanon
dondolabile estraendo i due cavalletii posti sotto la base
9• REGOLAZIONESCHIENALEePOGGIAGAMBE:grazieal
sistema COMFORT SYSTEM schienalino e poggiagambe
siregolanosimultaneamente.Tirarelamanopolaverso
l'esterno (fig_a) e ruotarla (fig_b) per alzare o abbassare
schienalinoepoggiagambe.
10•SISTEMAQUATTROSTAGIONI:NavettaXLédotatadifori
dispostisottolabase,daiqualièpossibileregolarela
circolazione dell’aria interna con la chiusura o l'apertura
deglistessi.
Peraprireifori,spostarele4levetteversol'esterno.
ganciomatic system
11•GanciomaticSysteméilsistemapraticoeveloceche
tipermettediagganciareNavettaXLagliattacchi
Ganciomaticdelpassegginooallabasedelcarrello.
PeragganciareNavettaXL,posizionarlasulpassegginoo
sulcarrelloepremereconentrambilemanifinoalclick.
Azionaresempreilfrenodelpassegginoodelcarrello
primadiagganciareesganciareNavettaXL.
Verificarechelanavicellasiacorrettamenteagganciata.
• Persganciarla,alzarelalevadellamanigliaGanciomatic
(freccia_a)ealzareNavettaXL(freccia_b).

10
sfoderabilità
12•SFODERARENAVETTAXL:sbottonarelacapottina
lateralmenteesulretro(fig_a),premeresugliattacchidella
stessa per sganciarla (fig_b) e sfilarla verso l'alto;
13•sbottonarelacopertinaerimuoverla(fig_a),alzarelo
schienale,staccareilrivestimentointerno(fig_b)esfilarlo
dall'alto(fig_c).
manutenzione dell'imbottitura
• spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere e lavare
a mano a una temperatura massima di 30° non torcere;
• noncandeggiarealcloro;
• nonstirare;
• nonlavareasecco;
• nonsmacchiareconsolventienonasciugareamezzodi
asciugabiancheriaatamburorotativo.
pulizia del prodotto
• Ilvostroprodottonecessitaunminimodimanutenzione.
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere
effettuatesolodaadulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento
eseoccorre,lubrificarleconolioleggero.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno
umido,nonusaresolventioaltriprodottisimili.
• Spazzolarelepartiintessutoperallontanarelapolvere.
• Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in
polistiroloconsolventioaltriprodottisimili.
• Proteggereilprodottodaagentiatmosferici,acqua,
pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole
potrebbecausarecambiamentidicoloreinmoltimateriali.
• Conservareilprodottoinunpostoasciutto.
accessori
14•PARAPIOGGIACOVERALL:Parapioggiacopri-tutto
trasparente.
15•BORSA:Borsaconmaterassinoperilcambiodelbebè,
agganciabilealcarrello.
16• KITAUTO:èpossibilerichiedereilKitauto(omologatoECE
R44/04),contieneilnecessariopermontarelanavicellasulla
macchina.
17• BASSINETSTAND:based'appoggiopraticaecompatta.
numeri di serie
18•NavettaXLriportasottolabase,informazionirelativealla
datadiproduzionedellastessa.
• Nomedelprodotto,datadiproduzioneenumerazioneseriale
dellostesso.
Questeinformazionisonoindispensabiliincasodireclamo.
come leggere l’etichetta di
omologazione
• Inquestoparagrafovispieghiamocomeleggerel’etichetta
diomologazione(etichettaarancione).
• Inaltoall’etichettac’èilmarchiodell’aziendaproduttricee
ilnomedelprodotto.
• 0-10kgYindicacheilprodottoèomologatoperbambini
dallanascitafinoa10kgdipesoecheildispositivoè
dotatodicinturaa3punti.
• LaletteraEinuncerchio:indicailmarchiodi
omologazione Europea e il numero definisce il paese che
harilasciatol’omologazione(1:Germania,2:Francia,3:
Italia,4:PaesiBassi,11:GranBretagnae24:Irlanda).
• Numerodiomologazione:seiniziacon04vuoldirecheè
ilquartoemendamento(quelloattualmenteinvigore)del
regolamentoR44.
• Normativadiriferimento:UN/ECER44/04.
• Numeroprogressivodiproduzione:personalizzaogni
navicella,dalrilasciodell’omologazioneognunoè
contraddistintodalproprionumero.
servizio assistenza
Se fortuitamente parti del modello venissero perse o
danneggiate,usaresolopezzidiricambiooriginaliPeg-
Pérego.Pereventualiriparazioni,sostituzioni,informazioni
suiprodotti,venditadiricambioriginalieaccessori,
contattailServizioAssistenzaPegPéregoindicando,

11
qualorafossepresente,ilnumeroserialedelprodotto.
• tel.:0039-039-60.88.213
• numeroverde:800.147.414
• fax:0039-039-33.09.992
• sitointernet:www.pegperego.com
Peg-Péregopotràapportareinqualunquemomento
modificheaimodellidescrittiinquestapubblicazione,per
ragionidinaturatecnicaocommerciale.
cosa pensi di noi?
LaPeg-PéregoèadisposizionedeisuoiConsumatori
persoddisfarealmeglioogniloroesigenza.Perquesto,
conoscereilpareredeins.Clienti,èpernoiestremamente
importanteeprezioso.Lesaremoquindimoltogratise,
dopoaverutilizzatounns.prodotto,vorràcompilare
ilQUESTIONARIOSODDISFAZIONECONSUMATORE,
segnalandoeventualiosservazioniosuggerimenti,che
troverànelnostrositointernet:www.pegperego.com
Thank you for choosing a
Peg-Pérego product.
• Peg-PéregoS.p.A.isISO9001certified.
• This certification offers customers and
consumers a guarantee of transparency
and confidence in the company’s mode of
operation.
product characteristics
Navetta XL-auto, Group 0, “Universal”
category
• TheNavettaXLisapprovedunderregulationUNECE
R44/04forchildrenweighingfrom0-10kg.Itissuitablefor
installationonthemajorityofvehicleseats,butnotall.
• TheNavettaXLcanbeproperlyinstalledifthevehicle'suse
and maintenance manual states that it is compatible with
“Universal”Group0restraintsystems.
• TheNavettaXLisclassifiedas“Universal”incompliance
with stricter approval criteria than previous models that do
nothavethislabel.
• Thedevicecanonlybeusedonvehicleswith2or3rear
seatsfittedwith2-or3-pointsafetybelts,approvedin
compliancewithUNECER16orequivalentregulations.
• Foranyquestionsorfurtherinformationoninstallingthe
NavettaXLinspecificvehicles,contactthemanufactureror
theretailer.
IMPORTANT
• “NavettaXL”(Group0)mustbefittedperpendiculartothe
vehicle’snormaldirectionoftravel.
• DonotfitNavettaXLonvehicleseatsthatfaceawayor
sideways with respect to the normal direction of travel of
thevehicle.
• Theitemisgivenaserialnumber.
EN_English

12
WARNING
IMPORTANT: Read these instructions carefully and
store them in the holder provided throughout the
lifecycle of the product. The child’s safety could be put
at risk if these instructions are not followed.
• Itcouldbedangeroustoleaveyourchildunattended.
• Assemblyandpreparationoftheitemmustbecarriedout
byadults.
• Donotusetheproductiftherearemissingorbrokenparts.
• Beforeusemakesurethatalloftheattachment
mechanismsareconnectedproperly.
• Donotinsertfingersintothemechanisms.
• Donotusenearheatsources,openflamesordangerous
objectsthatarewithinreachofthechild.
• Itcouldbedangeroustouseaccessorieswhicharenot
approvedbythemanufacturer.
• MakesurethebeltsfasteningtheNavettaXLtothevehicle
arealwaystautandadjustthestrapssecuringthechild.
• Nevertwistthebelts.
• Replacetheitemifitundergoessignificantstraininan
accidentorshowsclearsignsofbreakageordeformation.
• Thesafetydeviceshouldnotbemodifiedbyusersinany
circumstances.
• Carefullyfollowtheinstructionssuppliedbythe
manufacturerofthechildrestraintsystem.
• NeverleavethechildunattendedintheNavettaXLinavehicle.
• TheNavettaXLmustalwaysbesecuredwiththevehicle’s
safetybelts,evenwhenthechildisnotpresent.Intheevent
ofsuddenbraking,itcouldinjuretheoccupantsofthevehicle.
• Whentravellinginvehicles,neverholdthechildinyour
armsandneverputhim/heranywherebutintheNavetta
XL.Intheeventofsuddenbraking,evenatlowspeeds,the
childwouldbeflungforward.
• Takeparticularcaretomakesurethatluggageorother
objects are not located where they may injure the child in
theNavettaXLintheeventofanaccident.
• DonotleavetheNavettaXLinvehiclesexposedtothesun.
Some parts might heat up and be harmful to the delicate
skinofthechild–checkbeforeplacingthechildintheseat.
• MakesurethattheNavettaXLisnotobstructedbyany
movingpartsofthevehicle’sseatorbyoneofthedoors.
• DonotusetheNavettaXLwithoutitsfabriccovering,
which cannot be replaced with one not approved by the
manufacturersinceitisanintegralpartoftheNavettaXLand
thesafetysystem.Ifreplacingit,useanofficialsparepart.
• ThedesignoftheNavettaXLfeaturesapolystyreneshock
absorptiondevicebuiltdirectlyintotheshell,belowthe
padding:donotremoveit.
• Thisproductisonlysuitableforchildrenwhoareunableto
situpbythemselves.
• Thisproductisdesignedforchildrenfrombirthuptoa
weightof9kg.Whenusedinvehiclesitisdesignedfor
weightsofupto10kg.
• Duringuseinvehicles,alwaysfastenthesafetyharness.
Whenusingtheproductasacarriage,removetheharness
andplaceitinthespecialpocket.
• Onlyusetheproductonsurfacesthatarehard,horizontal
anddry.
• Donotleaveotherchildrenplayingunattendednearthecarriage.
• Takecarewhenadjustingthemechanisms(handle,
backrest)withthechildpresent.
• Regularlycheckthehandle(orthehandles)andthe
bottom of the carriage to make sure that there are no signs
ofbreakageordamage.
• Whenusingthecarriagewithastand,checkthemaximum
lengthofthecarriagespecifiedonthestand.
instructions for use
using the Navetta XL
1• HOOD:Toattachthehood,fastentheclips(fig_a)andthenthe
buttonsonthesides(fig_b)and,ifpresent,theback(fig_c).
2• Thereisaspecialsectioninthehoodthatallowsyoutosee
thechildfromanyangle.
3• COVER:Putthecoverinplaceandbuttonitonbothsides.
4• Itispossibletoattachthecovertothehood,thusproviding
thechildwithgreaterprotectionfromtheelements.
Unfastenthecoveratthesides(arrow_a),folditup(arrow_
b)andfastenittothehoodwiththeVelcro(arrow_c).
5• Fastenthebuttonsonthecoverflaptogethertosecureit.
6• HANDLE:Rotatethehandleupwardsuntilitclicksinto
place(arrow_a).Thehandleisonlylockedinplacewhen
itisintheverticalposition.Tolowerthehandle,pressthe

13
two round buttons at the same time (arrow_b) and rotate it
downwards(arrow_c).Thehandleisusefulforcarryingthe
NavettaXL(fig_d)andforfittingittochassisandstrollers.
7• ROCKINGPOSITION:ThebaseoftheNavettaXLhasa
special shape which allows you to rock the child when it is
placedonaflatsurface.
8• COTPOSITION:ItispossibletomaketheNavettaXLintoa
non-rockingcotbyopeningoutthetwolegsunderthebase.
9• ADJUSTINGTHEBACKRESTandTHEFOOTREST:withthe
COMFORTSYSTEM,backrestandfootrestcanbeadjusted
simultaneously.Pulltheknoboutwards(fig_a)whileturning
it(fig_b)toraiseorlowerthebackrestandthefootrest.
10•FOURSEASONSSYSTEM:Thereareholesunderthebaseof
theNavettaXLwhichcanbeopenedorclosedtoadjust
theaircirculationinsideit.
Toopentheholes,movethe4leversoutwards.
ganciomatic system
11•Ganciomaticisthequick,practicalsystemthatallowsyou
toattachtheNavettaXLtotheGanciomaticclipsofa
strollerorthebaseofachassis.
ToattachtheNavettaXL,putitonthestrollerorthe
chassisandpresswithbothhandsuntilitclicksintoplace.
Alwaysapplythebrakesonthestrollerorchassisbefore
attachingandremovingtheNavettaXL.
Checkthatthebassinetunitisproperlyattached.
• Toreleaseit,raisetheleveroftheGanciomaticclip(arrow_
a)andliftuptheNavettaXL(arrow_b).
removing the lining
12•REMOVINGTHELININGOFTHENAVETTAXL:Unbuttonthe
hoodonthesidesandtheback(fig_a),pressdownonthe
clips to release them (fig_b) and pull the hood upwards to
removeit.
13•Unbuttonthecoverandremoveit(fig_a),raisethebackrest,
detach the inner lining (fig_b) and pull it upwards to
removeit(fig_c).
padding cleaning instructions
• Brushthefabricpartstoremovedustandhandwashata
maximumtemperatureof30°withoutwringing.
• Donotusechlorinebleach.
• Donotiron.
• Donotdryclean.
• Donotremovestainswithsolventsanddonottumbledry.
product cleaning
• Thisproductrequiresasmallamountofmaintenance.
Cleaningandmaintenancemustonlybecarriedoutbyadults.
• Keep all moving parts clean and if necessary lubricate
themwithlightoil.
• Cleantheplasticpartsperiodicallywithadampcloth.Do
notusesolventsorsimilarsubstances.
• Brushthefabricpartstoremovedust.
• Do not clean the polystyrene shock absorbing device with
solventsorothersimilarproducts.
• Protecttheproductfromatmosphericagents:humidity,
rainorsnow.Extendedexposuretosunshinecancause
colourchangesinmanymaterials.
• Storetheproductinadryenvironment.
accessories
14•COVERALLRAINCANOPY:madeofclear.
15•BAG:satchelwithpadforchangingbaby’sdiaper.Fastens
tothechassis.
16•AUTOKIT:Requesttheautokit(ECER44/04certified),
which contains everything you need for mounting the
bassinetunitinyourcar.
17•BASSINETSTAND:Practical,compactsupportbase.
serial numbers
18•InformationabouttheproductiondateofNavettaXLcan
befoundunderthebase.
• Productname,productiondateandserialnumber.
Thisinformationisrequiredforanycomplaints.
how to read the approval label
• Thisparagraphexplainshowtointerprettheapprovallabel

14
(theorangeone).
• Thetopofthelabeldisplaysthetrademarkofthe
manufacturingcompanyandthenameoftheproduct.
• 0-10kgYmeansthattheproductisapprovedforchildren
from birth up to 10 kg in weight and that it is fitted with a
3-pointsafetyharness.
• TheletterEinacircleindicatestheEuropeanapproval
mark and the number indicates the country that issued the
approval(1:Germany,2:France,3:Italy,4:Netherlands,11:
GreatBritainand24:RepublicofIreland).
• Approvalnumber:ifitstartswith04,thisindicates
the fourth amendment (the one currently in force) of
RegulationR44.
• Referencestandard:UNECER44/04.
• Productionserialnumber:onissueofapproval,each
bassinetunitisgivenitsownuniquenumber.
assistance service
• Ifpartsoftheproductarelostordamaged,replaceonly
withoriginalPeg-Péregospareparts.Foranyrepairs,
replacements,productinformation,andordersfor
genuineoriginalreplacementpartsandaccessories,
pleasecontactPegPeregoAfterSalesServiceindicating
theproductserialnumber,ifany.
• tel.:00390396088213
• fax:00390393309992
• e-mail:assistenza@pegperego.it
• website:www.pegperego.com
•Peg-Péregomaymodifytheproductsdescribedinthis
publicationatanytimefortechnicalorcommercialreasons.
what do you think of us?
• Peg-Péregomakesitselfavailabletoallitscustomersin
ordertobestsatisfytheirvariousneeds.Knowingthe
opinion of our customers is extremely important and
valuabletous.Wewouldthereforebeverygratefulif,
afterusingourproduct,youwouldfillintheCONSUMER
SATISFACTIONQUESTIONNAIRE,addinganyobservations
orsuggestions,onourwebsite:www.pegperego.com
Merci d’avoir choisi un produit
Peg-Pérego.
• Peg-PéregoS.p.A.estcertifiéeISO9001.
• Lacertificationoffreàlaclientèleune
garantie de transparence et constitue un gage
de confiance dans la façon de travailler de
l’entreprise.
caractéristiques du produit
Navetta XL-auto, Groupe 0, catégorie
d’homologation « Universelle »
• NavettaXLesthomologuéeconformémentauRèglement
UN/ECER44/04pourletransportd’enfantsd'unpoidsde
0à10kg.Ils’adapteàlaplupartdessiègesd’automobiles
maispasàtous.
• PourinstallercorrectementNavettaXLvérifierdanslemanuel
d'utilisationetd'entretiendevotrevéhiculesicedernierpeut
recevoirdessystèmesdefixation«Universels»duGroupe0.
• NavettaXLaétéclasséedanslacatégoried'homologation
«Universelle»selondescritèresd’homologation
plussévèresqueceuxdesmodèlesantérieursquine
bénéficientpasdecettecatégorie.
• NavettaXLpeutêtreutiliséeuniquementsurdesvéhicules
munisdesiègearrièreà2ou3placesdotésdeceintures
disécurité2ou3points,homologuésconformémentau
règlementUN/ECER16ounormeséquivalentes.
• Encasdedouteoupourplusderenseignementssur
l’installationdeNavettaXLsurunvéhiculeparticulier,
contacterlefabricantoulerevendeur.
IMPORTANT
• «NavettaXL»,groupe0,doitêtreinstallée
perpendiculairementausensdemarche.
• NepasinstallerNavettaXLsurunsiègeorienté
dansladirectionopposéeausensdelamarcheou
FR_Français

15
transversalementausensdemarchenormaleduvéhicule.
• Cetarticleporteunnuméroséquentieldefabrication.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les
conserver dans la poche prévue à cet effet pendant
toute la durée de vie utile du produit. Le non-respect
de ces instructions pourrait compromettre la sécurité
de l’enfant.
• Nepaslaisserl’enfantseuletsanssurveillance.
• Lesopérationsd’assemblageetdepréparationdel’article
doiventêtreeffectuéespardesadultes.
• NepasutiliserNavettaXLs’ilmanquedespiècesous'ilest
endommagé.
• Avantd’utiliserNavettaXL,vérifiersitouslesmécanismes
defixationsontcorrectementenclenchés.
• Nepasmettrelesdoigtsdanslesmécanismes.
• NepasutiliserNavettaXLprèsdesourcesdechaleur,de
flammesnuesouprèsd’objetsdangereuxetàlaportée
desbrasdel’enfant.
• L’emploid’accessoiresnonapprouvésparlefabricantpeut
s’avérerdangereux.
• VérifiersilessanglesdefixationauvéhiculedeNavettaXL
sontbientenduesetréglercellesquiretiennentl’enfant.
• Nejamaisentortillerlessangles.
• IlestrecommandéderemplacerNavettaXLs’ilaétésoumis
àdessollicitationsexcessivessuiteàunaccidentous’il
présentedessignesdecassureoudedéformationévidents.
• Enaucuncasl’utilisateurnedoitmodifierledispositifde
sécurité.
• Suivrescrupuleusementlesinstructionsfourniesparle
fabricantdeNavettaXL.
• Nejamaislaisserl’enfantseuletsanssurveillancedans
NavettaXLenvoiture.
• NavettaXLdoittoujoursêtrefixéeaveclesceinturesdesécurité
duvéhicule,mêmelorsqu'elleestvidecarellepourraitblesser
lesoccupantsdelavoitureencasdecoupdefreinbrusque.
• Pendantlesvoyagesenvoiture,netenezjamaisl’enfant
dansvosbrasetinstallez-letoujoursdansNavettaXLcar
mêmeàpetitevitesse,encasdecoupdefreinbrusque
l’enfantseraitcatapultéenavant.
• Prêteruneattentionparticulièreauxbagagesouautres
objets se trouvant dans l’habitacle car ils pourraient blesser
l’enfantencasd’accident.
• NepaslaisserNavettaXLdanslevéhiculeexposéausoleil
; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau
délicatedel'enfant.VérifierlatempératuredeNavettaXL
avantd'yinstallerl'enfant.
• VeilleràcequeNavettaXLnerestepascoincéedansune
partiemobiledusiègedelavoitureoudansuneportière.
• NepasutiliserNavettaXLsanssahousseentissu.Cettehousse
nepeutêtreremplacéequeparuneautrehousseapprouvée
parlefabricantcarellefaitpartieintégrantedeNavettaXLet
estunegarantiedesasûreté.Encasderemplacement,utiliser
uniquementunehousseoriginaledufabricant.
• NavettaXLaétéconçueavecundispositifenpolystyrène
pourl’absorptiondeschocs,quiestincorporédirectement
danslacoque,souslahousse:nepasl‘ôter.
• Cetarticleneconvientqu’auxenfantsquinesaventpas
encores’asseoirtoutseul.
• Cetarticleaétéconçupourletransportdesenfantsà
partirdelanaissanceetjusqu’àunpoidsde9kg.Ilaété
conçupourutilisationenvoiturejusqu’àunpoidsde10kg.
• Utiliseruniquementsurdessurfacesdures,planesetsèches.
• Nepaslaisserd’autresenfantsjouersanssurveillanceprès
dulandau.
• Encasd’emploidansuneautomobile,utilisertoujoursla
ceinturedesécurité.Encasd’utilisationcommelandau,
enleverlaceintureetlarangerdanslapochettespéciale.
• Tenircomptedelapositiondel’enfantpendantles
opérationsderéglagedesmécanismes(poignée,dossier).
• Contrôlerrégulièrementlapoignéecentrale(oules
poignéesdetransport)etlefonddulandau.Vérifiers’il
présentedessignesdecassureoud’endommagement.
• Silelandauestutiliséavecunstand,vérifierlalongueur
maximaledulandauindiquéesurlestand.
• “Conformeauxexigencesdesecurite”.
• NormeNFS54-001.
mode d’emploi
utilisation de Navetta XL
1• CAPOTE:pouraccrocherlacapote,enfilerlesfixations

16
dansleurslogements(fig_a),boutonnerlescôtés(fig_b)et
l’arrière(sidesboutonsysontprésents)(fig_c).
2• Lacapoteestmunied’unélémenttransparentquipermet
d’observerlebébédepuistouteslespositions.
3• TABLIER:mettreletablierenplaceetleboutonnerdes
deuxcôtés.
4• Ilestpossibled’accrocherletablieràlacapote,assurantainsi
unemeilleureprotectiondel’enfantencasd’intempéries.
Défairelecôtédutablier(flèche_a),ledéplierverslehaut
(flèche_b)etl’accrocheraveclevelcroàlacapote(flèche_c).
5• fixerlereversdutablierenleboutonnantàcedernier.
6• POIGNÉE:releverlapoignéeenlafaisantpivoterversle
hautjusqu’audéclic(flèche_a).Lapoignéen’estbloquée
quelorsqu’elleestenpositionverticale.Pourabaisserla
poignée,appuyersimultanémentsurlesdeuxboutons
ronds(flèche_b)etlafairepivoterverslebas(flèche_c).
Lapoignéefaciliteletransport(fig_d)etl’installationde
NavettaXLsurleschâssisetlespoussettes.
7• POSITIONBASCULE:laformespécialedelabasede
NavettaXLpermetdebercerl’enfantlorsquelabaseest
placéesurunesurfaceplane.
8• POSITIONPETITLIT:NavettaXLsetransformeenberceau
nonbasculantaprèsavoirfaitsortirlespiedssituéssousla
base.
9• RÉGLAGEDUDOSSIERetDUREPOSE-PIEDS:grâceau
systèmeCOMFORTSYSTEM,onpeutréglerenmême
tempsledossieretlerepose-pieds.Tirerlapoignéevers
l'extérieur(fig_a)etlatourner(fig_b)poursouleverou
abaisserledossieretlerepose-pieds.
10•SYSTÈMEQUATRESAISONS:NavettaXLestmuniedetrous
souslabase,quipermettent,enlesouvrantouenles
fermant,derégulerlacirculationinternedel’air.
Pourouvrirlestrous,pousserles4petitsleviersversl’extérieur.
ganciomatic system
11•LeSystèmeGanciomatic,pratiqueetrapide,permet
d'accrocherNavettaXLauxfixationsGanciomaticdela
poussetteouàlabaseduchâssis.
PouraccrocherNavettaXL,lapositionnersurlapoussette
ousurlechâssisetappuyerdesdeuxmainsjusqu’audéclic.
Toujoursactionnerlefreindelapoussetteouduchâssis
avantd’accrocheretdedécrocherNavettaXL.
Vérifierquelanacelleestcorrectementaccrochée.
• Pourladécrocher,releverlelevierdelapoignée
Ganciomatic(flèche_a)etsouleverNavettaXL(flèche_b).
déhoussage
12•ENLEVERLAHOUSSEDENAVETTAXL:déboutonnerles
côtésetl’arrièredelacapote(fig_a),appuyersurses
fixationspourladécrocher(fig_b)etl’enleverparlehaut.
13•Déboutonnerletablieretl’enlever(fig_a),releverledossier,
déboutonnerlahousseinterne(fig_b)etl’enlever(fig_c).
entretien des parties en tissu
• brosserlesélémentsentissupourretirerlapoussièreetlaver
àlamainàunetempératuremaximalede30°;nepastordre;
• nepasutiliserdechlore;
• nepasrepasser;
• nepaslaveràsec;
• nepasdétacheràl’aidedesolvantsetnepassécherdans
unsèche-lingeàtambourrotatif.
nettoyage du produit
• Ceproduitrequiertunentretienminimum.Lesopérations
denettoyageetd’entretiendoiventêtreeffectuées
uniquementpardesadultes.
• Ilestrecommandédenettoyerrégulièrementlesparties
mobileset,sinécessaire,deleslubrifieravecdel’huilelégère.
• Nettoyerpériodiquementlespartiesenplastiqueavecunlinge
humide;nepasutiliserdesolvantsoutoutproduitsimilaire.
• Épousseterlesélémentsentissupourchasserlapoussière.
• Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs en
polystyrèneavecdessolvantsouautresproduitssimilaires.
• Protégerleproduitdesagentsatmosphériques(eau,pluie
ouneige);uneexpositioncontinueetprolongéeausoleil
peutprovoquerladécolorationdenombreuxmatériaux.
• Conserverleproduitdansunendroitsec.

17
accessoires en option
14•HABILLAGEPLUIEINTÉGRAL(COVERALL):Habillagepluie
intégraltransparent.
15•SAC:sacavecpetitmatelaspourchangerlebébé;peut
êtreaccrochéauchâssisd'unepoussette.
16•KITAUTO:leKitauto(homologuéECER44/04)est
disponiblesurdemande.Ilcontienttoutlenécessairepour
monterlanacelledanslavoiture.
17•BASSINETSTAND:supportpratiqueetcompact.
numéros de série
18•Desinformationstellesqueladatedeproductionsont
reportéessouslabasedeNavettaXL.
• Nomduproduit,datedeproductionetnumérodesérie.
Cesinformationssontindispensablesencasderéclamation.
comment lire l'étiquette
d'homologation
• Ceparagrapheexpliquelesinscriptionsfigurantsur
l'étiquetted'homologation(étiquetteorange).
• Enhautdel'étiquettefigurentlamarquedufabricantetle
nomdel’article.
• 0-10kgYindiquequeleproduitesthomologuéconforme
pourletransportd’enfantsdelanaissanceà10kgetquele
dispositifestdotédeceinture3points.
• LalettreEaumilieud’uncercleindiquelamarque
d’homologationeuropéennetandisquelenuméroseréfère
aupaysquiadélivrél’homologation(1:Allemagne,2:France,
3:Italie,4:PaysBas,11:GrandeBretagneet24:Irlande).
• Numérod'homologation:s'ilcommencepar04,ilseréfère
auquatrièmeamendement(celuiquiestactuellementen
vigueur)durèglementR44.
• Normederéférence:UN/ECER44/04.
• Numéroséquentieldefabrication:cenuméropersonnalise
chaquenacelle;lorsquel'homologationestdélivrée,chaque
produitestcaractériséparunnuméroquiluiestpropre.
service d’assistance
• Encasdepertedepiècesouderupturedel’uned’elles,utiliser
exclusivementdespiècesderechangeoriginalesPeg-Pérego.
Pourd’éventuellesréparations,substitutions,informations
surlesproduits,ventedepiècesderechanged’origineet
d’accessoires,contactezleServiceAssistancePegPeregoen
indiquant,s’ilestprésent,lenumérodesérieduproduit.
• tél.:0039-039-60.88.213
• fax:0039-039-33.09.992
• e-mail:assistenza@pegperego.it
• siteInternet:www.pegperego.com
• Peg-Péregoseréserveledroitd’apporteràtoutmomentdes
modificationsauxmodèlesdécritsdansleprésentouvrage,
pourdesraisonsdenaturetechniqueoucommerciale.
que pensez-vous de nous ?
• Peg-Péregoestàdispositiondesaclientèlepoursatisfaireau
mieuxchacunedesesexigences.Encela,ilesttrèsimportant
etprécieuxpournousdeconnaîtrel’opiniondenosclients.
Nousvoussaurionsdoncgré,aprèsavoirutiliséundenos
produits,deremplirleQUESTIONNAIREDESATISFACTION
CONSOMMATEUR,ennousfaisantpartdetouteobservation
ousuggestionéventuelle.Voustrouverezcequestionnaire
surnotresiteInternet,àl’adresse:www.pegperego.com

18
entgegengesetztoderlängszurFahrtrichtungausgerichtetsind.
• DieserArtikelistmiteinerlaufendenSeriennummer
gekennzeichnet.
WARNUNG
WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die gesamte
Verwendungsdauer des Produktes am dafür
vorgesehenen Platz auf. Wenn Sie diese Anweisungen
nicht beachten, könnte die Sicherheit Ihres Kindes
gefährdet sein.
• Eskanngefährlichsein,IhrKindunbeaufsichtigtzulassen.
• MontageundVoreinstellungdesProduktesmüssenvon
Erwachsenendurchgeführtwerden.
• VerwendenSiedasProduktnicht,wennesunvollständigist
oderSchädenaufweist.
• VergewissernSiesichvorGebrauch,dassalle
Haltevorrichtungenkorrektbefestigtsind.
• AchtenSiedarauf,dieFingernichtzwischendenBauteilen
einzuklemmen.
• NichtinderNähevonWärmequellen,offenemFeueroder
gefährlichenGegenständenverwenden,dieinReichweite
desKindessind.
• Eskanngefährlichsein,Zubehörteilezuverwenden,die
nichtvomHerstellerzugelassensind.
• VergewissernSiesich,dassdieGurte,mitdenendie
BabyschaleNavettaXLimFahrzeugbefestigtwird,immer
straffgespanntsind,undstellenSiedieSicherheitsgurtefür
dasKindimmergenauein.
• DieGurtedürfenkeinesfallsverdrehtsein.
• BittetauschenSiedieBabyschalenachübermäßiger
Beanspruchung durch einen Unfall oder wenn sie sichtbar
beschädigtoderverformtist,aus.
• DasSicherheitssystemdarfunterkeinenUmständenvom
Benutzerverändertwerden.
• FolgenSiegenauestensdenvomHerstellerdes
KinderrückhaltesystemsmitgeliefertenAnweisungen.
• LassenSiedasKindimAutonichtunbeaufsichtigtinder
BabyschaleNavettaXL.
• AuchwennkeinKinddarinsitzt,mussdieBabyschaleNavetta
XLmitdenSicherheitsgurtendesFahrzeugsbefestigtsein.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Produkt Peg-Pérego entschieden
haben.
• Peg-PéregoS.p.A.besitztdasZertifikatISO
9001.
• Die Zertifizierung bietet den Kunden und
KonsumentendieGarantiefürTransparenz
undVertrauenindieArbeitsweisedes
Unternehmens.
produkteigenschaften
Navetta XL-auto, Gruppe 0, „Universal“
• NavettaXListgemäßeuropäischerPrüfnormUN/ECE
R44/04fürKindermiteinemGewichtvon0bis10kg
zugelassen.GeeignetfürdiemeistenAutositze,jedoch
nichtfüralle.
• NavettaXLkanninallenFahrzeugenkorrektbefestigt
werden,inderenBeschreibungs-bzw.Wartungshandbuch
dieKompatibilitätmitRückhaltesystemenderKategorie
„Universal“derGruppe0angegebenwird.
• NavettaXListals„Universal“eingestuft.DiePrüfkriterien
hierfürsindstrengeralsbeidenVorgängermodellenohne
dieseZulassung.
• DieabnehmbareBabyschaledarfnurinFahrzeugen
miteinemRücksitzfür2oder3Personenverwendet
werden,dermitZwei-oderDrei-Punkt-Sicherheitsgurten
ausgestattetist,diegemäßeuropäischerPrüfnormUN/ECE
R16odergleichbedeutenderVorschriftenzugelassensind.
• BeiFragenoderfürnähereInformationenzurBefestigung
derNavettaXLindeneinzelnenFahrzeugtypenwenden
SiesichbitteandenHerstelleroderHändler.
WICHTIG
• NavettaXL,Gruppe0,mussquerzurFahrtrichtung
befestigtwerden.
• NavettaXLdarfnichtaufAutositzenbefestigtwerden,die
DE_Deutsch

19
AndernfallskönntenmitfahrendePersonenbeiplötzlichem,
scharfenBremsenverletztwerden.
• DasKindnieaufdenArmnehmenoderaußerhalbder
Babyschalesetzen,wenndasFahrzeuginBewegungist.
AndernfallskönntedasKindbeiplötzlichemBremsen,dies
giltauchfürsehrgeringeFahrgeschwindigkeiten,nach
vorngeschleudertwerden.
• AchtenSiebesondersdarauf,dassdasKindinderNavetta
XLbeieinemUnfallnichtvonGepäckstückenoderanderen
Gegenständenverletztwerdenkann.
• LassenSiedieBabyschalenichtunterdirekter
SonneneinstrahlungimFahrzeug,daeinigeTeile
überhitzenunddieempfindlicheKinderhautverletzen
könnten.ÜberprüfenSiedies,bevorSiedasKindindie
Babyschalelegen.
• AchtenSiedarauf,dassdieBabyschalenichtdurch
beweglicheTeiledesAutositzesodereinerAutotür
blockiertist.
• DieBabyschalenichtohneBezugverwenden.
Der Bezug kann nur gegen ein vom Hersteller
zugelassenesProduktausgetauschtwerden,daerfester
Bestandteil der Babyschale und der entsprechenden
Sicherheitseinrichtungenist.BeimAustauschvonTeilen
nuroriginalErsatzteileverwenden.
• NavettaXListzurDämpfungvonStößenmiteinem
AufprallschutzausPolystyrolausgestattet,derunterder
PolsterungdirektindieKunststoffschaleintegriertist.Er
darfnichtentferntwerden.
• DasProduktistnurfürKindergeeignet,diesichnochnicht
alleinaufrichtenkönnen.
• DasProduktistfürKleinkindervonderGeburtbiszueinem
Gewichtvon9kgvorgesehen.ImAutokannesfürKinder
vonbiszu10kggenutztwerden.
• Nuraufstabilen,horizontalenundtrockenenOberflächen
verwenden.
• AndereKinderdürfennichtunbeaufsichtigtinderNähe
desKinderwagensspielen.
• MontageundVoreinstellungdesNavettaXLmüssenvon
Erwachsenendurchgeführtwerden.
• VerwendenSiedasProduktnicht,wennesunvollständigist
oderSchädenaufweist.
• ImAutogrundsätzlichdenSicherheitsgurtverwenden.
BeiVerwendungalsKinderwagendenSicherheitsgurt
abnehmenundindiedafürvorgeseheneTaschestecken.
• VerwendenSienurvomHerstellerzugelassene
Kinderwageneinlagen.Achtung,verwendenSiedie
KinderwageneinlagennichtimAuto.
• VersichernSiesichvorGebrauch,dassalle
Haltevorrichtungenkorrektbefestigtsind.
• AchtenSieimmeraufdasKind,wennSieTeiledes
Kinderwagens(Griff,Rückenlehne)verstellen.
• ÜberprüfenSieregelmäßigdenGriff(oderdieGriffe)und
die Unterseite des Kinderwagens und vergewissern Sie
sich,dasskeineAnzeichenfürRisseodersonstigeSchäden
vorliegen.
• WennSiedieBabyschaleaufeinemStänderverwenden,
beachtenSiedieMaximallängederBabyschale,dieauf
demStänderangegebenist.
gebrauchsanweisung
verwendung von Navetta XL
1• VERDECK:ZumBefestigendesVerdeckshakenSiedie
VerbindungsteileindieHalterungenein(Abb_a)und
knöpfendasVerdeckanbeidenSeiten(Abb_b)undander
Rückseite(Abb_c)fest.
2• DurchdenEinsatzimVerdeck,könnenSiedasKindjeder
ZeitundausjederRichtungsehen.
3• FUSSDECKE:DieFußdeckeeinlegenundaufbeidenSeiten
anknöpfen.
4• UmdasKindgutvorderWitterungzuschützen,kanndie
FußdeckeauchamVerdeckbefestigtwerden.DieFußdecke
seitlichablösen(Pfeil_a),nachobenklappen(Pfeil_b)und
mitdenKlettverschlüssenamVerdeckbefestigen(Pfeil_c).
5• AuchderAufschlagderFußdeckewirdfestgeknöpft.
6• TRAGEBÜGEL:DenBügelanhebenundbiszumhörbaren
„Klick“nachobenklappen(Pfeil_a).DerBügelistnurin
senkrechterPositionsicherfixiert.UmdenBügelflachzu
legen,gleichzeitigdierundenTasten(Pfeil_b)drücken
unddenBügelnachuntenklappen(Pfeil_c).DerBügel
erleichtert den Transport (Pfeil_d) und die Befestigung der
NavettaXLaufSport-undKinderwägen.
7• SCHAUKELPOSITION:WirddieNavettaXLaufeineebene

20
Flächegestellt,kanndasKinddankderabgerundeten
UnterseitederBabyschalegeschaukeltwerden.
8• ALSKINDERBETT:NavettaXLwirddurchAusklappen
derFußständeranderUnterseitederBasiszueinemfest
stehenden Kinderbett
9• RÜCKENLEHNEUNDBEINAUFLAGEEINSTELLEN:Mitdem
SystemCOMFORTSYSTEMkönnendieRückenlehneund
dieBeinauflagegleichzeitigreguliertwerden.DenGriff
nachaußenziehen(Abb.a)unddrehen(Abb.b),umdie
RückenlehmeunddieBeinlehneaufzurichtenoderzusenken.
10•VIERJAHRESZEITEN-SYSTEM:AnderUnterseiteder
NavettaXLbefindensichÖffnungen,durchdiesichdie
LuftzirkulationinderBabyschaleregulierenlässt.
ZumÖffnendievierkleinenHebelnachaußenschieben.
ganciomatic system
11•DasGanciomaticSystemermöglichtdieschnelle
undpraktischeBefestigungderNavettaXLanden
Ganciomatic-VerbindungsstückendesSportwagensoder
amKinderwagengestell.
UmdieNavettaXLzubefestigen,positionierenSie
die Babyschale auf dem Sportwagen oder dem
KinderwagengestellunddrückenSiesiemitbeiden
Händenbiszumhörbaren„Klick“nachunten.
Ziehen Sie immer die Bremse des Sportwagens oder
desKinderwagengestellsan,bevorSiedieNavettaXL
befestigenoderabnehmen.
VergewissernSiesich,dassdieBabyschalekorrektbefestigtist.
• ZumAbnehmendenGanciomatic-HebelamGriff(Pfeil_a)
nachobendrückenunddieNavettaXLnachoben
abnehmen(Pfeil_b).
abnehmen des Bezugs
12•DENBEZUGDERNAVETTAXLABNEHMEN:DasVerdeck
seitlichundrückwärtsabknöpfen(Abb_a),aufdie
Verbindungsteiledrücken(Abb_b)unddasVerdecknach
KnöpfenSiedieFußdeckeabundnehmenSiesieab
(Abb_a).HebenSiedieRückenlehnean,lösenSieden
Bezug(Abb_b)undziehenSieihnnachobenab(Abb_c).
pflege der Polsterung
• dieStoffbereicheabbürsten,umdenStaubzuentfernen.
WaschennurvonHandbeieinermaximalenTemperatur
von30°C.Nichtauswringenoderschleudern;
• nichtmitBleichmittelbehandeln;
• nichtbügeln;
• keineTrockenwäscheanwenden
• nichtmitFleckenlöserbehandelnundnichtim
Drehtrommeltrocknertrocknen.
reinigung
• IhrProduktbrauchtnurgeringeWartung.Reinigungund
WartungdürfennurvonErwachsenendurchgeführtwerden.
• AllebeweglichenTeileunbedingtsauberhaltenundbei
BedarfmiteinemleichtenÖlschmieren.
• RegelmäßigdieKunststoffteilemiteinemfeuchtenTuch
reinigen,keineLösungsmitteloderähnlicheProdukte
verwenden.
• StoffteilemiteinerBürstevonStaubbefreien.
• DenStoßdämpferausStyroporniemitLösungsmitteln
oderanderenähnlichenProduktenreinigen.
• DasProduktvorWitterungschützen,vorWasser,Regen
oderSchnee;wirddasProduktwiederholtundüber
längereZeitderSonneausgesetzt,könnendieFarben
vielerMaterialienverblassen.
• DasProdukttrockenaufbewahren.
zubehör
14•REGENSCHUTZCOVERALL:RegenschutzvonKopfbisFuß
inklarsichtigem.
15•TASCHE:TaschemitWickelunterlagezumWickelndes
Babys können am Kinderwagen befestigt werden
16•KITAUTO:DasKitAuto(zugelassengemäßECER44/04)
kann zusätzlich geliefert werden und beinhaltet alles
NotwendigefürdieMontagederMultifunktionswanneim
Auto.
17•BASSINETSTÄNDER:PraktischeundkompakteAblagebasis
Other manuals for Navetta XL
4
Table of contents
Languages:
Other Peg-Perego Baby Carrier manuals

Peg-Perego
Peg-Perego Culla Elite User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Kit Auto User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Baby carriage User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Navetta S User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Navetta XL User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Primonido Elite User manual

Peg-Perego
Peg-Perego pliko p3 compact User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Pliko P3 User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Navetta XL User manual

Peg-Perego
Peg-Perego Pliko Switch User manual